Exodus 23 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Exodus 23 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

ASV Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.

WEB “You shall not spread a false report. Don’t join your hand with the wicked to be a malicious witness.

YLT `Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.

DRB Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person.

DBY Thou shalt not accept a false report; extend not thy hand to the wicked, to be an unrighteous witness.

GNV Thou shalt not receiue a false tale, neyther shalt thou put thine hande with the wicked, to be a false witnes.

LSB “You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.

Verse 2

KJV Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

ASV Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest [justice]:

WEB “You shall not follow a crowd to do evil. You shall not testify in court to side with a multitude to pervert justice.

YLT `Thou art not after many to evil, nor dost thou testify concerning a strife, to turn aside after many to cause <FI>others<Fi> to turn aside;

DRB Thou shalt not follow the multitude to do evil: neither shalt thou yield in judgment, to the opinion of the most part, to stray from the truth.

DBY Thou shalt not follow the multitude for evil; neither shalt thou answer in a cause, to go after the multitude to pervert [judgment].

GNV Thou shalt not follow a multitude to do euil, neither agree in a controuersie to decline after many and ouerthrowe the trueth.

LSB You shall not follow the masses in doing evil, nor shall you testify in a case so as to turn aside after the masses in order to cause justice to be turned aside;

Verse 3

KJV Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

ASV neither shalt thou favor a poor man in his cause.

WEB You shall not favor a poor man in his cause.

YLT and a poor man thou dost not honour in his strife.

DRB Neither shalt thou favour a poor man in judgment.

DBY Neither shalt thou favour a poor man in his cause.

GNV Thou shalt not esteeme a poore man in his cause.

LSB nor shall you be partial to a poor man in his case.

Verse 4

KJV If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

ASV If thou meet thine enemy`s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

WEB “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.

YLT `When thou meetest thine enemy's ox or his ass going astray, thou dost certainly turn it back to him;

DRB If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.

DBY If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.

GNV If thou meete thine enemies oxe, or his asse going astray, thou shalt bring him to him againe.

LSB “If you meet your enemy’s ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.

Verse 5

KJV If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

ASV If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release [it] with him.

WEB If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him, you shall surely help him with it.

YLT when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving <FI>it<Fi> to it--thou dost certainly leave <FI>it<Fi> with him.

DRB If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him.

DBY If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving [it] to him: thou shalt certainly loosen [it] with him.

GNV If thou see thine enemies asse lying vnder his burden, wilt thou cease to helpe him? thou shalt helpe him vp againe with it.

LSB If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.

Verse 6

KJV Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

ASV Thou shalt not wrest the justice [due] to thy poor in his cause.

WEB “You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.

YLT `Thou dost not turn aside the judgment of thy needy one in his strife;

DRB Thou shalt not go aside in the poor man's judgment.

DBY Thou shalt not pervert the judgment of thy poor in his cause.

GNV Thou shalt not ouerthrowe the right of thy poore in his sute.

LSB “You shall not cause the justice due to your needy brother to be turned aside in his case.

Verse 7

KJV Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

ASV Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

WEB “Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous: for I will not justify the wicked.

YLT from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man.

DRB Thou shalt fly lying. The innocent and just person thou shalt not put to death: because I abhor the wicked.

DBY Thou shalt keep far from the cause of falsehood; and the innocent and righteous slay not; for I will not justify the wicked.

GNV Thou shalt keepe thee farre from a false matter, and shalt not slaye the innocent and the righteous: for I will not iustifie a wicked man.

LSB Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not justify the guilty.

Verse 8

KJV And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

ASV And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous.

WEB “You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.

YLT `And a bribe thou dost not take; for the bribe bindeth the open-<FI> eyed<Fi> , and perverteth the words of the righteous.

DRB Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just.

DBY And thou shalt take no bribe; for the bribe blindeth those whose eyes are open, and perverteth the words of the righteous.

GNV Thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and peruerteth the wordes of the righteous.

LSB “And you shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.

