Exodus 32 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Exodus 32 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
ASV And when the people saw that Moses delayed to come down from the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
WEB When the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him, “Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.”
YLT And the people see that Moses is delaying to come down from the mount, and the people assemble against Aaron, and say unto him, `Rise, make for us gods who go before us, for this Moses--the man who brought us up out of the land of Egypt--we have not known what hath happened to him.'
DRB And the people seeing that Moses delayed to come down from the mount, gathering together against Aaron, said: Arise, make us gods, that may go before us: For as to this Moses, the man that brought us out of the land of Egypt, we know not what has befallen him.
DBY And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, the people collected together to Aaron, and said to him, Up, make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, we do not know what is become of him!
GNV Bvt when the people sawe, that Moses taryed long or he came downe from the mountaine, the people gathered themselues together against Aaron, and sayde vnto him, Vp, make vs gods to goe before vs: for of this Moses (the man that brought vs out of the land of Egypt) we knowe not what is become of him.
LSB Then the people saw that Moses delayed to come down from the mountain. So the people assembled about Aaron and said to him, “Arise, make us gods who will go before us; as for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.”
Verse 2
KJV And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
ASV And Aaron said unto them, Break off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
WEB Aaron said to them, “Take off the golden rings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.”
YLT And Aaron saith unto them, `Break off the rings of gold which <FI>are<Fi> in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring in unto me;'
DRB And Aaron said to them: Take the golden earrings from the ears of your wives, and your sons and daughters, and bring them to me.
DBY And Aaron said to them, Break off the golden rings that are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring [them] to me.
GNV And Aaron said vnto them, Plucke off the golden earings, which are in the eares of your wiues, of your sonnes, and of your daughters, and bring them vnto me.
LSB And Aaron said to them, “Tear off the gold rings which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.”
Verse 3
KJV And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
ASV And all the people brake off the golden rings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
WEB All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron.
YLT and all the people themselves break off the rings of gold which <FI>are<Fi> in their ears, and bring in unto Aaron,
DRB And the people did what he had commanded, bringing the earrings to Aaron.
DBY Then all the people broke off the golden rings that were in their ears, and brought [them] to Aaron.
GNV Then all ye people pluckt from them selues the golden earings, which were in their eares, and they brought them vnto Aaron.
LSB Then all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron.
Verse 4
KJV And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
ASV And he received it at their hand, and fashioned it with a graving tool, and made it a molten calf: and they said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
WEB He received what they handed him, fashioned it with an engraving tool, and made it a molten calf. Then they said, “These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.”
YLT and he receiveth from their hand, and doth fashion it with a graving tool, and doth make it a molten calf, and they say, `These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.'
DRB And when he had received them, he fashioned them by founders' work, and made of them a molten calf. And they said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.
DBY And he took [them] out of their hand, and fashioned it with a chisel and made of it a molten calf: and they said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
GNV Who receiued them at their handes, and facioned it with the grauing toole, and made of it a molte calfe: then they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee out of ye lad of Egypt
LSB And he took this from their hand and fashioned it with a graving tool and made it into a molten calf; and they said, “These are your gods, O Israel, who brought you up from the land of Egypt.”
Verse 5
KJV And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.
ASV And when Aaron saw [this], he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To-morrow shall be a feast to Jehovah.
WEB When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, “Tomorrow shall be a feast to Yahweh.”
YLT And Aaron seeth, and buildeth an altar before it, and Aaron calleth, and saith, `A festival to Jehovah--to-morrow;'
DRB And when Aaron saw this, he built an altar before it, and made proclamation by a crier's voice, saying To morrow is the solemnity of the Lord.
DBY And Aaron saw [it], and built an altar before it; and Aaron made a proclamation, and said, To-morrow is a feast to Jehovah!
GNV When Aaron sawe that, he made an Altar before it: and Aaron proclaimed, saying, To morow shalbe the holy day of the Lord.
