Ezekiel 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Ezekiel 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
ASV Then I looked, and behold, in the firmament that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
WEB Then I looked, and see, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
YLT And I look, and lo, on the expanse that <FI>is<Fi> above the head of the cherubs, as a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne, He hath been seen over them.
DRB And I saw and behold in the firmament that was over the heads of the cherubims, there appeared over them as it were the sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
DBY And I looked, and behold, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
GNV And as I looked, beholde, in the firmament that was aboue the head of the Cherubims there appeared vpon them like vnto the similitude of a throne, as it were a saphir stone.
LSB Then I looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance in the likeness of a throne, appeared above them.
Verse 2
KJV And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
ASV And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling [wheels], even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
WEB He spoke to the man clothed in linen, and said, “Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city.” He went in as I watched.
YLT And He speaketh unto the man clothed with linen, and saith, `Go in unto the midst of the wheel, unto the place of the cherub, and fill thy hands with coals of fire from between the cherubs, and scatter over the city.' And he goeth in before mine eyes.
DRB And he spoke to the man, that was clothed with linen, and said: Go in between the wheels that are under the cherubims and fill thy hand with the coals of fire that are between the cherubims, and pour them out upon the city. And he went in, in my sight:
DBY And he spoke unto the man clothed with linen, and said, Come in between the wheels, under the cherub, and fill the hollow of thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
GNV And he spake vnto the man clothed with linen, and said, Go in betweene the wheeles, euen vnder the Cherub, and fill thine hands with coales of fire from betweene the Cherubims, and scatter the ouer the citie. And he went in in my sight.
LSB And He spoke to the man clothed in linen and said, “Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim and scatter them over the city.” And he entered in my sight.
Verse 3
KJV Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
ASV Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
WEB Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
YLT And the cherubs are standing on the right side of the house, at the going in of the man, and the cloud hath filled the inner court,
DRB And the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in, and a cloud filled the inner court.
DBY And the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
GNV Now the Cherubims stood vpon the right side of the house, when the man went in, and the cloude filled the inner court.
LSB Now the cherubim were standing on the right side of the house when the man entered, and the cloud filled the inner court.
Verse 4
KJV Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD’s glory.
ASV And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah`s glory.
WEB Yahweh’s glory mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh’s glory.
YLT and become high doth the honour of Jehovah above the cherub, over the threshold of the house, and the house is filled with the cloud, and the court hath been filled with the brightness of the honour of Jehovah.
DRB And the glory of the Lord was lifted up from above the cherub to the threshold of the house: and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
DBY And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and came] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.
GNV Then the glorie of the Lord went vp from the Cherub, and stoode ouer the doore of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightnesse of the Lordes glorie.
LSB Then the glory of Yahweh rose up from the cherub to the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of Yahweh.
Verse 5
KJV And the sound of the cherubims’ wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
ASV And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaketh.
WEB The sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaks.
YLT And a noise of the wings of the cherubs hath been heard unto the outer court, as the voice of God--the Mighty One--in His speaking.
DRB And the sound of the wings of the cherubims was heard even to the outward court as the voice of God Almighty speaking.
DBY And the sound of the wings of the cherubim was heard to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
GNV And the sound of the Cherubims wings was heard into the vtter court, as the voyce of the Almightie God, when he speaketh.
LSB Moreover, the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks.
Verse 6
KJV And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
ASV And it came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.
WEB It came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” that he went in, and stood beside a wheel.
YLT And it cometh to pass, in His commanding the man clothed with linen, saying, `Take fire from between the wheel, from between the cherubs,' and he goeth in and standeth near the wheel,
DRB And when he had commanded the man that was clothed with linen, saying: Take fire from the midst of the wheels that are between the cherubims: he went in and stood beside the wheel.
DBY And it came to pass when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim, then he went in, and stood beside the wheel.
GNV And when he had commanded the man clothed with linnen, saying, Take fire from betweene the wheeles, and from betweene ye Cherubims, then he went in and stood beside ye wheele.
LSB Now it happened that when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he entered and stood beside a wheel.
Verse 7
KJV And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.
ASV And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took [thereof], and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.
WEB The cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it, and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out.
YLT that the <FI>one<Fi> cherub putteth forth his hand from between the cherubs unto the fire that <FI>is<Fi> between the cherubs, and lifteth up, and giveth into the hands of him who is clothed with linen, and he receiveth, and cometh forth.
DRB And one cherub stretched out his arm from the midst of the cherubims to the fire that was between the cherubims: and he took, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it and went forth.
DBY And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took and put it into the hands of him [that was] clothed with linen; who took [it], and went out.
GNV And one Cherub stretched forth his hand from betweene the Cherubims vnto the fire, that was betweene the Cherubims, and tooke thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linnen: who tooke it and went out.
LSB Then the cherub sent forth his hand from between the cherubim to the fire which was between the cherubim, took some up, and put it into the hands of the one clothed in linen, who took it and went out.
Verse 8
KJV And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.
ASV And there appeared in the cherubim the form of a man`s hand under their wings.