Verse 9

KJV Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

ASV And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.

WEB “You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, since you were aliens in the land of Egypt.

YLT `And a sojourner thou dost not oppress, and ye--ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

DRB Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt.

DBY And the stranger thou shalt not oppress; for ye know the spirit of the stranger, for ye have been strangers in the land of Egypt.

GNV Thou shalt not oppresse a stranger: for ye knowe the heart of a stranger, seeing yee were strangers in the land of Egypt.

LSB “And you shall not oppress a sojourner, since you yourselves know the soul of a sojourner, for you also were sojourners in the land of Egypt.

Verse 10

KJV And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:

ASV And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof:

WEB “For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,

YLT `And six years thou dost sow thy land, and hast gathered its increase;

DRB Six years thou shalt sow thy ground, and shalt gather the corn thereof.

DBY And six years thou shalt sow thy land, and gather in its produce;

GNV Moreouer, sixe yeres thou shalt sowe thy land, and gather the fruites thereof,

LSB “Now you shall sow your land for six years and gather in its produce,

Verse 11

KJV But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.

ASV but the seventh year thou shalt let it rest and lie fallow; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beast of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, [and] with thy oliveyard.

WEB but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the animal of the field shall eat. In the same way, you shall deal with your vineyard and with your olive grove.

YLT and the seventh thou dost release it, and hast left it, and the needy of thy people have eaten, and their leaving doth the beast of the field eat; so dost thou to thy vineyard--to thine olive-yard.

DRB But the seventh year thou shalt let it alone, and suffer it to rest, that the poor of thy people may eat, and whatsoever shall be left, let the beasts of the field eat it: so shalt thou do with thy vineyard and thy oliveyard.

DBY but in the seventh thou shalt let it rest and lie [fallow], that the poor of thy people may eat [of it]; and what they leave, the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thine olive-tree.

GNV But the seuenth yeere thou shalt let it rest and lie still, that the poore of thy people may eat, and what they leaue, the beastes of the fielde shall eate. In like maner thou shalt doe with thy vineyard, and with thine oliue trees.

LSB but on the seventh year you shall let it rest and lie fallow, so that the needy of your people may eat; and whatever they leave the beast of the field may eat. Thus you shall do with your vineyard and your olive grove.

Verse 12

KJV Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.

ASV Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the sojourner, may be refreshed.

WEB “Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant, and the alien may be refreshed.

YLT `Six days thou dost do thy work, and on the seventh day thou dost rest, so that thine ox and thine ass doth rest, and the son of thine handmaid and the sojourner is refreshed;

DRB Six days thou shalt work: the seventh day thou shalt cease, that thy ox and thy ass may rest: and the son of thy handmaid and the stranger may be refreshed.

DBY Six days thou shalt do thy work, but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger may be refreshed.

GNV Sixe dayes thou shalt do thy worke, and in the seuenth day thou shalt rest, that thine oxe, and thine asse may rest, and the sonne of thy maide and the stranger may be refreshed.

LSB “Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall rest so that your ox and your donkey may rest, and the son of your maidservant, as well as your sojourner, may refresh themselves.

Verse 13

KJV And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

ASV And in all things that I have said unto you take ye heed: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

WEB “Be careful to do all things that I have said to you; and don’t invoke the name of other gods or even let them be heard out of your mouth.

YLT and in all that which I have said unto you ye do take heed; and the name of other gods ye do not mention; it is not heard on thy mouth.

DRB Keep all things that I have said to you. And by the name of strange gods you shall not swear, neither shall it be heard out of your mouth.

DBY And ye shall be on your guard as to everything that I have said unto you; and shall make no mention of the name of other gods it shall not be heard in thy mouth.

GNV And ye shall take heede to all things that I haue sayde vnto you: and ye shall make no mention of the name of other gods, neither shall it be heard out of thy mouth.

LSB Now concerning everything which I have said to you, beware; and do not mention the name of other gods, nor let them be heard from your mouth.