LSB And Aaron looked and built an altar before it; and Aaron made a proclamation and said, “Tomorrow shall be a feast to Yahweh.”
Verse 6
KJV And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
ASV And they rose up early on the morrow, and offered burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
WEB They rose up early on the next day, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
YLT and they rise early on the morrow, and cause burnt-offerings to ascend, and bring nigh peace-offerings; and the people sit down to eat and to drink, and rise up to play.
DRB And rising in the morning, they offered holocausts, and peace victims, and the people sat down to eat and drink, and they rose up to play.
DBY And they rose up early on the morrow, and offered up burnt-offerings, and brought peace-offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to sport.
GNV So they rose vp the next day in the morning, and offred burnt offerings, and brought peace offrings: also the people sate them downe to eate and drinke, and rose vp to play.
LSB So the next day they rose early and offered burnt offerings and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink and rose up to play.
Verse 7
KJV And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves:
ASV And Jehovah spake unto Moses, Go, get thee down; for thy people, that thou broughtest up out of the land of Egypt, have corrupted themselves:
WEB Yahweh spoke to Moses, “Go, get down; for your people, who you brought up out of the land of Egypt, have corrupted themselves!
YLT And Jehovah saith unto Moses, `Go, descend, for thy people whom thou hast brought up out of the land of Egypt hath done corruptly,
DRB And the Lord spoke to Moses, saying: Go, get thee down: thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, hath sinned.
DBY Then Jehovah said to Moses, Away, go down! for thy people, which thou hast brought out of the land of Egypt, is acting corruptly.
GNV Then the Lord said vnto Moses, Go, get thee downe: for thy people which thou hast brought out of the land of Egypt, hath corrupted their wayes.
LSB Then Yahweh spoke to Moses, “Go! Go down at once, for your people, whom you brought up from the land of Egypt, have corrupted themselves.
Verse 8
KJV They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
ASV they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
WEB They have turned away quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.’”
YLT they have turned aside hastily from the way that I have commanded them; they have made for themselves a molten calf, and bow themselves to it, and sacrifice to it, and say, These thy gods, O Israel, who brought thee up out of the land of Egypt.'
DRB They have quickly strayed from the way which thou didst shew them: and they have made to themselves a molten calf, and have adored it, and sacrificing victims to it, have said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.
DBY They have turned aside quickly out of the way that I commanded them: they have made themselves a molten calf, and have bowed down to it, and have sacrificed thereunto, and said, This is thy god, Israel, who has brought thee up out of the land of Egypt!
GNV They are soone turned out of the way, which I commanded them: for they haue made them a molten calfe and haue worshipped it, and haue offered thereto, saying, These be thy gods, O Israel, which haue brought thee out of the lande of Egypt.
LSB They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made for themselves a molten calf and have worshiped it and have sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”
Verse 9
KJV And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
ASV And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
WEB Yahweh said to Moses, “I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.
YLT And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it <FI>is<Fi> a stiff-necked people;
DRB And again the Lord said to Moses: I see that this people is stiffnecked:
DBY And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people.
GNV Againe the Lord said vnto Moses, I haue seene this people, and beholde, it is a stiffe necked people.
LSB And Yahweh said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked people.
Verse 10
KJV Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
ASV now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
WEB Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them; and I will make of you a great nation.”
YLT and now, let Me alone, and My anger doth burn against them, and I consume them, and I make thee become a great nation.'
DRB Let me alone, that my wrath may be kindled against them, and that I may destroy them, and I will make of thee a great nation.
DBY And now let me alone, that my anger may burn against them, and I may consume them; and I will make of thee a great nation.
GNV Nowe therefore let mee alone, that my wrath may waxe hote against them, for I wil consume the: but I wil make of thee a mighty people.
LSB Now then let Me alone, that My anger may burn against them and that I may consume them; and I will make you a great nation.”
