Exodus 16 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Exodus 16 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

ASV And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

WEB They took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

YLT And they journey from Elim, and all the company of the sons of Israel come in unto the wilderness of Sin, which <FI>is<Fi> between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month of their going out from the land of Egypt.

DRB And they set forward from Elim, and all the multitude of the children of Israel came into the desert of Sin, which is between Elim and Sinai: the fifteenth day of the second month, after they came out of the land of Egypt.

DBY And they journeyed from Elim, and the whole assembly of the children of Israel came into the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure out of the land of Egypt.

GNV Afterward all the Congregation of the children of Israel departed from Elim, and came to the wildernes of Sin, (which is betweene Elim and Sinai) the fiftenth day of the second moneth after their departing out of ye land of Egypt.

LSB Then they set out from Elim, and all the congregation of the sons of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.

Verse 2

KJV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

ASV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:

WEB The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;

YLT And all the company of the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron in the wilderness;

DRB And all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.

DBY And the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.

GNV And the whole Congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wildernesse.

LSB And the whole congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.

Verse 3

KJV And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.

ASV and the children of Israel said unto them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.

WEB and the children of Israel said to them, “We wish that we had died by Yahweh’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots, when we ate our fill of bread, for you have brought us out into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.”

YLT and the sons of Israel say unto them, `Oh that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, in our sitting by the flesh-pot, in our eating bread to satiety--for ye have brought us out unto this wilderness to put all this assembly to death with hunger.'

DRB And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the fleshpots, and ate bread to the full: Why have you brought us into this desert, that you might destroy all the multitude with famine?

DBY And the children of Israel said to them, Would that we had died by the hand of Jehovah in the land of Egypt, when we sat by the flesh-pots, when we ate bread to the full; for ye have brought us out into this wilderness, to kill this whole congregation with hunger!

GNV For the children of Israel sayde to them, Oh that we had dyed by the hand of the Lord in the land of Egypt, when wee sate by the flesh pots, when wee ate bread our bellies full: for yee haue brought vs out into this wildernesse, to kill this whole company with famine.

LSB And the sons of Israel said to them, “Would that we had died by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread to the full; for you have brought us out into this wilderness to put this whole assembly to death with hunger.”

Verse 4

KJV Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

ASV Then said Jehovah unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day`s portion every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

WEB Then Yahweh said to Moses, “Behold, I will rain bread from the sky for you, and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether they will walk in my law, or not.

YLT And Jehovah saith unto Moses, `Lo, I am raining to you bread from the heavens--and the people have gone out and gathered the matter of a day in its day--so that I try them whether they walk in My law, or not;

DRB And the Lord said to Moses: Behold I will rain bread from heaven for you; let the people go forth, and gather what is sufficient for every day: that I may prove them whether they will walk in my law, or not.

DBY Then said Jehovah to Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather the daily need on its day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or not.

GNV Then sayd the Lord vnto Moses, Behold, I wil cause bread to rayne from heauen to you, and the people shall goe out, and gather that that is sufficient for euery day, that I may proue them, whether they wil walke in my Law or no.

LSB Then Yahweh said to Moses, “Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day’s portion every day, that I may test them, whether or not they will walk in My law.

Verse 5

KJV And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.

ASV And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.

WEB It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.”

YLT and it hath been on the sixth day, that they have prepared that which they bring in, and it hath been double above that which they gather day <FI>by<Fi> day.'

DRB But the sixth day let them provide for to bring in: and let it be double to that they were wont to gather every day.

DBY And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare what they have brought in; and it shall be twice as much as they shall gather daily.

GNV But the sixt daye they shall prepare that, which they shall bring home, and it shalbe twise as much as they gather dayly.

LSB Now it will be on the sixth day, they shall prepare what they bring in, and it will be twice as much as they gather daily.”