Verse 14

KJV Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

ASV Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

WEB “You shall observe a feast to me three times a year.

YLT `Three times thou dost keep a feast to Me in a year;

DRB Three times every year you shall celebrate feasts to me.

DBY Thrice in the year thou shalt celebrate a feast to me.

GNV Three times thou shalt keepe a feast vnto me in the yeere.

LSB “Three times a year you shall celebrate a feast to Me.

Verse 15

KJV Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)

ASV The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty:

WEB You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out of Egypt), and no one shall appear before me empty.

YLT the Feast of Unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at the time appointed <FI>in<Fi> the month of Abib; for in it thou hast come forth out of Egypt, and ye do not appear <FI>in<Fi> My presence empty;

DRB Thou shalt keep the feast of unleavened bread. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month of new corn, when thou didst come forth out of Egypt: thou shalt not appear empty before me.

DBY Thou shalt keep the feast of unleavened bread, (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I have commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt; and none shall appear in my presence empty;)

GNV Thou shalt keepe the feast of vnleauened bread: thou shalt eate vnleauened bread seue dayes, as I commanded thee, in the season of the moneth of Abib: for in it thou camest out of Egypt: and none shall appeare before me emptie:

LSB You shall keep the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month Abib, for in it you came out of Egypt. And none shall appear before Me empty-handed.

Verse 16

KJV And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

ASV and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.

WEB And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field; and the feast of ingathering, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field.

YLT and the Feast of Harvest, the first fruits of thy works which thou sowest in the field; and the Feast of the In-Gathering, in the outgoing of the year, in thy gathering thy works out of the field.

DRB And the feast of the harvest of the firstfruits of thy work, whatsoever thou hast sown in the field. The feast also in the end of the year, when thou hast gathered in all thy corn out of the field.

DBY and the feast of harvest, the first-fruits of thy labours which thou hast sown in the field, and the feast of in-gathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labours out of the field.

GNV The feast also of the haruest of the first fruites of thy labours, which thou hast sowen in the fielde: and the feast of gathering fruites in the ende of the yere, when thou hast gathered in thy labours out of the fielde.

LSB Also you shall keep the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.

Verse 17

KJV Three times in the year all thy males shall appear before the LORD God.

ASV Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.

WEB Three times in the year all your males shall appear before the Lord Yahweh.

YLT `Three times in a year do all thy males appear before the face of the Lord Jehovah.

DRB Thrice a year shall all thy males appear before the Lord thy God.

DBY Three times in the year all thy males shall appear in the presence of the Lord Jehovah.

GNV These three times in the yeere shall all thy men children appeare before the Lord Iehouah.

LSB Three times a year all your males shall appear before the Lord Yahweh.

Verse 18

KJV Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

ASV Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.

WEB “You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread. The fat of my feast shall not remain all night until the morning.

YLT `Thou dost not sacrifice on a fermented thing the blood of My sacrifice, and the fat of My festival doth not remain till morning;

DRB Thou shalt not sacrifice the blood of my victim upon leaven, neither shall the fat of my solemnity remain until the morning.

DBY Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.

GNV Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leauened bread: neyther shall the fatte of my sacrifice remayne vntill the morning.

LSB “You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.

Verse 19

KJV The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.

ASV The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in it mother`s milk.

WEB The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Yahweh your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.

YLT the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.

DRB Thou shalt carry the first-fruits of the corn of thy ground to the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.

DBY The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.

GNV The first of the first fruites of thy lande thou shalt bring into the house of the Lord thy God: yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke.

LSB “You shall bring the choice first fruits of your ground into the house of Yahweh your God. “You shall not boil a young goat in the milk of its mother.

Verse 20

KJV Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

ASV Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

WEB “Behold, I send an angel before you, to keep you by the way, and to bring you into the place which I have prepared.

YLT `Lo, I am sending a messenger before thee to keep thee in the way, and to bring thee in unto the place which I have prepared;

DRB Behold I will send my angel, who shall go before thee, and keep thee in thy journey, and bring thee into the place that I have prepared.