Verse 11
KJV And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
ASV And Moses besought Jehovah his God, and said, Jehovah, why doth thy wrath wax hot against thy people, that thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
WEB Moses begged Yahweh his God, and said, “Yahweh, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
YLT And Moses appeaseth the face of Jehovah his God, and saith, `Why, O Jehovah, doth Thine anger burn against Thy people, whom Thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
DRB But Moses besought the Lord his God, saying: Why, O Lord, is thy indignation enkindled against thy people, whom thou hast brought out of the land of Egypt, with great power, and with a mighty hand?
DBY And Moses besought Jehovah his God, and said, Why, Jehovah, doth thy wrath burn against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
GNV But Moses praied vnto the Lord his God, and said, O Lord, why doeth thy wrath waxe hote against thy people, which thou hast brought out of the lande of Egypt, with great power and with a mightie hand?
LSB Then Moses entreated the favor of Yahweh his God and said, “O Yahweh, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?
Verse 12
KJV Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
ASV Wherefore should the Egyptians speak, saying, For evil did he bring them forth, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
WEB Why should the Egyptians speak, saying, ‘He brought them out for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?’ Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.
YLT why do the Egyptians speak, saying, For evil He brought them out to slay them among mountains, and to consume them from off the face of the ground? turn back from the heat of Thine anger, and repent of the evil against Thy people.
DRB Let not the Egyptians say, I beseech thee: He craftily brought them out, that he might kill them in the mountains, and destroy them from the earth: let thy anger cease, and be appeased upon the wickedness of thy people.
DBY Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the face of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!
GNV Wherefore shall the Egyptians speake, and say, He hath brought them out maliciously for to slay them in the mountaines, and to consume them from the earth? turne from thy fearce wrath, and change thy minde from this euill towarde thy people.
LSB Why should the Egyptians speak, saying, ‘With evil intent He brought them out to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth’? Turn from Your burning anger and relent concerning doing harm to Your people.
Verse 13
KJV Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever.
ASV Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever.
WEB Remember Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, ‘I will multiply your offspring as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to your offspring, and they shall inherit it forever.’”
YLT `Be mindful of Abraham, of Isaac, and of Israel, Thy servants, to whom Thou hast sworn by Thyself, and unto whom Thou speakest: I multiply your seed as stars of the heavens, and all this land, as I have said, I give to your seed, and they have inherited to the age;'
DRB Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou sworest by thy own self, saying: I will multiply your seed as the stars of heaven: and this whole land that I have spoken of, I will give to your seed, and you shall possess it for ever:
DBY Remember Abraham, Isaac and Israel, thy servants, to whom thou sworest by thyself, and saidst to them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give to your seed, and they shall possess [it] for ever!
GNV Remember Abraham, Izhak, and Israel thy seruants, to whom thou swarest by thine owne selfe, and saydest vnto them, I wil multiply your seede, as the starres of the heauen, and all this land, that I haue spoken of, wil I giue vnto your seede, and they shall inherit it for euer.
LSB Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants to whom You swore by Yourself, and You said to them, ‘I will multiply your seed as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your seed, and they shall inherit it forever.’”
Verse 14
KJV And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
ASV And Jehovah repented of the evil which he said he would do unto his people.
WEB Yahweh repented of the evil which he said he would do to his people.
YLT and Jehovah repenteth of the evil which He hath spoken of doing to His people.
DRB And the Lord was appeased from doing the evil which he had spoken against his people.
DBY And Jehovah repented of the evil that he had said he would do to his people.
GNV Then the Lord changed his minde from the euil, which he threatned to do vnto his people.
LSB So Yahweh relented concerning the harm which He said He would do to His people.
Verse 15
KJV And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
ASV And Moses turned, and went down from the mount, with the two tables of the testimony in his hand; tables that were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
WEB Moses turned, and went down from the mountain, with the two tablets of the testimony in his hand; tablets that were written on both their sides; on the one side and on the other they were written.
YLT And Moses turneth, and goeth down from the mount, and the two tables of the testimony <FI>are<Fi> in his hand, tables written on both their sides, on this and on that <FI>are<Fi> they written;
DRB And Moses returned from the mount, carrying the two tables of the testimony in his hand, written on both sides,
DBY And Moses turned and went down from the mountain, [with] the two tables of the testimony in his hand tables written on both their sides: on this side and on that were they written.