WEB The form of a man’s hand appeared here in the cherubim under their wings.
YLT And there appeareth in the cherubs the form of a hand of man under their wings,
DRB And there appeared in the cherubims the likeness of a man's hand under their wings.
DBY And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
GNV And there appeared in the Cherubims, the likenesse of a mans hande vnder their wings.
LSB And the cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
Verse 9
KJV And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
ASV And I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was like unto a beryl stone.
WEB I looked, and behold, there were four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub. The appearance of the wheels was like a beryl stone.
YLT and I look, and lo, four wheels near the cherubs, one wheel near the one cherub, and another wheel near the other cherub, and the appearance of the wheels <FI>is<Fi> as the colour of a beryl stone.
DRB And I saw, and behold there were four wheels by the cherubims: one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was to the sight like the chrysolite stone:
DBY And I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was as the look of a chrysolite stone.
GNV And when I looked vp, beholde, foure wheeles were beside the Cherubims, one wheele by one Cherub, and another wheele by another Cherub, and the appearance of the wheeles was as the colour of a Chrysolite stone.
LSB Then I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub; and the appearance of the wheels was like the gleam of a Tarshish stone.
Verse 10
KJV And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.
ASV And as for their appearance, they four had one likeness, as if a wheel have been within a wheel.
WEB As for their appearance, the four of them had one likeness, like a wheel within a wheel.
YLT As to their appearances, one likeness <FI>is<Fi> to them four, as it were the wheel in the midst of the wheel.
DRB And as to their appearance, all four were alike: as if a wheel were in the midst of a wheel.
DBY And as for their appearance, they four had one likeness, as if a wheel were in the midst of a wheel.
GNV And their appearance (for they were all foure of one facion) was as if one wheele had bene in another wheele.
LSB As for their appearance, all four of them had the same likeness, as if one wheel were within another wheel.
Verse 11
KJV When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
ASV When they went, they went in their four directions: they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
WEB When they went, they went in their four directions. They didn’t turn as they went, but to the place where the head looked they followed it. They didn’t turn as they went.
YLT In their going, on their four sides they go; they turn not round in their going, for to the place whither the head turneth, after it they go, they turn not round in their going.
DRB And when they went, they went by four ways: and they turned not when they went: but to the place whither they first turned, the rest also followed, and did not turn back.
DBY When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it: they turned not as they went.
GNV When they went foorth, they went vpon their foure sides, and they returned not as they went: but to the place whither the first went, they went after it, and they turned not as they went.
LSB As they went, they went in any of their four directions without turning as they went; but they went in the direction which they faced, without turning as they went.
Verse 12
KJV And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had.
ASV And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, [even] the wheels that they four had.
WEB Their whole body, including their backs, their hands, their wings, and the wheels, were full of eyes all around, even the wheels that the four of them had.
YLT And all their flesh, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, are full of eyes round about; to them four <FI>are<Fi> their wheels.
DRB And their whole body, and their necks, and their hands, and their wings, and the circles were full of eyes, round about the four wheels.
DBY And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels were full of eyes round about, in them four [and] their wheels.
GNV And their whole bodie, and their rings, and their hands, and their wings, and the wheeles were full of eyes round about, euen in the same foure wheeles.
LSB And their whole body, their backs, their hands, their wings, and the wheels were full of eyes all around, the wheels belonging to all four of them.
Verse 13
KJV As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
ASV As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling [wheels].
WEB As for the wheels, they were called in my hearing, “the whirling wheels”.
YLT To the wheels--to them is one calling in mine ears, `O wheel!'
DRB And these wheels he called voluble, in my hearing.
DBY As for the wheels, they were called in my hearing, Galgal.
GNV And the Cherub cryed to these wheeles in mine hearing, saying, O wheele.
LSB The wheels were called in my hearing, the whirling wheels.
Verse 14
KJV And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
ASV And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
WEB Every one them had four faces. The first face was the face of the cherub. The second face was the face of a man. The third face was the face of a lion. The fourth was the face of an eagle.
YLT And four faces <FI>are<Fi> to each; the face of the one <FI>is<Fi> the face of the cherub, and the face of the second the face of man, and of the third the face of a lion, and of the fourth the face of an eagle.
DRB And every one had four faces: one face was the face of a cherub, and the second face, the face of a man: and in the third was the face of a lion: and in the fourth the face of an eagle.
DBY And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
GNV And euery beast had foure faces: the first face was the face of a Cherub, and the second face was the face of a man, and the thirde the face of a lyon, and the fourth the face of an Egle.
LSB And each one had four faces. The first face was the face of a cherub, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
Verse 15
KJV And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
ASV And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
WEB The cherubim mounted up. This is the living creature that I saw by the river Chebar.
YLT And the cherubs are lifted up, it <FI>is<Fi> the living creature that I saw by the river Chebar.
DRB And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar.
DBY And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.
GNV And the Cherubims were lifted vp: this is the beast that I sawe at the riuer Chebar.
LSB Then the cherubim rose up. They are the living creatures that I saw by the river Chebar.
