Ecclesiastes 2 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ecclesiastes 2 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

ASV I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

WEB I said in my heart, “Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure”; and behold, this also was vanity.

YLT I said in my heart, `Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;' and lo, even it <FI>is<Fi> vanity.

DRB I said in my heart: I will go, and abound with delights, and enjoy good things. And I saw that this also was vanity.

DBY I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity.

GNV I said in mine heart, Goe to nowe, I will proue thee with ioy: therefore take thou pleasure in pleasant things: and beholde, this also is vanitie.

LSB I said in my heart, “Come now, I will test you with gladness, so that you shall see good things.” And behold, it too was vanity.

Verse 2

KJV I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?

ASV I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?

WEB I said of laughter, “It is foolishness”; and of mirth, “What does it accomplish?”

YLT Of laughter I said, `Foolish!' and of mirth, `What <FI>is<Fi> this it is doing?'

DRB Laughter I counted error: and to mirth I said: Why art thou vainly deceived?

DBY I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?

GNV I saide of laughter, Thou art mad: and of ioy, What is this that thou doest?

LSB I said of laughter, “It is madness,” and of gladness, “What does it do?”

Verse 3

KJV I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.

ASV I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding [me] with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their life.

WEB I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives.

YLT I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where <FI>is<Fi> this--the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.

DRB I thought in my heart, to withdraw my flesh from wine, that I might turn my mind to wisdom, and might avoid folly, till I might see what was profitable for the children of men: and what they ought to do under the sun, all the days of their life.

DBY I searched in my heart how to cherish my flesh with wine, while practising my heart with wisdom; and how to lay hold on folly, till I should see what was that good for the children of men which they should do under the heavens all the days of their life.

GNV I sought in mine heart to giue my selfe to wine, and to leade mine heart in wisdome, and to take holde of follie, till I might see where is that goodnesse of the children of men, which they enioy vnder the sunne: the whole nomber of the dayes of their life.

LSB I explored with my heart how to stimulate my body with wine—while my heart was guiding me wisely—and how to seize simpleminded folly, until I could see where is this good for the sons of men in what they do under heaven the few days of their lives.

Verse 4

KJV I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

ASV I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

WEB I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.

YLT I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.

DRB I made me great works, I built me houses, and planted vineyards,

DBY I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

GNV I haue made my great workes: I haue built me houses: I haue planted me vineyards.

LSB I made my works great: I built houses for myself; I planted vineyards for myself;

Verse 5

KJV I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

ASV I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;

WEB I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.

YLT I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.

DRB I made gardens, and orchards, and set them with trees of all kinds,

DBY I made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit;

GNV I haue made me gardens and orchards, and planted in them trees of all fruite.

LSB I made for myself gardens and parks, and I planted in them all kinds of fruit trees;

Verse 6

KJV I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:

ASV I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;

WEB I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.

YLT I made for me pools of water, to water from them a forest shooting forth trees.

DRB And I made me ponds of water, to water therewith the wood of the young trees,

DBY I made me ponds of water, to water therewith the wood, where the trees are reared.

GNV I haue made me cisternes of water, to water therewith the woods that growe with trees.

LSB I made for myself pools of water from which to water a forest of growing trees.

Verse 7

KJV I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me:

ASV I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem;

WEB I bought male servants and female servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem;

YLT I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance--herd and flock--above all who had been before me in Jerusalem.

DRB I got me menservants, and maidservants, and had a great family: and herds of oxen, and great flocks of sheep, above all that were before me in Jerusalem:

DBY I acquired servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that had been in Jerusalem before me.

GNV I haue gotten seruants and maides, and had children borne in the house: also I had great possession of beeues and sheepe aboue all that were before me in Ierusalem.

LSB I bought male and female slaves, and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem.

Verse 8

KJV I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts.