GNV So Moses returned and went downe from the mountaine with the two Tables of the Testimonie in his hande: the Tables were written on both their sides, euen on the one side and on the other were they written.
LSB Then Moses turned and went down from the mountain. And the two tablets of the testimony were in his hand, tablets which were written on both sides; they were written on one side and the other.
Verse 16
KJV And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
ASV And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
WEB The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets.
YLT and the tables are the work of God, and the writing is the writing of God, graven on the tables.
DRB And made by the work of God; the writing also of God was graven in the tables.
DBY And the tables [were] God's work, and the writing was God's writing, engraven on the tables.
GNV And these Tables were the worke of God, and this writing was the writing of God grauen in the Tables.
LSB Now the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God engraved on the tablets.
Verse 17
KJV And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
ASV And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
WEB When Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said to Moses, “There is the noise of war in the camp.”
YLT And Joshua heareth the voice of the people in their shouting, and saith unto Moses, `A noise of battle in the camp!'
DRB And Josue hearing the noise of the people shouting, said to Moses: The noise of battle is heard in the camp.
DBY And Joshua heard the noise of the people as they shouted, and said to Moses, There is a shout of war in the camp.
GNV And when Ioshua heard the noyse of the people, as they shouted, he said vnto Moses, There is a noyse of warre in the hoste.
LSB Then Joshua heard the sound of the people as they shouted. And he said to Moses, “There is a sound of war in the camp.”
Verse 18
KJV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
ASV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome; but the noise of them that sing do I hear.
WEB He said, “It isn’t the voice of those who shout for victory. It is not the voice of those who cry for being overcome; but the noise of those who sing that I hear.”
YLT and he saith, `It is not the voice of the crying of might, nor is it the voice of the crying of weakness--a voice of singing I am hearing.'
DRB But he answered: It is not the cry of men encouraging to fight, nor the shout of men compelling to flee: but I hear the voice of singers.
DBY And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.
GNV Who answered, It is not the noyse of them that haue the victorie, nor the noyse of them that are ouercome: but I do heare ye noyse of singing.
LSB But he said, “It is not the sound of the cry of triumph, Nor is it the sound of the cry of defeat; But the sound of singing I hear.”
Verse 19
KJV And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses’ anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
ASV And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf and the dancing: and Moses` anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
WEB As soon as he came near to the camp, he saw the calf and the dancing. Then Moses’ anger grew hot, and he threw the tablets out of his hands, and broke them beneath the mountain.
YLT And it cometh to pass, when he hath drawn near unto the camp, that he seeth the calf, and the dancing, and the anger of Moses burneth, and he casteth out of his hands the tables, and breaketh them under the mount;
DRB And when he came nigh to the camp, he saw the calf, and the dances: and being very angry, he threw the tables out of his hand, and broke them at the foot of the mount:
DBY And it came to pass, when he came near the camp, and saw the calf and the dancing, that Moses' anger burned, and he cast the tables out of his hands, and shattered them beneath the mountain.
GNV Nowe, as soone as he came neere vnto the hoste, he sawe the calfe and the dancing: so Moses wrath waxed hote, and he cast the Tables out of his handes, and brake them in pieces beneath the mountaine.
LSB Now it happened, as soon as Moses came near the camp, that he saw the calf and the dancing; and Moses’ anger burned, and he threw the tablets from his hands and shattered them at the foot of the mountain.
Verse 20
KJV And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
ASV And he took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
WEB He took the calf which they had made, and burned it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink it.
YLT and he taketh the calf which they have made, and burneth <FI>it<Fi> with fire, and grindeth until <FI>it is<Fi> small, and scattereth on the face of the waters, and causeth the sons of Israel to drink.
DRB And laying hold of the calf which they had made, he burnt it, and beat it to powder, which he strewed into water, and gave thereof to the children of Israel to drink.
