Exodus 5 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Exodus 5 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
ASV And afterward Moses and Aaron came, and said unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.
WEB Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, “This is what Yahweh, the God of Israel, says, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’”
YLT And afterwards have Moses and Aaron entered, and they say unto Pharaoh, `Thus said Jehovah, God of Israel, Send My people away, and they keep a feast to Me in the wilderness;'
DRB After these things, Moses and Aaron went in, and said to Pharao: Thus saith the Lord God of Israel: Let my people go, that they may sacrifice to me in the desert.
DBY And afterwards Moses and Aaron went in, and said to Pharaoh, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Let my people go that they may celebrate a feast to me in the wilderness.
GNV Then afterwarde Moses and Aaron went and said to Pharaoh, Thus saith the Lord God of Israel, Let my people go, that they may celebrate a feast vnto me in the wildernesse.
LSB And afterward Moses and Aaron came and said to Pharaoh, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘Let My people go that they may celebrate a feast to Me in the wilderness.’”
Verse 2
KJV And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
ASV And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should hearken unto his voice to let Israel go? I know not Jehovah, and moreover I will not let Israel go.
WEB Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”
YLT and Pharaoh saith, `Who <FI>is<Fi> Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.'
DRB But he answered: Who is the Lord, that I should hear his voice, and let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.
DBY And Pharaoh said, Who is Jehovah, to whose voice I am to hearken to let Israel go? I do not know Jehovah, neither will I let Israel go.
GNV And Pharaoh saide, Who is the Lord, that I should heare his voyce, and let Israel go? I knowe not the Lord, neither will I let Israel goe.
LSB But Pharaoh said, “Who is Yahweh that I should listen to His voice to let Israel go? I do not know Yahweh, and also, I will not let Israel go.”
Verse 3
KJV And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days’ journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
ASV And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days` journey into the wilderness, and sacrifice unto Jehovah our God, lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.
WEB They said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.”
YLT And they say, `The God of the Hebrews hath met with us, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God, lest He meet us with pestilence or with sword.'
DRB And they said: The God of the Hebrews hath called us, to go three days' journey into the wilderness, and to sacrifice to the Lord our God; lest a pestilence or the sword fall upon us.
DBY And they said, The God of the Hebrews has met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God; lest he fall upon us with pestilence or with sword.
GNV And they saide, We worship the God of the Ebrewes: we pray thee, let vs goe three daies iourney in the desert, and sacrifice vnto the Lord our God, least he bring vpon vs the pestilence or sword.
LSB Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Please, let us go a three days’ journey into the wilderness that we may sacrifice to Yahweh our God, lest He confront us with pestilence or with the sword.”
Verse 4
KJV And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
ASV And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
WEB The king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your burdens!”
YLT And the king of Egypt saith unto them, `Why, Moses and Aaron, do ye free the people from its works? go to your burdens.'
DRB The king of Egypt said to them: Why do you Moses and Aaron draw off the people from their works? Get you gone to your burdens.
DBY And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, wish to have the people go off from their works? Away, to your burdens!
GNV Then saide the King of Egypt vnto them, Moses and Aaron, why cause ye the people to cease from their workes? get you to your burdens.
LSB But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your hard labors!”
Verse 5
KJV And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens.
ASV And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens.
WEB Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens.”
YLT Pharaoh also saith, `Lo, numerous now <FI>is<Fi> the people of the land, and ye have caused them to cease from their burdens!'
DRB And Pharao said: The people of the land are numerous; you see that the multitude is increased; how much more if you give them rest from their works?
DBY And Pharaoh said, Behold the people of the land are now many, and ye wish to make them rest from their burdens.
GNV Pharaoh saide furthermore, Behold, much people is nowe in the lande, and ye make them leaue their burdens.
LSB And Pharaoh said, “Look, the people of the land are now many, and you would have them cease from their hard labors!”
Verse 6
KJV And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
ASV And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
WEB The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
YLT And Pharaoh commandeth, on that day, the exactors among the people and its authorities, saying,
DRB Therefore he commanded the same day the overseers of the works, and the task-masters of the people, saying:
DBY And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
GNV Therefore Pharaoh gaue commandement the same day vnto the taskemasters of the people, and to their officers, saying,
LSB So on that day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,
Verse 7
KJV Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
ASV Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
WEB “You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves.
YLT `Ye do not add to give straw to the people for the making of the bricks, as heretofore--they go and have gathered straw for themselves;
DRB You shall give straw no more to the people to make brick, as before; but let them go and gather straw.