DBY Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee to the place that I have prepared.

GNV Behold, I send an Angel before thee, to keepe thee in the way, and to bring thee to the place which I haue prepared.

LSB “Behold, I am going to send an angel before you to keep you along the way and to bring you into the place which I have prepared.

Verse 21

KJV Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

ASV Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.

WEB Pay attention to him, and listen to his voice. Don’t provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.

YLT be watchful because of his presence, and hearken to his voice, rebel not against him, for he beareth not with your transgression, for My name <FI>is<Fi> in his heart;

DRB Take notice of him, and hear his voice, and do not think him one to be contemned: for he will not forgive when thou hast sinned, and my name is in him.

DBY Be careful in his presence, and hearken unto his voice: do not provoke him, for he will not forgive your transgressions; for my name is in him.

GNV Beware of him, and heare his voyce, and prouoke him not: for he will not spare your misdeedes, because my name is in him.

LSB Keep watch of yourself before him and listen to his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.

Verse 22

KJV But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.

ASV But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.

WEB But if you indeed listen to his voice, and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies, and an adversary to your adversaries.

YLT for, if thou diligently hearken to his voice, and hast done all that which I speak, then I have been at enmity with thine enemies, and have distressed those distressing thee.

DRB But if thou wilt hear hi voice, and do all that I speak, I will be an enemy to thy enemies, and will afflict them that afflict thee.

DBY But if thou shalt diligently hearken unto his voice, and do all that I shall say, then I will be an enemy to thine enemies, and an adversary to thine adversaries.

GNV But if thou hearken vnto his voyce, and do all that I speake, the I wil be an enemie vnto thine enemies, and will afflict them that afflict thee.

LSB But if you truly listen to his voice and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.

Verse 23

KJV For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.

ASV For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.

WEB For my angel shall go before you, and bring you in to the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite; and I will cut them off.

YLT `For My messenger goeth before thee, and hath brought thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite, and I have cut them off.

DRB And my angel shall go before thee, and shall bring thee in unto the Amorrhite, and the Hethite, and the Pherexite, and the Chanaanite, and the Hevite, and the Jebuzite, whom I will destroy.

DBY For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.

GNV For mine Angel shall go before thee, and bring thee vnto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hiuites, and the Iebusites, and I will destroy them.

LSB For My angel will go before you and bring you in to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites; and I will annihilate them.

Verse 24

KJV Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

ASV Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

WEB You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

YLT `Thou dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.

DRB Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works, but shalt destroy them, and break their statues.

DBY Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their deeds; but thou shalt utterly destroy them, and utterly shatter their statues.

GNV Thou shalt not bow downe to their gods, neither serue them, nor doe after the workes of them: but vtterly ouerthrowe them, and breake in pieces their images.

LSB You shall not worship their gods, you shall not serve them, and you shall not do according to their deeds; but you shall utterly pull them down and shatter their sacred pillars in pieces.

Verse 25

KJV And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

ASV And ye shall serve Jehovah your God, and he will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

WEB You shall serve Yahweh your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you.

YLT `And ye have served Jehovah your God, and He hath blessed thy bread and thy water, and I have turned aside sickness from thine heart;

DRB And you shall serve the Lord your God, that I may bless your bread and your waters, and may take away sickness from the midst of thee.

DBY And ye shall serve Jehovah your God; and he shall bless thy bread and thy water; and I will take sickness away from thy midst.

GNV For ye shall serue the Lord your God, and he shall blesse thy bread and thy water, and I will take all sickenes away from the middes of thee.

LSB But you shall serve Yahweh your God, and He will bless your bread and your water; and I will remove sickness from your midst.

Verse 26

KJV There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

ASV There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

WEB No one will miscarry or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.

YLT there is not a miscarrying and barren one in thy land; the number of thy days I fulfil:

DRB There shall not be one fruitless nor barren in thy land: I will fill the number of thy days.

