Ezekiel 11 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Ezekiel 11 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD’s house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
ASV Moreover the Spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of Jehovah`s house, which looketh eastward: and behold, at the door of the gate five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
WEB Moreover the Spirit lifted me up, and brought me to the east gate of Yahweh’s house, which looks eastward. Behold, twenty-five men were at the door of the gate; and I saw among them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
YLT And lift me up doth a spirit, and it bringeth me in unto the east gate of the house of Jehovah, that is facing the east, and lo, at the opening of the gate twenty and five men, and I see in their midst Jaazaniah son of Azzur, and Pelatiah son of Benaiah, heads of the people.
DRB And the spirit lifted me up, and brought me into the east gate of the house of the Lord, which looketh towards the rising of the sun: and behold in the entry of the gate five and twenty men: and I saw in the midst of them Jezonias the son of Azur, and Pheltias the son of Banaias, princes of the people.
DBY And the Spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of Jehovah's house, which looketh eastward; and behold, at the door of the gate were five and twenty men; and I saw in the midst of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
GNV Moreover, the Spirite lift me vp, and brought me vnto the East gate of the Lordes house, which lyeth Eastwarde, and beholde, at the entrie of the gate were fiue and twentie men: among whome I sawe Iaazaniah the sonne of Azur, and Pelatiah the sonne of Benaiah, the princes of the people.
LSB Moreover, the Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the house of Yahweh which faced eastward. And behold, at the entrance of the gate, there were twenty-five men, and I saw among them Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people.
Verse 2
KJV Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
ASV And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;
WEB He said to me, “Son of man, these are the men who devise iniquity, and who give wicked counsel in this city;
YLT And He saith unto me, `Son of man, these <FI>are<Fi> the men who are devising iniquity, and who are giving evil counsel in this city;
DRB And he said to me: Son of man, these are the men that study iniquity, and frame a wicked counsel in this city,
DBY And he said unto me, Son of man, these are the men that devise iniquity, and give wicked counsel in this city:
GNV Then said he vnto me, Sonne of man, these are the men that imagine mischiefe, and deuise wicked counsell in this citie.
LSB He said to me, “Son of man, these are the men who devise wickedness and give evil counsel in this city,
Verse 3
KJV Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
ASV that say, [The time] is not near to build houses: this [city] is the caldron, and we are the flesh.
WEB who say, ‘The time is not near to build houses. This is the cauldron, and we are the meat.’
YLT who are saying, It <FI>is<Fi> not near--to build houses, it <FI>is<Fi> the pot, and we the flesh.
DRB Saying: Were not houses lately built? This city is the caldron, and we the flesh.
DBY who say, It is not the time to build houses: this is the cauldron, and we are the flesh.
GNV For they say, It is not neere, let vs builde houses: this citie is the caldron, and wee be the flesh.
LSB who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the pot, and we are the flesh.’
Verse 4
KJV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
ASV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
WEB Therefore prophesy against them. Prophesy, son of man.”
YLT Therefore prophesy concerning them, prophesy, son of man.'
DRB Therefore prophesy against them, prophesy, thou son of man.
DBY Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
GNV Therefore prophesie against them, sonne of man, prophesie.
LSB Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!”
Verse 5
KJV And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
ASV And the Spirit of Jehovah fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
WEB Yahweh’s Spirit fell on me, and he said to me, “Speak, ‘Yahweh says: “Thus you have said, house of Israel; for I know the things that come into your mind.
YLT And fall upon me doth the Spirit of Jehovah, and He saith unto me, `Say: Thus said Jehovah: Rightly ye have said, O house of Israel, And the steps of your spirit I have known.
DRB And the spirit of the Lord fell upon me, and said to me: Speak: Thus saith the Lord: Thus have you spoken, O house of Israel, for I know the thoughts of your heart.
DBY And the Spirit of Jehovah fell on me, and said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; and the things that come into your mind, I know them.
GNV And the Spirite of the Lord fell vpon me, and said vnto me, Speake, Thus saith the Lord, O ye house of Israel, this haue ye said, and I know that which riseth vp of your mindes.
LSB Then the Spirit of Yahweh fell upon me, and He said to me, “Say, ‘Thus says Yahweh, “So you say, house of Israel, for I know what comes up in your spirit.
Verse 6
KJV Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
ASV Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
WEB You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.
YLT Ye multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded.
DRB You have killed a great many in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
DBY Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
GNV Many haue ye murthered in this citie, and ye haue filled the streets thereof with the slaine.
LSB You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with them.”
Verse 7
KJV Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.
ASV Therefore thus saith the Lord Jehovah: Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this [city] is the caldron; but ye shall be brought forth out of the midst of it.
WEB “‘Therefore thus says the Lord Yahweh: “Your slain whom you have laid in the middle of it, they are the meat, and this is the cauldron; but you will be brought out of the middle of it.
YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah: Your wounded whom ye placed in its midst, They <FI>are<Fi> the flesh, and it <FI>is<Fi> the pot, And you he hath brought out from its midst.
DRB Therefore thus saith the Lord God: Your slain, whom you have laid in the midst thereof, they are the flesh, all this is the caldron: and I will bring you forth out of the midst thereof.
DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah: Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and it is the cauldron; but you will I bring forth out of the midst of it.
GNV Therefore thus saith the Lord God, They that ye haue slaine, and haue layed in the middes of it, they are the flesh, and this citie is the caldron, but I wil bring you foorth of the mids of it.
LSB Therefore, thus says Lord Yahweh, “Your slain whom you have laid in the midst of the city are the flesh, and this city is the pot; but I will bring you out of it.
Verse 8
KJV Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
ASV Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord Jehovah.