Verse 6

KJV And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that the LORD hath brought you out from the land of Egypt:

ASV And Moses and Aaron said unto all the children of Israel, At even, then ye shall know that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;

WEB Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, then you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt;

YLT And Moses saith--Aaron also--unto all the sons of Israel, `Evening--and ye have known that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;

DRB And Moses and Aaron said to the children of Israel In the evening you shall know that the Lord hath brought you forth out of the land of Egypt:

DBY And Moses and Aaron said to all the children of Israel, In the evening, then shall ye know that Jehovah has brought you out from the land of Egypt;

GNV Then Moses and Aaron sayde vnto all the children of Israel, At euen ye shall know, that the Lord brought you out of the land of Egypt:

LSB So Moses and Aaron said to all the sons of Israel, “At evening you will know that Yahweh has brought you out of the land of Egypt;

Verse 7

KJV And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?

ASV and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us?

WEB and in the morning, then you shall see Yahweh’s glory; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?”

YLT and morning--and ye have seen the honour of Jehovah, in His hearing your murmurings against Jehovah, and what <FI>are<Fi> we, that ye murmur against us?'

DRB And in the morning you shall see the glory of the Lord: for he hath heard your murmuring against the Lord: but as for us, what are we, that you mutter against us?

DBY and in the morning, then shall ye see the glory of Jehovah; for he has heard your murmurings against Jehovah; and what are we, that ye murmur against us?

GNV And in the morning ye shall see the glorie of the Lord: for he hath heard your grudgings against the Lord: and what are we that ye haue murmured against vs?

LSB and in the morning you will see the glory of Yahweh, for He hears your grumblings against Yahweh; and what are we, that you grumble against us?”

Verse 8

KJV And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.

ASV And Moses said, [This shall be], when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.

WEB Moses said, “Now Yahweh shall give you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfy you; because Yahweh hears your murmurings which you murmur against him. And who are we? Your murmurings are not against us, but against Yahweh.”

YLT And Moses saith, `In Jehovah's giving to you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety--in Jehovah's hearing your murmurings, which ye are murmuring against Him, and what <FI>are<Fi> we? your murmurings <FI>are<Fi> not against us, but against Jehovah.'

DRB And Moses said: In the evening the Lord will give you flesh to eat, and in the morning bread to the full: for he hath heard your murmurings, with which you have murmured against him, for what are we? your murmuring is not against us, but against the Lord.

DBY And Moses said, When Jehovah gives you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for Jehovah hears your murmurings which ye murmur against him and what [are] we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.

GNV Againe Moses sayd, At euen shall the Lord giue you flesh to eate, and in the morning your fil of bread: for the Lord hath heard your murmurings, which ye murmure against him: for what are we? your murmurings are not against vs, but against the Lord.

LSB And Moses said, “This will happen when Yahweh gives you meat to eat in the evening and bread to the full in the morning; for Yahweh hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against Yahweh.”

Verse 9

KJV And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.

ASV And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before Jehovah; for he hath heard your murmurings.

WEB Moses said to Aaron, “Tell all the congregation of the children of Israel, ‘Come near before Yahweh, for he has heard your murmurings.’”

YLT And Moses saith unto Aaron, `Say unto all the company of the sons of Israel, Come ye near before Jehovah, for He hath heard your murmurings;'

DRB Moses also said to Aaron: Say to the whole congregation of the children of Israel: Come before the Lord; for he hath heard your murmuring.

DBY And Moses spoke to Aaron, Say to all the assembly of the children of Israel, Come near into the presence of Jehovah; for he has heard your murmurings.

GNV And Moses sayd to Aaron, Say vnto all the Congregation of the children of Israel, Draw neere before the Lord: for he hath heard your murmurings.

LSB Then Moses said to Aaron, “Say to all the congregation of the sons of Israel, ‘Come near before Yahweh, for He has heard your grumblings.’”

Verse 10

KJV And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of the LORD appeared in the cloud.

ASV And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of Jehovah appeared in the cloud.

WEB As Aaron spoke to the whole congregation of the children of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, Yahweh’s glory appeared in the cloud.