DBY There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land; the number of thy days will I fulfil.

GNV There shall none cast their fruite nor be baren in thy lande: the number of thy dayes will I fulfill.

LSB There shall be no one miscarrying or barren in your land; I will fulfill the number of your days.

Verse 27

KJV I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

ASV I will send my terror before thee, and will discomfit all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

WEB I will send my terror before you, and will confuse all the people to whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.

YLT My terror I send before thee, and I have put to death all the people among whom thou comest, and I have given the neck of all thine enemies unto thee.

DRB I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come: and will turn the backs of all thy enemies before thee:

DBY I will send my fear before thee, and confound every people to which thou comest, and will make all thine enemies turn their back to thee.

GNV I will send my feare before thee, and will destroy all the people among whome thou shalt go: and I will make all thine enemies turne their backes vnto thee:

LSB I will send My terror ahead of you and throw into confusion all the people among whom you come, and I will make all your enemies turn their backs to you.

Verse 28

KJV And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

ASV And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

WEB I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.

YLT `And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;

DRB Sending out hornets before, that shall drive away the Hevite, and the Chanaanite, and the Hethite, before thou come in.

DBY And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

GNV And I will sende hornets before thee, which shall driue out the Hiuites, the Canaanites, and the Hittites from thy face.

LSB And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.

Verse 29

KJV I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

ASV I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.

WEB I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.

YLT I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;

DRB I will not cast them out from thy face in one year; lest the land be brought into a wilderness, and the beasts multiply against thee.

DBY I will not drive them out from before thee in one year: lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

GNV I will not cast them out from thy face in one yeere, least the land grow to a wildernes: and the beasts of the field multiplie against thee.

LSB I will not drive them out before you in a single year, lest the land become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.

Verse 30

KJV By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

ASV By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

WEB Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and inherit the land.

YLT little <FI>by<Fi> little I cast them out from before thee, till thou art fruitful, and hast inherited the land.

DRB By little and little I will drive them out from before thee, till thou be increased, and dost possess the land.

DBY By little and little I will drive them out from before thee, until thou art fruitful, and possess the land.

GNV By litle and litle I will driue them out from thy face, vntill thou increase, and inherite the lande.

LSB I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take the land as an inheritance.

Verse 31

KJV And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

ASV And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand: and thou shalt drive them out before thee.

WEB I will set your border from the Red Sea even to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.

YLT `And I have set thy border from the Red Sea, even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I give into your hand the inhabitants of the land, and thou hast cast them out from before thee;

DRB And I will set thy bounds from the Red Sea to the sea of the Palestines, and from the desert to the river: I will deliver the inhabitants of the land into your hands, and will drive them out from before you.

DBY And I will set thy bounds from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the river; for I will give the inhabitants of the land into your hand, that thou mayest dispossess them from before thee.

GNV And I will make thy coastes from the red sea vnto the sea of the Philistims, and from the desert vnto the Riuer: for I will deliuer the inhabitants of the lande into your hande, and thou shalt driue them out from thy face.

LSB And I will set your boundary from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River; for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out from before you.

Verse 32

KJV Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

ASV Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

WEB You shall make no covenant with them, nor with their gods.

YLT thou dost not make a covenant with them, and with their gods;

DRB Thou shalt not enter into league with them, nor with their gods.

DBY Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

GNV Thou shalt make no couenant with them, nor with their gods:

LSB You shall cut no covenant with them or with their gods.

Verse 33

KJV They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

ASV They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

WEB They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”

YLT they do not dwell in thy land, lest they cause thee to sin against Me when thou servest their gods, when it becometh a snare to thee.'

DRB Let them not dwell in thy land, lest perhaps they make thee sin against me, if thou serve their gods; which, undoubtedly, will be a scandal to thee.

DBY They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it is sure to be a snare unto thee.

GNV Neither shall they dwell in thy lande, least they make thee sinne against me: for if thou serue their gods, surely it shall be thy destruction.

LSB They shall not live in your land, lest they make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”