Esther 7 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Esther 7 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
ASV So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
WEB So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
YLT And the king cometh in, and Haman, to drink with Esther the queen,
DRB So the king and Aman went in, to drink with the queen.
DBY And the king and Haman came to drink with Esther the queen.
GNV So the King and Haman came to banket with the Queene Ester.
LSB Then the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.
Verse 2
KJV And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.
ASV And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed.
WEB The king said again to Esther on the second day at the banquet of wine, “What is your petition, queen Esther? It shall be granted you. What is your request? Even to the half of the kingdom it shall be performed.”
YLT and the king saith to Esther also on the second day, during the banquet of wine, `What <FI>is<Fi> thy petition, Esther, O queen? and it is given to thee; and what thy request? unto the half of the kingdom--and it is done.'
DRB And the king said to her again the second day, after he was warm with wine: What is thy petition, Esther, that it may be granted thee? and what wilt thou have done: although thou ask the half of my kingdom, thou shalt have it.
DBY And the king said again to Esther on the second day, at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee; and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be done.
GNV And the King said againe vnto Ester on the second day at the banket of wine, What is thy petition, Queene Ester, that it may be giue thee? and what is thy request? It shalbe euen perfourmed vnto the halfe of the kingdome.
LSB And the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the feast, “What is your petition, Queen Esther? It shall be given you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done.”
Verse 3
KJV Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
ASV Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
WEB Then Esther the queen answered, “If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.
YLT And Esther the queen answereth and saith, `If I have found grace in thine eyes, O king, and if to the king <FI>it be<Fi> good, let my life be given to me at my petition, and my people at my request;
DRB Then she answered: If I have found favour in thy sight, O king, and if it please thee, give me my life for which I ask, and my people for which I request.
DBY And Esther the queen answered and said, If I have found grace in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request;
GNV And Ester the Queene answered, and said, If I haue found fauour in thy sight, O King, and if it please the King, let my life be giuen me at my petition, and my people at my request.
LSB Then Queen Esther answered and said, “If I have found favor in your eyes, O king, and if it seems good to the king, let my life be given to me as my petition, and my people as my request;
Verse 4
KJV For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king’s damage.
ASV for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king`s damage.
WEB For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for male and female slaves, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king’s loss.”
YLT for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent--but the adversity is not equal to the loss of the king.'
DRB For we are given up, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. And would God we were sold for bondmen and bondwomen: the evil might be borne with, and I would have mourned in silence: but now we have an enemy, whose cruelty redoundeth upon the king.
DBY for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king's damage.
GNV For we are solde, I, and my people, to be destroyed, to be slayne and to perish: but if we were solde for seruants, and for handmaides, I woulde haue helde my tongue: although the aduersarie could not recompense the Kings losse.
LSB for we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be caused to perish. Now if we had only been sold as slaves, men and women, I would have remained silent, for the adversity would not be worth the annoyance to the king.”
Verse 5
KJV Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
ASV Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
WEB Then King Ahasuerus said to Esther the queen, “Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?”
YLT And the king Ahasuerus saith, yea, he saith to Esther the queen, `Who <FI>is<Fi> he--this one? and where <FI>is<Fi> this one? --he whose heart hath filled him to do so?'
DRB And king Assuerus answered and said: Who is this, and of what power, that he should do these things?
DBY And king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he that has filled his heart to do so?
GNV Then King Ahashuerosh answered, and said vnto the Queene Ester, Who is he? and where is he that presumeth to doe thus?
LSB Then King Ahasuerus said—he said to Esther the Queen, “Who is this one, and where is this one, who fills his heart to do thus?”
Verse 6
KJV And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
ASV And Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
WEB Esther said, “An adversary and an enemy, even this wicked Haman!” Then Haman was afraid before the king and the queen.
YLT And Esther saith, `The man--adversary and enemy--<FI> is<Fi> this wicked Haman;' and Haman hath been afraid at the presence of the king and of the queen.
DRB And Esther said: It is this Aman that is our adversary and most wicked enemy. Aman hearing this was forthwith astonished, not being able to bear the countenance of the king and of the queen.
DBY And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was terrified before the king and the queen.
GNV And Ester said, The aduersarie and enemie is this wicked Haman. Then Haman was afrayde before the King and the Queene.
LSB So Esther said, “An adversary and an enemy is this evil Haman!” Then Haman became terrified before the king and queen.