DBY And he took the calf that they had made, and burned [it] with fire, and ground it to powder, and strewed [it] on the water, and made the children of Israel drink [it].
GNV After, he tooke the calfe, which they had made, and burned it in the fire, and ground it vnto powder, and strowed it vpon the water, and made the children of Israel drinke of it.
LSB Then he took the calf which they had made and burned it with fire and ground it to powder and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.
Verse 21
KJV And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
ASV And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?
WEB Moses said to Aaron, “What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?”
YLT And Moses saith unto Aaron, `What hath this people done to thee, that thou hast brought in upon it a great sin?'
DRB And he said to Aaron: What has this people done to thee, that thou shouldst bring upon them a most heinous sin?
DBY And Moses said to Aaron, What has this people done to thee, that thou hast brought so great a sin on them?
GNV Also Moses said vnto Aaron, What did this people vnto thee, that thou hast brought so great a sinne vpon them?
LSB Then Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought such great sin upon them?”
Verse 22
KJV And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.
ASV And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are [set] on evil.
WEB Aaron said, “Don’t let the anger of my lord grow hot. You know the people, that they are set on evil.
YLT and Aaron saith, `Let not the anger of my lord burn; thou--thou hast known the people that it <FI>is<Fi> in evil;
DRB And he answered him: Let not my lord be offended; for thou knowest this people, that they are prone to evil.
DBY And Aaron said, Let not the anger of my lord burn! thou knowest the people, that they are [set] on mischief.
GNV Then Aaron answered, Let not the wrath of my Lord waxe fearce: Thou knowest this people, that they are euen set on mischiefe.
LSB And Aaron said, “Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil.
Verse 23
KJV For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
ASV For they said unto me, Make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we know not what is become of him.
WEB For they said to me, ‘Make us gods, which shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’
YLT and they say to me, Make for us gods, who go before us, for this Moses--the man who brought us up out of the land of Egypt--we have not known what hath happened to him;
DRB They said to me: make us gods, that may go before us; for as to this Moses, who brought us forth out of the land of Egypt, we know not what is befallen him.
DBY And they said to me, Make us a god, who will go before us; for this Moses, the man that has brought us up out of the land of Egypt, we do not know what is become of him!
GNV And they sayde vnto me, Make vs gods to go before vs: for we knowe not what is become of this Moses (the man that brought vs out of the land of Egypt.)
LSB Indeed they said to me, ‘Make gods for us who will go before us; for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what has become of him.’
Verse 24
KJV And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
ASV And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off: so they gave it me; and I cast it into the fire, and there came out this calf.
WEB I said to them, ‘Whoever has any gold, let them take it off:’ so they gave it to me; and I threw it into the fire, and out came this calf.”
YLT and I say to them, Whoso hath gold, let them break <FI>it<Fi> off, and they give to me, and I cast it into the fire, and this calf cometh out.'
DRB And I said to them: Which of you hath any gold? and they took and brought it to me; and I cast it into the fire, and this calf came out.
DBY And I said to them, Who has gold? They broke [it] off, and gave [it] me, and I cast it into the fire, and there came out this calf.
GNV Then I sayde to them, Ye that haue golde, plucke it off: and they brought it me, and I did cast it into the fire, and thereof came this calfe.
LSB And I said to them, ‘Whoever has any gold, let them tear it off.’ So they gave it to me, and I threw it into the fire, and out came this calf.”
Verse 25
KJV And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)
ASV And when Moses saw that the people were broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies,)
WEB When Moses saw that the people had broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies),
YLT And Moses seeth the people that it <FI>is<Fi> unbridled, for Aaron hath made it unbridled for contempt among its withstanders,
DRB And when Moses saw that the people were naked, (for Aaron had stripped them by occasion of the shame of the filth, and had set them naked among their enemies)
DBY And Moses saw the people how they were stripped; for Aaron had stripped them to [their] shame before their adversaries.