DBY Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
GNV Ye shall giue the people no more strawe, to make bricke ( as in time past) but let them goe and gather them strawe them selues:
LSB “You are no longer to give the people straw to make brick as previously; let them go and gather straw for themselves.
Verse 8
KJV And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish ought thereof: for they be idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
ASV And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
WEB The number of the bricks, which they made before, you require from them. You shall not diminish anything of it, for they are idle; therefore they cry, saying, ‘Let us go and sacrifice to our God.’
YLT and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God;
DRB And you shall lay upon them the task of bricks, which they did before; neither shall you diminish any thing thereof, for they are idle, and therefore they cry. saying: Let us go and sacrifice to our God.
DBY And the number of the bricks they have made heretofore shall ye lay upon them: ye shall not diminish any of it, for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
GNV Notwithstanding lay vpon them the nober of bricke, which they made in time past, diminish nothing thereof: for they be idle, therefore they crie, saying, Let vs go to offer sacrifice vnto our God.
LSB But the quota of bricks which they were making previously, you shall set upon them; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, therefore they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’
Verse 9
KJV Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
ASV Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.
WEB Let heavier work be laid on the men, that they may labor in it; and don’t let them pay any attention to lying words.”
YLT let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.'
DRB Let them be oppressed with works, and let them fulfil them; that they may not regard lying words.
DBY Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.
GNV Lay more worke vpon the men, and cause them to do it, and let the not regard vaine words.
LSB Let their slavery be hard on the men, and let them work at it so that they will have no regard for false words.”
Verse 10
KJV And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
ASV And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
WEB The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you straw.
YLT And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, `Thus said Pharaoh, I do not give you straw,
DRB And the overseers of the works, and the taskmasters, went out and said to the people: Thus saith Pharao: I allow you no straw;
DBY And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:
GNV Then went the taskemasters of the people and their officers out, and tolde the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will giue you no more strawe.
LSB So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, “Thus says Pharaoh, ‘I am not going to give you any straw.
Verse 11
KJV Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
ASV Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished.
WEB Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.’”
YLT ye--go ye, take for yourselves straw where ye find <FI>it<Fi> , for there is nothing of your service diminished.'
DRB Go, and gather it where you can find it; neither shall any thing of your work be diminished.
DBY go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished.
GNV Goe your selues, get you strawe where yee can finde it, yet shall nothing of your labour bee diminished.
LSB You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but no amount of your slave labor will be reduced.’”
Verse 12
KJV So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.
ASV So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
WEB So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
YLT And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,
DRB And the people was scattered through all the land of Egypt to gather straw.
DBY And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.
GNV Then were the people scattered abroade throughout all the land of Egypt, for to gather stubble in steade of strawe.
LSB So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.
Verse 13
KJV And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
ASV And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
WEB The taskmasters were urgent saying, “Fulfill your work quota daily, as when there was straw!”
YLT and the exactors are making haste, saying, `Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.'
DRB And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfil your work every day, as before ye were wont to do, when straw was given you.
DBY And the taskmasters urged [them], saying, Fulfil your labours, the daily work, as when there was straw.
GNV And the taskemasters hasted them, saying, Finish your dayes worke euery dayes taske, as ye did when ye had strawe.
LSB And the taskmasters were pressing them, saying, “Complete your work quota, the daily amount, just as when there was straw.”
Verse 14
KJV And the officers of the children of Israel, which Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
ASV And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh`s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and to-day, in making brick as heretofore?
WEB The officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, “Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?”
YLT And the authorities of the sons of Israel, whom the exactors of Pharaoh have placed over them, are beaten, saying, `Wherefore have ye not completed your portion in making brick as heretofore, both yesterday and to-day?'
DRB And they that were over the works of the children of Israel, were scourged by Pharao's taskmasters, saying: Why have you not made up the task of bricks, both yesterday and to day, as before?
DBY And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
GNV And the officers of the children of Israel, which Pharaohs taskemasters had set ouer them, were beaten, and demanded, Wherefore haue ye not fulfilled your taske in making bricke yesterday and to daye, as in times past?
LSB Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?”
Verse 15
KJV Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
ASV Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
WEB Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?
YLT And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?
DRB And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants?
DBY Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
GNV Then the officers of the children of Israel came, and cryed vnto Pharaoh, saying, Wherfore dealest thou thus with thy seruants?
LSB Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your slaves?