Verse 7
KJV And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
ASV And the king arose in his wrath from the banquet of wine [and went] into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
WEB The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden. Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
YLT And the king hath risen, in his fury, from the banquet of wine, unto the garden of the house, and Haman hath remained to seek for his life from Esther the queen, for he hath seen that evil hath been determined against him by the king.
DRB But the king being angry rose up, and went from the place of the banquet into the garden set with trees. Aman also rose up to entreat Esther the queen for his life, for he understood that evil was prepared for him by the king.
DBY And the king in his wrath rose up from the banquet of wine, [and went] into the palace garden; but Haman stayed to make request for his life to Esther the queen, for he saw that there was evil determined against him by the king.
GNV And the King arose from ye banket of wine in his wrath, and went into the palace garden: but Haman stood vp, to make request for his life to the Queene Ester: for he sawe that there was a mischiefe prepared for him of the King.
LSB And the king arose in his wrath from drinking wine and went into the garden of his palace; but Haman stayed to seek for his life from Queen Esther, for he saw that calamity had been determined against him by the king.
Verse 8
KJV Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.
ASV Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the couch whereon Esther was. Then said the king, Will he even force the queen before me in the house? As the word went out of the king`s mouth, they covered Haman`s face.
WEB Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman had fallen on the couch where Esther was. Then the king said, “Will he even assault the queen in front of me in the house?” As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.
YLT And the king hath turned back out of the garden of the house unto the house of the banquet of wine, and Haman is falling on the couch on which Esther <FI>is<Fi> , and the king saith, `Also to subdue the queen with me in the house?' the word hath gone out from the mouth of the king, and the face of Haman they have covered.
DRB And when the king came back out of the garden set with trees, and entered into the place of the banquet, he found Aman was fallen upon the bed on which Esther lay, and he said: He will force the queen also in my presence, in my own house. The word was not yet gone out of the king's mouth, and immediately they covered his face.
DBY And the king returned out of the palace garden into the house of the banquet of wine, and Haman was fallen upon the couch on which Esther was. And the king said, Will he even force the queen before me in the house? The word went forth out of the king's mouth, and they covered Haman's face.
GNV And when the King came againe out of the palace garden, into the house where they dranke wine, Haman was fallen vpon the bed whereon Ester sate! therefore the King sayd, Will he force the Queene also before me in the house? As the worde went out of the Kings mouth, they couered Hamans face.
LSB Now the king returned from the garden of his palace into the place where they were drinking wine. And Haman was falling on the couch where Esther was. So the king said, “Will he even assault the queen with me in the house?” As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.
Verse 9
KJV And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.
ASV Then said Harbonah, one of the chamberlains that were before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman hath made for Mordecai, who spake good for the king, standeth in the house of Haman. And the king said, Hang him thereon.
WEB Then Harbonah, one of the eunuchs who were with the king said, “Behold, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, is standing at Haman’s house.” The king said, “Hang him on it!”
YLT And Harbonah, one of the eunuchs, saith before the king, `Also lo, the tree that Haman made for Mordecai, who spake good for the king, is standing in the house of Haman, in height fifty cubits;' and the king saith, `Hang him upon it.'
DRB And Harbona, one of the eunuchs that stood waiting on the king, said: Behold the gibbet which he hath prepared for Mardochai, who spoke for the king, standeth in Aman's house, being fifty cubits high. And the king said to him: Hang him upon it.
DBY And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold, also, the gallows fifty cubits high, that Haman made for Mordecai, who spoke good for the king, stands in the house of Haman. And the king said, Hang him on it!
GNV And Harbonah one of the eunuches, sayde in the presence of the King, Beholde, there standeth yet the tree in Hamans house fiftie cubites hie, which Haman had prepared for Mordecai, that spake good for the King. Then the King sayd, Hang him thereon.
LSB Then Harbonah, one of the eunuchs who were before the king, said, “Behold indeed, the gallows—which Haman made for Mordecai who spoke good on behalf of the king—are standing at Haman’s house fifty cubits high!” And the king said, “Hang him on it.”
Verse 10
KJV So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
ASV So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king`s wrath pacified.
WEB So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king’s wrath pacified.
YLT And they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.
DRB So Aman was hanged on the gibbet, which he had prepared for Mardochai: and the king's wrath ceased.
DBY So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. And the king's wrath was appeased.
GNV So they hanged Haman on the tree, that he had prepared for Mordecai: then was the Kings wrath pacified.
LSB So they hanged Haman on the gallows which he had set up for Mordecai, and the king’s wrath subsided.