YLT and it cometh to pass, when Aaron is speaking unto all the company of the sons of Israel, that they turn towards the wilderness, and lo, the honour of Jehovah is seen in the cloud.

DRB And when Aaron spoke to all the assembly of the children of Israel, they looked towards the wilderness; and behold the glory of the Lord appeared in a cloud.

DBY And it came to pass, when Aaron spoke to the whole assembly of the children of Israel, that they turned toward the wilderness, and behold, the glory of Jehovah appeared in the cloud.

GNV Now as Aaron spake vnto the whole Congregation of the children of Israel, they looked toward the wildernesse, and beholde, the glory of the Lord appeared in a cloude.

LSB Now it happened as Aaron spoke to the whole congregation of the sons of Israel, that they turned toward the wilderness, and behold, the glory of Yahweh appeared in the cloud.

Verse 11

KJV And the LORD spake unto Moses, saying,

ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,

WEB Yahweh spoke to Moses, saying,

YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

DRB And the Lord spoke to Moses, saying:

DBY And Jehovah spoke to Moses, saying,

GNV (For the Lord had spoken vnto Moses, saying,

LSB And Yahweh spoke to Moses, saying,

Verse 12

KJV I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am the LORD your God.

ASV I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread: and ye shall know that I am Jehovah your God.

WEB “I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread: and you shall know that I am Yahweh your God.’”

YLT `I have heard the murmurings of the sons of Israel; speak unto them, saying, Between the evenings ye eat flesh, and in the morning ye are satisfied <FI>with<Fi> bread, and ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah your God.'

DRB I have heard the murmuring of the children of Israel, say to them: In the evening you shall eat flesh, and in the morning you shall have your fill of bread; and you shall know that I am the Lord your God.

DBY I have heard the murmurings of the children of Israel: speak to them, saying, Between the two evenings ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am Jehovah your God.

GNV I haue heard the murmurings of the children of Israel: tell them therefore, and say, At euen ye shall eate flesh, and in the morning ye shall be filled with bread, and ye shall knowe that I am the Lord your God)

LSB “I have heard the grumblings of the sons of Israel; speak to them, saying, ‘At twilight you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread, so that you shall know that I am Yahweh your God.’”

Verse 13

KJV And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

ASV And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

WEB In the evening, quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

YLT And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

DRB So it came to pass in the evening, that quails coming up, covered the camp: and in the morning a dew lay round about the camp.

DBY And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.

GNV And so at euen the quailes came and couered the campe: and in the morning the dewe lay round about the hoste.

LSB So it happened at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

Verse 14

KJV And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.

ASV And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.

WEB When the dew that lay had gone, behold, on the surface of the wilderness was a small round thing, small as the frost on the ground.

YLT and the lying of the dew goeth up, and lo, on the face of the wilderness a thin, bare thing, thin as hoar-frost on the earth.

DRB And when it had covered the face of the earth, it appeared in the wilderness small, and as it were beaten with a pestle, like unto the hoar frost on the ground.

DBY And when the dew that lay [round it] was gone up, behold, on the face of the wilderness there was [something] fine, granular, fine as hoar-frost, on the ground.

GNV And when the dewe that was fallen was ascended, beholde, a small round thing was vpon the face of the wildernes, small as the hoare frost on the earth.

LSB Then the layer of dew evaporated, and behold, on the surface of the wilderness there was a fine flake-like thing, fine as the frost on the ground.

Verse 15

KJV And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.

ASV And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is it? For they knew not what it was. And Moses said unto them, It is the bread which Jehovah hath given you to eat.

WEB When the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.”

YLT And the sons of Israel see, and say one unto another, `What <FI>is<Fi> it?' for they have not known what it <FI>is<Fi> ; and Moses saith unto them, `It <FI>is<Fi> the bread which Jehovah hath given to you for food.

DRB And when the children of Israel saw it, they said one to another: Manhu! which signifieth: What is this! for they knew not what it was. And Moses said to them: This is the bread which the Lord hath given you to eat.