Verse 16
KJV There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.
ASV There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people.
WEB No straw is given to your servants, and they tell us, ‘Make brick!’ and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”
YLT Straw is not given to thy servants, and they are saying to us, Make bricks, and lo, thy servants are smitten--and thy people hath sinned.'
DRB Straw is not given us, and bricks are required of us as before; behold we, thy servants, are beaten with whips, and thy people is unjustly dealt withal.
DBY There is no straw given to thy bondmen, and they say to us, Make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.
GNV There is no strawe giuen to thy seruantes, and they say vnto vs, Make bricke: and loe, thy seruants are beaten, and thy people is blamed.
LSB There is no straw given to your slaves, yet they keep saying to us, ‘Make bricks!’ And behold, your slaves are being beaten; but it is the sin of your own people.”
Verse 17
KJV But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD.
ASV But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
WEB But he said, “You are idle! You are idle! Therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to Yahweh.’
YLT And he saith, `Remiss--ye are remiss, therefore ye are saying, Let us go, let us sacrifice to Jehovah;
DRB And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord.
DBY And he said, Ye are idle, idle! therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
GNV But he said, Ye are to much idle: therfore ye say, Let vs goe to offer sacrifice to the Lord.
LSB But he said, “You are lazy—lazy! Therefore you say, ‘Let us go and sacrifice to Yahweh.’
Verse 18
KJV Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
ASV Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.
WEB Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!”
YLT and now, go, serve; and straw is not given to you, and the measure of bricks ye do give.'
DRB Go therefore and work: straw shall not be given you, and you shall deliver the accustomed number of bricks.
DBY And now go work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks.
GNV Goe therefore nowe and worke: for there shall no strawe be giuen you, yet shall yee deliuer the whole tale of bricke.
LSB So now, go and labor; but straw will not be given to you, yet you must deliver the quota of bricks.”
Verse 19
KJV And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
ASV And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, [your] daily tasks.
WEB The officers of the children of Israel saw that they were in trouble, when it was said, “You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!”
YLT And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, `Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.'
DRB And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day.
DBY And the officers of the children of Israel saw [that] it stood ill with them, because it was said, Ye shall not diminish anything from your bricks, the daily work.
GNV Then the officers of the children of Israel sawe them selues in an euill case, because it was saide, Ye shall diminish nothing of your bricke, nor of euery dayes taske.
LSB Then the foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble because they were told, “You must not reduce your daily amount of bricks.”
Verse 20
KJV And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
ASV And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
WEB They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came out from Pharaoh:
YLT And they meet Moses and Aaron standing to meet them, in their coming out from Pharaoh,
DRB And they met Moses and Aaron, who stood over against them as they came out from Pharao:
DBY And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from Pharaoh.
GNV And they met Moses and Aaron, which stood in their way as they came out from Pharaoh,
LSB When they left Pharaoh’s presence, they confronted Moses and Aaron, standing there to meet them.
Verse 21
KJV And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
ASV and they said unto them, Jehovah look upon you, and judge: because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
WEB and they said to them, “May Yahweh look at you, and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”
YLT and say unto them, `Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants--to give a sword into their hand to slay us.'
DRB And they said to them: The Lord see and judge, because you have, made our savour to stink before Pharao and his servants, and you have given him a sword, to kill us.
DBY And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
GNV To whom they said, The Lord looke vpon you and iudge: for yee haue made our sauour to stinke before Pharaoh and before his seruants, in that ye haue put a sword in their hand to slay vs.
LSB And they said to them, “May Yahweh look upon you and judge, for you have made us a foul smell in Pharaoh’s sight and in the sight of his servants, to put a sword in their hand to kill us.”
Verse 22
KJV And Moses returned unto the LORD, and said, LORD, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
ASV And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
WEB Moses returned to Yahweh, and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
YLT And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Lord, why hast Thou done evil to this people? why <FI>is<Fi> this? --Thou hast sent me!
DRB And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me?
DBY And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
GNV Wherefore Moses returned to the Lord, and saide, Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou thus sent me?
LSB Then Moses returned to Yahweh and said, “O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Verse 23
KJV For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
ASV For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.
WEB For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; and you have not rescued your people at all.”
YLT and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.'
DRB For since the time that I went in to Pharao to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them.
DBY For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
GNV For since I came to Pharaoh to speake in thy Name, he hath vexed this people, and yet thou hast not deliuered thy people.
LSB Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all.”