ASV I gathered me also silver and gold, and the treasure of kings and of the provinces; I gat me men-singers and women-singers, and the delights of the sons of men, musical instruments, and that of all sorts.

WEB I also gathered silver and gold for myself, and the treasure of kings and of the provinces. I got myself male and female singers, and the delights of the sons of men—musical instruments, and that of all sorts.

YLT I gathered for me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces. I prepared for me men-singers and women-singers, and the luxuries of the sons of man--a wife and wives.

DRB I heaped together for myself silver and gold, and the wealth of kings, and provinces: I made me singing men, and singing women, and the delights of the sons of men, cups and vessels to serve to pour out wine:

DBY I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces; I got me men-singers and women-singers, and the delights of the children of men, a wife and concubines.

GNV I haue gathered vnto me also siluer and gold, and the chiefe treasures of Kings and prouinces: I haue prouided me men singers and women singers, and the delites of the sonnes of men, as a woman taken captiue, and women taken captiues.

LSB Also, I collected for myself silver and gold and the treasure of kings and provinces. I provided for myself male and female singers and the pleasures of the sons of men—many concubines.

Verse 9

KJV So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

ASV So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

WEB So I was great, and increased more than all who were before me in Jerusalem. My wisdom also remained with me.

YLT And I became great, and increased above every one who had been before me in Jerusalem; also, my wisdom stood with me.

DRB And I surpassed in riches all that were before me in Jerusalem: my wisdom also remained with me.

DBY And I became great, and increased more than all that had been before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.

GNV And I was great, and increased aboue all that were before me in Ierusalem: also my wisedome remained with me.

LSB Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.

Verse 10

KJV And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

ASV And whatsoever mine eyes desired I kept not from them; I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced because of all my labor; and this was my portion from all my labor.

WEB Whatever my eyes desired, I didn’t keep from them. I didn’t withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.

YLT And all that mine eyes asked I kept not back from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labour, and this hath been my portion, from all my labour,

DRB And whatsoever my eyes desired, I refused them not: and I withheld not my heart from enjoying every pleasure, and delighting itself in the things which I had prepared: and esteemed this my portion, to make use of my own labour.

DBY And whatsoever mine eyes desired I kept not from them: I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour, and this was my portion from all my labour.

GNV And whatsoeuer mine eyes desired, I withheld it not from them: I withdrew not mine heart from any ioy: for mine heart reioyced in al my labour: and this was my portion of all my trauaile.

LSB All that my eyes asked for I did not refuse them. I did not withhold my heart from any gladness, for my heart was glad because of all my labor, and this was my reward for all my labor.

Verse 11

KJV Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.

ASV Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labor that I had labored to do; and, behold, all was vanity and a striving after wind, and there was no profit under the sun.

WEB Then I looked at all the works that my hands had worked, and at the labor that I had labored to do; and behold, all was vanity and a chasing after wind, and there was no profit under the sun.

YLT and I have looked on all my works that my hands have done, and on the labour that I have laboured to do, and lo, the whole <FI>is<Fi> vanity and vexation of spirit, and there is no advantage under the sun!

DRB And when I turned myself to all the works which my hands had wrought, and to the labours wherein I had laboured in vain, I saw in all things vanity, and vexation of mind, and that nothing was lasting under the sun.

DBY Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that it had cost me to do [them]; and behold, all was vanity and pursuit of the wind, and there was no profit under the sun.

GNV Then I looked on all my workes that mine hands had wrought, and on the trauaile that I had laboured to doe: and beholde, all is vanitie and vexation of the spirit: and there is no profite vnder the sunne.

LSB Thus I turned to all my works which my hands had done and the labor which I had labored to do, and behold, all was vanity and striving after wind, and there was no advantage under the sun.

Verse 12

KJV And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

ASV And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what [can] the man [do] that cometh after the king? [even] that which hath been done long ago.

WEB I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king’s successor do? Just that which has been done long ago.