DBY And the children of Israel saw [it], and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat.

GNV And when the children of Israel sawe it, they sayde one to another, It is MAN, for they wist not what it was. And Moses sayd vnto them, This is the breade which the Lord hath giuen you to eate.

LSB And the sons of Israel saw it and said to one another, “What is it?” For they did not know what it was. And Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.

Verse 16

KJV This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.

ASV This is the thing which Jehovah hath commanded, Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them that are in his tent.

WEB This is the thing which Yahweh has commanded: “Gather of it everyone according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent.”

YLT `This <FI>is<Fi> the thing which Jehovah hath commanded: Gather of it each according to his eating, an omer for a poll; and the number of your persons, take ye each for those in his tent.'

DRB This is the word that the Lord hath commanded: Let every one gather of it as much as is enough to eat; a gomor for every man, according to the number of your souls that dwell in a tent, so shall you take of it.

DBY This is the thing which Jehovah has commanded: Gather of it every man according to what he can eat, an omer a poll, [according to] the number of your persons: ye shall take every man for those that are in his tent.

GNV This is the thing which the Lord hath commanded: gather of it euery man according to his eating an Omer for a man according to the number of your persons: euery man shall take for them which are in his tent.

LSB This is what Yahweh has commanded, ‘Gather of it every man as much as he should eat; you shall take an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.’”

Verse 17

KJV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some less.

ASV And the children of Israel did so, and gathered some more, some less.

WEB The children of Israel did so, and gathered some more, some less.

YLT And the sons of Israel do so, and they gather, he who is <FI>gathering<Fi> much, and he who is <FI>gathering<Fi> little;

DRB And the children of Israel did so: and they gathered, one more, another less.

DBY And the children of Israel did so, and gathered, some much, some little.

GNV And the children of Israel did so, and gathered, some more, some lesse.

LSB And the sons of Israel did so; some gathered much and some little.

Verse 18

KJV And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

ASV And when they measured it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

WEB When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They gathered every man according to his eating.

YLT and they measure with an omer, and he who is <FI>gathering<Fi> much hath nothing over, and he who is <FI>gathering<Fi> little hath no lack, each according to his eating they have gathered.

DRB And they measured by the measure of a gomor: neither had he more that had gathered more; nor did he find less that had provided less: but every one had gathered, according to what they were able to eat.

DBY And they measured with the omer: then he that gathered much had nothing over, and he that gathered little wanted nothing: they had gathered every man according to the measure of his eating.

GNV And when they did measure it with an Omer, hee that had gathered much, had nothing ouer, and he that had gathered litle, had no lacke: so euery man gathered according to his eating.

LSB And they measured it with an omer, and he who had gathered much had no excess, and he who had gathered little had no lack; every man gathered as much as he should eat.

Verse 19

KJV And Moses said, Let no man leave of it till the morning.

ASV And Moses said unto them, Let no man leave of it till the morning.

WEB Moses said to them, “Let no one leave of it until the morning.”

YLT And Moses saith unto them, `Let no man leave of it till morning;'

DRB And Moses said to them: Let no man leave thereof till the morning.

DBY And Moses said to them, Let no man leave [any] of it until the morning.

GNV Moses then said vnto them, Let no man reserue thereof till morning.

LSB And Moses said to them, “Let no man leave any of it until morning.”

Verse 20

KJV Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.

ASV Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was wroth with them.

WEB Notwithstanding they didn’t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was angry with them.

YLT and they have not hearkened unto Moses, and some of them do leave of it till morning, and it bringeth up worms and stinketh; and Moses is wroth with them.

DRB And they hearkened not to him, but some of them left until the morning, and it began to be full of worms, and it putrified, and Moses was angry with them.

DBY But they did not hearken to Moses; and some men left of it until the morning; then worms bred in it and it stank. And Moses was wroth with them.

GNV Notwithstanding they obeyed not Moses: but some of them reserued of it till morning, and it was full of wormes, and stanke: therefore Moses was angrie with them.