GNV Moses therefore sawe that the people were naked (for Aaron had made them naked vnto their shame among their enemies)
LSB Now Moses saw that the people were out of control—for Aaron had let them get out of control to be a derision among their enemies—
Verse 26
KJV Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD’s side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
ASV then Moses stood in the gate of the camp, and said, Whoso is on Jehovah`s side, [let him come] unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
WEB then Moses stood in the gate of the camp, and said, “Whoever is on Yahweh’s side, come to me!” All the sons of Levi gathered themselves together to him.
YLT and Moses standeth in the gate of the camp, and saith, `Who <FI>is<Fi> for Jehovah? --unto me!' and all the sons of Levi are gathered unto him;
DRB Then standing in the gate of the camp, he said: If any man be on the Lord's side, let him join with me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him:
DBY And Moses stood in the gate of the camp, and said, He that is for Jehovah, [let him come] to me. And all the sons of Levi gathered to him.
GNV And Moses stoode in ye gate of the campe, and sayde, Who pertaineth to the Lord? let him come to mee. And all the sonnes of Leui gathered themselues vnto him.
LSB so Moses stood in the gate of the camp and said, “Whoever is for Yahweh, come to me!” And all the sons of Levi gathered together to him.
Verse 27
KJV And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
ASV And he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.
WEB He said to them, “Yahweh says, the God of Israel, ‘Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.’”
YLT and he saith to them, `Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.'
DRB And he said to them: Thus saith the Lord God of Israel: Put every man his sword upon his thigh: go, and return from gate to gate through the midst of the camp, and let every man kill his brother, and friend, and neighbour.
DBY And he said to them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Put every man his sword upon his hip; go and return from gate to gate through the camp, and slay every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbour.
GNV Then he said vnto them, Thus sayth ye Lord God of Israel, Put euery man his sworde by his side: go to and from, from gate to gate, through the hoste, and slay euery man his brother, and euery man his companion, and euery man his neighbour.
LSB And he said to them, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Every man among you put his sword upon his thigh, and go back and forth from gate to gate in the camp, and kill every man his brother and every man his friend and every man his neighbor.’”
Verse 28
KJV And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
ASV And the sons of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
WEB The sons of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
YLT And the sons of Levi do according to the word of Moses, and there fall of the people on that day about three thousand men,
DRB And the sons of Levi did according to the words of Moses, and there were slain that day about three and twenty thousand men.
DBY And the sons of Levi did according to the word of Moses; and there fell of the people that day about three thousand men.
GNV So the children of Leui did as Moses had commanded: and there fel of the people the same day about three thousand men.
LSB So the sons of Levi did according to the word of Moses, and about three thousand men of the people fell that day.
Verse 29
KJV For Moses had said, Consecrate yourselves today to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
ASV And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
WEB Moses said, “Consecrate yourselves today to Yahweh, yes, every man against his son, and against his brother; that he may give you a blessing today.”
YLT and Moses saith, `Consecrate your hand to-day to Jehovah, for a man <FI>is<Fi> against his son, and against his brother, so as to bring on you to-day a blessing.'
DRB And Moses said: You have consecrated your hands this day to the Lord, every man in his son and in his brother, that a blessing may be given to you.
DBY And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man with his son, and with his brother, and bring on yourselves a blessing to-day.
GNV (For Moses had said, Cosecrate your hands vnto the Lord this day, euen euery man vpon his sonne, and vpon his brother, that there may be giuen you a blessing this day)
LSB Then Moses said, “Be ordained today to Yahweh—for every man has been against his son and against his brother—in order that He may bestow a blessing upon you today.”
Verse 30
KJV And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
ASV And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto Jehovah; peradventure I shall make atonement for your sin.
WEB On the next day, Moses said to the people, “You have sinned a great sin. Now I will go up to Yahweh. Perhaps I shall make atonement for your sin.”
YLT And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, `Ye--ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.'
DRB And when the next day was come, Moses spoke to the people: You have sinned a very great sin: I will go up to the Lord, if by any means I may be able to entreat him for your crime.