YLT And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what <FI>is<Fi> the man who cometh after the king? that which <FI>is<Fi> already--they have done it!

DRB I passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I that he can follow the King his maker?)

DBY And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly; for what shall the man [do] that cometh after the king? that which hath already been done.

GNV And I turned to beholde wisedome, and madnes and follie: (for who is the man that will come after the King in things, which men nowe haue done?)

LSB So I turned to see wisdom, madness, and simpleminded folly. What will the man do who will come after the king except what has already been done?

Verse 13

KJV Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

ASV Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

WEB Then I saw that wisdom excels folly, as far as light excels darkness.

YLT And I saw that there is an advantage to wisdom above folly, like the advantage of the light above the darkness.

DRB And I saw that wisdom excelled folly, as much as light differeth from darkness.

DBY And I saw that wisdom excelleth folly, as light excelleth darkness.

GNV Then I saw that there is profite in wisdome, more then in follie: as the light is more excellent then darkenes.

LSB And I saw that there is an advantage in wisdom over simpleminded folly as light has an advantage over darkness.

Verse 14

KJV The wise man’s eyes are in his head; but the fool walketh in darkness: and I myself perceived also that one event happeneth to them all.

ASV The wise man`s eyes are in his head, and the fool walketh in darkness: and yet I perceived that one event happeneth to them all.

WEB The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.

YLT The wise! --his eyes <FI>are<Fi> in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;

DRB The eyes of a wise man are in his head: the fool walketh in darkness: and I learned that they were to die both alike.

DBY The wise man's eyes are in his head, and the fool walketh in darkness; but I myself also perceived that one event happeneth to them all.

GNV For the wise mans eyes are in his head, but the foole walketh in darknes: yet I know also that the same condition falleth to them all.

LSB The wise man’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that the fate of one becomes the fate of all of them.

Verse 15

KJV Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.

ASV Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise? Then said I in my heart, that this also is vanity.

WEB Then I said in my heart, “As it happens to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise?” Then I said in my heart that this also is vanity.

YLT and I said in my heart, `As it happeneth with the fool, it happeneth also with me, and why am I then more wise?' And I spake in my heart, that also this <FI>is<Fi> vanity:

DRB And I said in my heart: If the death of the fool and mine shall be one, what doth it avail me, that I have applied myself more to the study of wisdom? And speaking with my own mind, I perceived that this also was vanity.

DBY And I said in my heart, As it happeneth to the fool so will it happen even to me; and why was I then so wise? Then I said in my heart that this also is vanity.

GNV Then I thought in mine heart, It befalleth vnto me, as it befalleth to ye foole. Why therefore doe I then labour to be more wise? And I sayd in mine heart, that this also is vanitie.

LSB Then I said in my heart, “As is the fate of the fool, so will my fate be also. Why then have I been extremely wise?” So I said in my heart, “This too is vanity.”

Verse 16

KJV For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten. And how dieth the wise man? as the fool.

ASV For of the wise man, even as of the fool, there is no remembrance for ever; seeing that in the days to come all will have been long forgotten. And how doth the wise man die even as the fool!

WEB For of the wise man, even as of the fool, there is no memory for ever, since in the days to come all will have been long forgotten. Indeed, the wise man must die just like the fool!

YLT That there is no remembrance to the wise--with the fool--to the age, for that which <FI>is<Fi> already, <FI>in<Fi> the days that are coming is all forgotten, and how dieth the wise? with the fool!

DRB For there shall be no remembrance of the wise no more than of the fool forever, and the times to come shall cover all things together with oblivion: the learned dieth in like manner as the unlearned.

DBY For there shall be no remembrance of the wise more than of the fool for ever; because everything is already forgotten in the days which come. And how dieth the wise even as the fool?

GNV For there shalbe no remembrance of the wise, nor of the foole for euer: for that that now is, in the dayes to come shall all be forgotten. And howe dyeth the wise man, as doeth the foole?