LSB But they did not listen to Moses, and some left part of it until morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.

Verse 21

KJV And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

ASV And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

WEB They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.

YLT And they gather it morning by morning, each according to his eating; when the sun hath been warm, then it hath melted.

DRB Now every one of them gathered in the morning, as much as might suffice to eat: and after the sun grew hot, it melted.

DBY And they gathered it every morning, every man as much as he could eat; and when the sun became hot, it melted.

GNV And they gathered it euery morning, euery man according to his eating: for when the heate of the sunne came, it was melted.

LSB So they gathered it morning by morning, every man as much as he should eat; but the sun would grow hot, and it would melt.

Verse 22

KJV And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

ASV And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses.

WEB On the sixth day, they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moses.

YLT And it cometh to pass on the sixth day, they have gathered a second bread, two omers for one, and all the princes of the company come in, and declare to Moses.

DRB But on the sixth day they gathered twice as much, that is, two gomors every man: and all the rulers of the multitude came, and told Moses.

DBY And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses.

GNV And the sixt day they gathered twise so much bread, two Omers for one man: then all the rulers of the Congregation came and told Moses.

LSB Now it happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one. Then all the leaders of the congregation came and told Moses.

Verse 23

KJV And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.

ASV And he said unto them, This is that which Jehovah hath spoken, Tomorrow is a solemn rest, a holy sabbath unto Jehovah: bake that which ye will bake, and boil that which ye will boil; and all that remaineth over lay up for you to be kept until the morning.

WEB He said to them, “This is that which Yahweh has spoken, ‘Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.’”

YLT And he saith unto them, `It <FI>is<Fi> that which Jehovah hath spoken <FI>of<Fi> ; a rest--a holy sabbath to Jehovah--<FI> is<Fi> to-morrow; that which ye bake, bake; and that which ye boil, boil; and all that is over, let rest for yourselves in charge till the morning.'

DRB And he said to them: This is what the Lord hath spoken: To morrow is the rest of the sabbath sanctified to the Lord. Whatsoever work is to be done, do it; and the meats that are to be dressed, dress them; and whatsoever shall remain, lay it up until the morning.

DBY And he said to them, This is what Jehovah has said: To-morrow is the rest, the holy sabbath, of Jehovah: bake what ye will bake, and cook what ye will cook; and lay up for yourselves all that remains over, to be kept for the morning.

GNV And he answered them, This is that, which the Lord hath sayde, To morowe is the rest of the holy Sabbath vnto the Lord: bake that to day which ye wil bake, and seethe that which ye wil seethe, and all that remaineth, lay it vp to be kept till the morning for you.

LSB And he said to them, “This is what Yahweh has spoken: Tomorrow is a sabbath observance, a holy sabbath to Yahweh. Bake what you will bake and boil what you will boil, and all that is in excess put aside to be kept until morning.”

Verse 24

KJV And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.

ASV And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein.

WEB They laid it up until the morning, as Moses asked, and it didn’t become foul, and there were no worms in it.

YLT And they let it rest until the morning, as Moses hath commanded, and it hath not stank, and a worm hath not been in it.

DRB And they did so as Moses had commanded, and it did not putrify, neither was there worm found in it.

DBY And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stink, neither was there any worm in it.

GNV And they laied it vp till the morning, as Moses bade, and it stanke not, neyther was there any worme therein.

LSB So they put it aside until morning, as Moses had commanded, and it did not become foul nor was there any worm in it.

Verse 25

KJV And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.

ASV And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.

WEB Moses said, “Eat that today, for today is a Sabbath to Yahweh. Today you shall not find it in the field.

YLT And Moses saith, `Eat it to-day, for to-day <FI>is<Fi> a sabbath to Jehovah; to-day ye find it not in the field:

DRB And Moses said: Eat it to day, because it is the sabbath of the Lord: to day it shall not be found in the field.

DBY And Moses said, Eat it to-day; for to-day is sabbath to Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.