Verse 16
KJV And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
ASV And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also turned not from beside them.
WEB When the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also didn’t turn from beside them.
YLT And in the going of the cherubs, the wheels go beside them; and in the cherubs lifting up their wings to be high above the earth, the wheels turn not round, even they, from being beside them.
DRB And when the cherubims went, the wheels also went by them: and when the cherubims lifted up their wings, to mount up from the earth, the wheels stayed not behind, but were by them.
DBY And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
GNV And when ye Cherubims went, the wheeles went by them: and when the Cherubims lift vp their wings to mount vp from the earth, the same wheeles also turned not from beside them.
LSB Now as the cherubim went, the wheels went beside them; also when the cherubim lifted up their wings to rise from the ground, the wheels would not turn from beside them.
Verse 17
KJV When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
ASV When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
WEB When they stood, these stood. When they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creature was in them.
YLT In their standing they stand, and in their exaltation they are exalted with them: for the living spirit <FI>is<Fi> in them.
DRB When they stood, these stood: and when they were lifted up, these were lifted up: for the spirit of life was in them.
DBY When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
GNV When the Cherubims stoode, they stood: and when they were lifted vp, they lifted the selues vp also: for the spirit of the beast was in them.
LSB When the cherubim stood still, the wheels would stand still; and when they rose up, the wheels would rise with them, for the spirit of the living creatures was in them.
Verse 18
KJV Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
ASV And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
WEB Yahweh’s glory went out from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
YLT And go forth doth the honour of Jehovah from off the threshold of the house, and standeth over the cherubs,
DRB And the glory of the Lord went forth from the threshold of the temple: and stood over the cherubims.
DBY And the glory of Jehovah departed from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
GNV Then the glorie of the Lord departed from aboue the doore of the house, and stoode vpon the Cherubims.
LSB Then the glory of Yahweh departed from the threshold of the house and stood over the cherubim.
Verse 19
KJV And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the LORD’s house; and the glory of the God of Israel was over them above.
ASV And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Jehovah`s house; and the glory of the God of Israel was over them above.
WEB The cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went out, with the wheels beside them. Then they stood at the door of the east gate of Yahweh’s house; and the glory of the God of Israel was over them above.
YLT and the cherubs lift up their wings, and are lifted up from the earth before mine eyes; in their going forth, the wheels also <FI>are<Fi> over-against them, and he standeth at the opening of the east gate of the house of Jehovah, and the honour of the God of Israel <FI>is<Fi> over them from above.
DRB And the cherubims lifting up their wings, were raised from the earth before me: and as they went out, the wheels also followed: and it stood in the entry of the east gate of the house of the Lord: and the glory of the God of Israel was over them.
DBY And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight, when they went out; and the wheels were beside them; and they stood at the door of the east gate of Jehovah's house; and the glory of the God of Israel was over them above.
GNV And the Cherubims lift vp their wings, and mounted vp from the earth in my sight: when they went out, the wheeles also were besides them: and euery one stoode at the entrie of the gate of the Lordes House at the East side, and the glorie of the God of Israel was vpon them on hie.
LSB When the cherubim departed, they lifted their wings and rose up from the earth in my sight with the wheels beside them; and they stood still at the entrance of the east gate of the house of Yahweh, and the glory of the God of Israel hovered over them.
Verse 20
KJV This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.
ASV This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
WEB This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
YLT It <FI>is<Fi> the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar, and I know that they are cherubs.
DRB This is the living creature, which I saw under the God of Israel by the river Chobar: and I understood that they were cherubims.
DBY This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
GNV This is the beast that I sawe vnder the God of Israel by the riuer Chebar, and I knewe that they were the Cherubims.
LSB These are the living creatures that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim.
Verse 21
KJV Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
ASV Every one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
WEB Every one had four faces, and every one four wings. The likeness of the hands of a man was under their wings.
YLT Four faces <FI>are<Fi> to each, and four wings to each, and the likeness of the hands of man <FI>is<Fi> under their wings.
DRB Each one had four faces, and each one had four wings: and the likeness of a man's hand was under their wings.
DBY Each one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
GNV Euery one had foure faces, and euery one foure wings, and the likenesse of mans hands was vnder their wings.
LSB Each one had four faces and each one four wings, and beneath their wings was the likeness of human hands.
Verse 22
KJV And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
ASV And as for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
WEB As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves. They each went straight forward.
YLT As to the likeness of their faces, they <FI>are<Fi> the faces that I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; each straight forward they go.
DRB And as to the likeness of their faces, they were the same faces which I had seen by the river Chobar, and their looks, and the impulse of every one to go straight forward.
DBY And as for the likeness of their faces, they were the faces which I had seen by the river Chebar their appearance and themselves: they went every one straight before them.
GNV And the likenesse of their faces was the selfe same faces, which I sawe by the riuer Chebar, and the appearance of the Cherubims was ye selfe same, and they went euery one straight forwarde.
LSB As for the likeness of their faces, they were the same faces whose appearance I had seen by the river Chebar. Each one went straight ahead.