LSB For there is no remembrance of the wise man along with the fool forever, inasmuch as in the coming days all will be forgotten. And how the wise man dies with the fool!

Verse 17

KJV Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.

ASV So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.

WEB So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.

YLT And I have hated life, for sad to me <FI>is<Fi> the work that hath been done under the sun, for the whole <FI>is<Fi> vanity and vexation of spirit.

DRB And therefore I was weary of my life, when I saw that all things under the sun are evil, and all vanity and vexation of spirit.

DBY And I hated life; for the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and pursuit of the wind.

GNV Therefore I hated life: for the worke that is wrought vnder the sunne is grieuous vnto me: for all is vanitie, and vexation of the spirit.

LSB So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is vanity and striving after wind.

Verse 18

KJV Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.

ASV And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.

WEB I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.

YLT And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.

DRB Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me,

DBY And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.

GNV I hated also all my labour, wherein I had trauailed vnder the sunne, which I shall leaue to the man that shalbe after me.

LSB Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.

Verse 19

KJV And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity.

ASV And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet will he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have showed myself wise under the sun. This also is vanity.

WEB Who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have rule over all of my labor in which I have labored, and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity.

YLT And who knoweth whether he is wise or foolish? yet he doth rule over all my labour that I have laboured at, and that I have done wisely under the sun! this also <FI>is<Fi> vanity.

DRB Whom I know not whether he will be a wise man or a fool, and he shall have rule over all my labours with which I have laboured and been solicitous: and is there anything so vain?

DBY And who knoweth whether he will be a wise [man] or a fool? yet shall he have rule over all my labour at which I have laboured, and wherein I have been wise under the sun. This also is vanity.

GNV And who knoweth whether he shalbe wise or foolish? yet shall hee haue rule ouer all my labour, wherein I haue trauailed, and wherein I haue shewed my selfe wise vnder the sunne. This is also vanitie.

LSB And who knows whether he will be a wise man or a man of simpleminded folly? Yet he will have power over all the fruit of my labor for which I have labored and for which I have acted wisely under the sun. This too is vanity.

Verse 20

KJV Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

ASV Therefore I turned about to cause my heart to despair concerning all the labor wherein I had labored under the sun.

WEB Therefore I began to cause my heart to despair concerning all the labor in which I had labored under the sun.

YLT And I turned round to cause my heart to despair concerning all the labour that I laboured at under the sun.

DRB Wherefore I left off and my heart renounced labouring anymore under the sun.

DBY Then I went about to cause my heart to despair of all the labour wherewith I had laboured under the sun.

GNV Therefore I went about to make mine heart abhorre all the labour, wherein I had trauailed vnder the sunne.

LSB Therefore I turned my heart to despair of all my labor for which I had labored under the sun.

Verse 21

KJV For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

ASV For there is a man whose labor is with wisdom, and with knowledge, and with skilfulness; yet to a man that hath not labored therein shall he leave it for his portion. This also is vanity and a great evil.

WEB For there is a man whose labor is with wisdom, with knowledge, and with skillfulness; yet he shall leave it for his portion to a man who has not labored for it. This also is vanity and a great evil.

YLT For there is a man whose labour <FI>is<Fi> in wisdom, and in knowledge, and in equity, and to a man who hath not laboured therein he giveth it--his portion! Even this <FI>is<Fi> vanity and a great evil.

DRB For when a man laboureth in wisdom, and knowledge, and carefulness, he leaveth what he hath gotten to an idle man: so this also is vanity, and a great evil.

DBY For there is a man whose labour hath been with wisdom, and with knowledge, and with skill, and who leaveth it to a man that hath not laboured therein, to be his portion. This also is vanity and a great evil.

GNV For there is a man whose trauaile is in wisdome, and in knowledge and in equitie: yet to a man that hath not trauailed herein, shall he giue his portion: this also is vanitie and a great griefe.