GNV Then Moses sayde, Eate that to day: for to day is the Sabbath vnto the Lord: to day ye shall not finde it in the fielde.

LSB And Moses said, “Eat it today, for today is a sabbath to Yahweh; today you will not find it in the field.

Verse 26

KJV Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.

ASV Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.

WEB Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”

YLT six days ye do gather it, and in the seventh day--the sabbath--in it there is none.'

DRB Gather it six days; but on the seventh day is the sabbath of the Lord, therefore it shall not be found.

DBY Six days shall ye gather it; but on the seventh day is sabbath: on it there shall be none.

GNV Sixe dayes shall yee gather it, but in the seuenth day is the Sabbath: in it there shalbe none.

LSB Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, there will be none.”

Verse 27

KJV And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.

ASV And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none.

WEB On the seventh day, some of the people went out to gather, and they found none.

YLT And it cometh to pass on the seventh day, some of the people have gone out to gather, and have not found.

DRB And the seventh day came; and some of the people going forth to gather, found none.

DBY And it came to pass on the seventh day that there went out [some] from the people to gather [it], and they found none.

GNV Notwithstanding, there went out some of the people in ye seuenth day for to gather, and they found none.

LSB Now it happened on the seventh day, that some of the people went out to gather, but they found none.

Verse 28

KJV And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

ASV And Jehovah said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

WEB Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep my commandments and my laws?

YLT And Jehovah saith unto Moses, `How long have ye refused to keep My commands, and My laws?

DRB And the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments, and my law?

DBY And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws?

GNV And the Lord sayde vnto Moses, Howe long refuse yee to keepe my commandements, and my lawes?

LSB Then Yahweh said to Moses, “How long do you refuse to keep My commandments and My laws?

Verse 29

KJV See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.

ASV See, for that Jehovah hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.

WEB Behold, because Yahweh has given you the Sabbath, therefore he gives you on the sixth day the bread of two days. Everyone stay in his place. Let no one go out of his place on the seventh day.”

YLT see, because Jehovah hath given to you the sabbath, therefore He is giving to you on the sixth day bread of two days; abide ye each <FI>in<Fi> his place, no one doth go out from his place on the seventh day.'

DRB See that the Lord hath given you the sabbath, and for this reason on the sixth day he giveth you a double provision: let each man stay at home, and let none go forth out of his place the seventh day.

DBY See, for Jehovah hath given you the sabbath; therefore he giveth you on the sixth day the bread for two days. Abide every man in his place: let no man go from his place on the seventh day.

GNV Beholde, howe the Lord hath giuen you the Sabbath: therefore he giueth you the sixt day bread for two dayes: tary therefore euery man in his place: let no man goe out of his place the seuenth day.

LSB See, Yahweh has given you the sabbath; therefore He gives you bread for two days on the sixth day. Remain every man in his place; let no man go out of his place on the seventh day.”

Verse 30

KJV So the people rested on the seventh day.

ASV So the people rested on the seventh day.

WEB So the people rested on the seventh day.

YLT And the people rest on the seventh day,

DRB And the people kept the sabbath on the seventh day.

DBY And the people rested on the seventh day.

GNV So the people rested the seuenth day.

LSB So the people rested on the seventh day.

Verse 31

KJV And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.

ASV And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers [made] with honey.

WEB The house of Israel called its name Manna, and it was like coriander seed, white; and its taste was like wafers with honey.

YLT and the house of Israel call its name Manna, and it <FI>is<Fi> as coriander seed, white; and its taste <FI>is<Fi> as a cake with honey.

DRB And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white, and the taste thereof like to flour with honey.

DBY And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.

GNV And the house of Israel called the name of it, MAN. and it was like to coriander seede, but white: and the taste of it was like vnto wafers made with hony.

LSB And the house of Israel named it manna, and it was like coriander seed, white, and its taste was like wafers with honey.

Verse 32

KJV And Moses said, This is the thing which the LORD commandeth, Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread wherewith I have fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.