DBY And it came to pass the next day, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin. And now I will go up to Jehovah: perhaps I shall make atonement for your sin.
GNV And when the morning came, Moses sayde vnto the people, Yee haue committed a grieuous crime: but now I wil goe vp to the Lord, if I may pacifie him for your sinne.
LSB Now it happened on the next day, that Moses said to the people, “You yourselves have committed a great sin; but now I am going up to Yahweh, perhaps I can make atonement for your sin.”
Verse 31
KJV And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
ASV And Moses returned unto Jehovah, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
WEB Moses returned to Yahweh, and said, “Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.
YLT And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;
DRB And returning to the Lord, he said: I beseech thee: this people hath sinned a heinous sin, and they have made to themselves gods of gold: either forgive them this trespass,
DBY And Moses returned to Jehovah, and said, Alas, this people has sinned a great sin, and they have made themselves a god of gold!
GNV Moses therefore went againe vnto ye Lord, and said, Oh, this people haue sinned a great sinne, and haue made them gods of golde.
LSB Then Moses returned to Yahweh and said, “Alas, this people has committed a great sin, and they have made gods of gold for themselves.
Verse 32
KJV Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
ASV Yet now, if thou wilt forgive their sin-; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
WEB Yet now, if you will, forgive their sin—and if not, please blot me out of your book which you have written.”
YLT and now, if Thou takest away their sin--and if not--blot me, I pray thee, out of Thy book which Thou hast written.'
DRB Or if thou do not, strike me out of the book that thou hast written.
DBY And now, if thou wilt forgive their sin but if not, blot me, I pray thee, out of thy book that thou hast written.
GNV Therefore now if thou pardon their sinne, thy mercy shall appeare: but if thou wilt not, I pray thee, rase me out of thy booke, which thou hast written.
LSB But now, if You will forgive their sin—but if not, please blot me out from Your book which You have written!”
Verse 33
KJV And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
ASV And Jehovah said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
WEB Yahweh said to Moses, “Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.
YLT And Jehovah saith unto Moses, `Whoso hath sinned against Me--I blot him out of My book;
DRB And the Lord answered him: He that hath sinned against me, him will I strike out of my book:
DBY And Jehovah said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
GNV Then the Lord sayd to Moses, Whosoeuer hath sinned against me, I will put out of my booke.
LSB And Yahweh said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
Verse 34
KJV Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
ASV And now go, lead the people unto [the place] of which I have spoken unto thee: behold, mine angel shall go before thee; nevertheless in the day when I visit, I will visit their sin upon them.
WEB Now go, lead the people to the place of which I have spoken to you. Behold, my angel shall go before you. Nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin.”
YLT and now, go, lead the people whithersoever I have spoken to thee of; lo, My messenger goeth before thee, and in the day of my charging--then I have charged upon them their sin.'
DRB But go thou, and lead this people whither I have told thee: my angel shall go before thee. And I in the day of revenge will visit this sin also of theirs.
DBY And now go, lead the people whither I have told thee: behold, my Angel shall go before thee; but in the day of my visiting I will visit their sin upon them.
GNV Go nowe therefore, bring the people vnto the place which I commanded thee: behold, mine Angel shall goe before thee, but yet in the day of my visitation I wil visite their sinne vpon them.
LSB But now go, guide the people where I told you. Behold, My angel shall go before you; nevertheless in the day when I punish, I will punish them for their sin.”
Verse 35
KJV And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
ASV And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron made.
WEB Yahweh struck the people, because they made the calf, which Aaron made.
YLT And Jehovah plagueth the people, because they made the calf which Aaron made.
DRB The Lord therefore struck the people for the guilt, on occasion of the calf which Aaron had made.
DBY And Jehovah smote the people, because they made the calf, which Aaron had made.
GNV So the Lord plagued the people, because they caused Aaron to make ye calfe which he made.
LSB Then Yahweh smote the people because of what they did with the calf which Aaron had made.