LSB When there is a man who has labored with wisdom, knowledge, and skill, then he gives his portion to one who has not labored with them. This too is vanity and a great evil.

Verse 22

KJV For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?

ASV For what hath a man of all his labor, and of the striving of his heart, wherein he laboreth under the sun?

WEB For what has a man of all his labor, and of the striving of his heart, in which he labors under the sun?

YLT For what hath been to a man by all his labour, and by the thought of his heart that he laboured at under the sun?

DRB For what profit shall a man have of all his labour, and vexation of spirit, with which he hath been tormented under the sun?

DBY For what will man have of all his labour and of the striving of his heart, wherewith he hath wearied himself under the sun?

GNV For what hath man of all his trauaile and griefe of his heart, wherein he hath trauailed vnder the sunne?

LSB For what does a man get in all his labor and in the striving of his heart with which he labors under the sun?

Verse 23

KJV For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.

ASV For all his days are [but] sorrows, and his travail is grief; yea, even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.

WEB For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.

YLT For all his days are sorrows, and his travail sadness; even at night his heart hath not lain down; this also <FI>is<Fi> vanity.

DRB All his days are full of sorrows and miseries, even in the night he doth not rest in mind: and is not this vanity?

DBY For all his days are sorrows, and his travail vexation: even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity.

GNV For all his dayes are sorowes, and his trauaile griefe: his heart also taketh not rest in the night: which also is vanitie.

LSB Because all his days his endeavor is painful and vexing; even at night his heart does not lie down. This too is vanity.

Verse 24

KJV There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

ASV There is nothing better for a man [than] that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.

WEB There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.

YLT There is nothing good in a man who eateth, and hath drunk, and hath shewn his soul good in his labour. This also I have seen that it <FI>is<Fi> from the hand of God.

DRB Is it not better to eat and drink, and to shew his soul good things of his labours? and this is from the hand of God.

DBY There is nothing good for man, but that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

GNV There is no profit to man: but that he eate, and drinke, and delight his soule with the profit of his labour: I saw also this, that it was of the hand of God.

LSB There is nothing better for a man than to eat and drink and have his soul see good in his labor. This also I have seen that it is from the hand of God.

Verse 25

KJV For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?

ASV For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

WEB For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

YLT For who eateth and who hasteth out more than I?

DRB Who shall so feast and abound with delights as I?

DBY For who can eat, or who be eager, more than I?

GNV For who could eate, and who could haste to outward things more then I?

LSB For who can eat and who can have enjoyment outside of Him?

Verse 26

KJV For God giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that is good before God. This also is vanity and vexation of spirit.

ASV For to the man that pleaseth him [God] giveth wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail, to gather and to heap up, that he may give to him that pleaseth God. This also is vanity and a striving after wind.

WEB For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind.

YLT For to a man who <FI>is<Fi> good before Him, He hath given wisdom, and knowledge, and joy; and to a sinner He hath given travail, to gather and to heap up, to give to the good before God. Even this <FI>is<Fi> vanity and vexation of spirit.

DRB God hath given to a man that is good in his sight, wisdom, and knowledge, and joy: but to the sinner he hath given vexation, and superfluous care, to heap up and to gather together, and to give it to him that hath pleased God: but this also is vanity, and a fruitless solicitude of the mind.

DBY For he giveth to a man that is good in his sight wisdom, and knowledge, and joy; but to the sinner he giveth travail to gather and to heap up, that he may give to him that is good in God's sight. This also is vanity and pursuit of the wind.

GNV Surely to a man that is good in his sight, God giueth wisdome, and knowledge, and ioy: but to the sinner he giueth paine, to gather, and to heape to giue to him that is good before God: this is also vanitie, and vexation of the spirit.

LSB For to a man who is good before Him, He has given wisdom and knowledge and gladness, while to the sinner He has given the endeavor of gathering and collecting so that he may give to one who is good before God. This too is vanity and striving after wind.