ASV And Moses said, This is the thing which Jehovah hath commanded, Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread wherewith I fed you in the wilderness, when I brought you forth from the land of Egypt.

WEB Moses said, “This is the thing which Yahweh has commanded, ‘Let an omer-full of it be kept throughout your generations, that they may see the bread with which I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”

YLT And Moses saith, `This <FI>is<Fi> the thing which Jehovah hath commanded: Fill the omer with it, for a charge for your generations, so that they see the bread which I have caused you to eat in the wilderness, in My bringing you out from the land of Egypt.'

DRB And Moses said: This is the word which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter; that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness when you were brought forth out of the land of Egypt.

DBY And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded: Fill an omer of it to be kept for your generations; that they may see the bread that I gave you to eat in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.

GNV And Moses said, This is that which the Lord hath commanded, Fill an Omer of it, to keepe it for your posteritie: that they may see the bread wherewith I haue fed you in wildernesse, when I brought you out of the land of Egypt.

LSB Then Moses said, “This is what Yahweh has commanded, ‘Let an omerful of it be kept throughout your generations, that they may see the bread that I fed you in the wilderness, when I brought you out of the land of Egypt.’”

Verse 33

KJV And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

ASV And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before Jehovah, to be kept throughout your generations.

WEB Moses said to Aaron, “Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations.”

YLT And Moses saith unto Aaron, `Take one pot, and put there the fulness of the omer of manna, and let it rest before Jehovah, for a charge for your generations;'

DRB And Moses said to Aaron: Take a vessel, and put manna into it, as much as a gomor can hold; and lay it up before the Lord, to keep unto your generations,

DBY And Moses said to Aaron, Take a pot, and put in it an omer full of manna, and deposit it before Jehovah, to be kept for your generations.

GNV Moses also said to Aaron, Take a pot and put an Omer full of MAN therein, and set it before the Lord to be kept for your posteritie.

LSB And Moses said to Aaron, “Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before Yahweh to be kept throughout your generations.”

Verse 34

KJV As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

ASV As Jehovah commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

WEB As Yahweh commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.

YLT as Jehovah hath given commandment unto Moses, so doth Aaron let it rest before the Testimony, for a charge.

DRB As the Lord commanded Moses. And Aaron put it in the tabernacle to be kept.

DBY As Jehovah had commanded Moses, so Aaron deposited it before the Testimony, to be kept.

GNV As the Lord commanded Moses, so Aaron laied it vp before the Testimonie to be kept.

LSB As Yahweh commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony to be kept.

Verse 35

KJV And the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.

ASV And the children of Israel did eat the manna forty years, until they came to a land inhabited; they did eat the manna, until they came unto the borders of the land of Canaan.

WEB The children of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land. They ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.

YLT And the sons of Israel have eaten the manna forty years, until their coming in unto the land to be inhabited; the manna they have eaten till their coming in unto the extremity of the land of Canaan.

DRB And the children of Israel ate manna forty years, till they came to a habitable land: with this meat were they fed, until they reached the borders of the land of Chanaan.

DBY And the children of Israel ate the manna forty years, until they came into an inhabited land: they ate the manna until they came to the borders of the land of Canaan.

GNV And the children of Israel did eate MAN fourtie yeres, vntill they came vnto a land inhabited: they did eate MAN vntill they came to the borders of the land of Canaan.

LSB And the sons of Israel ate the manna forty years, until they came to an inhabited land; they ate the manna until they came to the border of the land of Canaan.

Verse 36

KJV Now an omer is the tenth part of an ephah.

ASV Now an omer is the tenth part of an ephah.

WEB Now an omer is one tenth of an ephah.

YLT and the omer is a tenth of the ephah.

DRB Now a gomor is the tenth part of an ephi.

DBY Now an omer is the tenth [part] of an ephah.

GNV The Omer is the tenth part of the Ephah.

LSB (Now an omer is a tenth of an ephah.)