WEB You have feared the sword; and I will bring the sword on you,” says the Lord Yahweh.
YLT A sword ye have feared, And a sword I bring in against you, An affirmation of the Lord Jehovah.
DRB You have feared the sword, and I will bring the sword upon you, saith the Lord God.
DBY Ye have feared the sword, and I will bring a sword upon you, saith the Lord Jehovah.
GNV Ye haue feared the sworde, and I wil bring a sworde vpon you, saith the Lord God.
LSB You have feared a sword; so a sword I will bring upon you,” Lord Yahweh declares.
Verse 9
KJV And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
ASV And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
WEB “I will bring you out of the middle of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
YLT And I have brought you out of its midst, And given you into the hand of strangers, And I have done among you judgments.
DRB And I will cast you out of the midst thereof, and I will deliver you into the hand of the enemies, and I will execute judgments upon you.
DBY And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
GNV And I will bring you out of the middes thereof, and deliuer you into the hands of strangers, and will execute iudgements among you.
LSB “And I will bring you out of the midst of the city and give you into the hands of strangers and execute judgments against you.
Verse 10
KJV Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
ASV Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am Jehovah.
WEB You will fall by the sword. I will judge you in the border of Israel. Then you will know that I am Yahweh.
YLT By the sword ye do fall, On the border of Israel I do judge you, And ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB You shall fall by the sword: I will judge you in the borders of Israel, and you shall know that I am the Lord.
DBY Ye shall fall by the sword; I will judge you in the borders of Israel; and ye shall know that I [am] Jehovah.
GNV Ye shall fall by the sworde, and I wil iudge you in the border of Israel, and ye shall knowe that I am the Lord.
LSB You will fall by the sword. I will judge you to the border of Israel; so you shall know that I am Yahweh.
Verse 11
KJV This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:
ASV This [city] shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; I will judge you in the border of Israel;
WEB This will not be your cauldron, neither will you be the meat in the middle of it. I will judge you in the border of Israel.
YLT It is not to you for a pot, Nor are ye in its midst for flesh, At the border of Israel I do judge you.
DRB This shall not be as a caldron to you, and you shall not be as flesh in the midst thereof: I will judge you in the borders of Israel.
DBY This shall not be your cauldron, neither shall ye be the flesh in the midst of it: I will judge you in the borders of Israel;
GNV This citie shall not be your caldron, neyther shall ye be the flesh in the middes thereof, but I will iudge you in the border of Israel.
LSB This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.
Verse 12
KJV And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
ASV and ye shall know that I am Jehovah: for ye have not walked in my statutes, neither have ye executed mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
WEB You will know that I am Yahweh, for you have not walked in my statutes, You have not executed my ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are around you.”’”
YLT And ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, For in My statutes ye have not walked, And My Judgments ye have not done, And according to the judgments of the nations Who are round about you--ye have done!'
DRB And you shall know that I am the Lord: because you have not walked in my commandments, and have not done my judgments, but you have done according to the judgments of the nations that are round about you.
DBY and ye shall know that I [am] Jehovah, in whose statutes ye have not walked, neither have done mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.
GNV And ye shall knowe that I am the Lord: for ye haue not walked in my statutes, neither executed my iudgements, but haue done after the maners of the heathen, that are round about you.
LSB Thus you will know that I am Yahweh; for you have not walked in My statutes, nor have you executed My judgments, but have executed according to the judgments of the nations around you.”’”
Verse 13
KJV And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
ASV And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
WEB When I prophesied, Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down on my face, and cried with a loud voice, and said, “Ah Lord Yahweh! will you make a full end of the remnant of Israel?”
YLT And it cometh to pass, at my prophesying, that Pelatiah son of Benaiah is dying, and I fall on my face, and cry--a loud voice--and say, `Ah, Lord Jehovah, an end Thou art making of the remnant of Israel.'
DRB And it came to pass, when I prophesied, that Pheltias the son of Banaias died: and I fell down upon my face, and I cried with a loud voice: and said: Alas, alas, alas, O Lord God: wilt thou make an end of all the remnant of Israel?
DBY And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. And I fell down on my face, and cried with a loud voice, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
GNV And when I prophesied, Pelatiah the sonne of Benaiah dyed: then fell I downe vpon my face, and cryed with a loude voyce, and saide, Ah Lord God, wilt thou then vtterly destroy all the remnant of Israel?
LSB Now it happened as I prophesied, that Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice and said, “Alas, Lord Yahweh! Will You bring the remnant of Israel to complete destruction?”
Verse 14
KJV Again the word of the LORD came unto me, saying,
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
WEB Yahweh’s word came to me, saying,
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
DRB And the word of the Lord came to me, saying:
DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,
GNV Againe the worde of the Lord came vnto me, saying,
LSB Then the word of Yahweh came to me, saying,
Verse 15
KJV Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.
ASV Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, all of them, [are they] unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from Jehovah; unto us is this land given for a possession.
WEB “Son of man, your brothers, even your brothers, the men of your relatives, and all the house of Israel, all of them, are they to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far away from Yahweh. This land has been given to us for a possession.’”
YLT `Son of man, thy brethren, thy brethren, men of thy kindred, and all the house of Israel--all of it, <FI>are<Fi> they to whom inhabitants of Jerusalem have said, Keep far off from Jehovah;
DRB Son of man, thy brethren, thy brethren, thy kinsmen, and all the house of Israel, all they to whom the inhabitants of Jerusalem have said: Get ye far from the Lord, the land is given in possession to us.
DBY Son of man, [it is] thy brethren, thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, the whole of it, unto whom the inhabitants of Jerusalem say, Get you far from Jehovah: unto us is this land given for a possession.
GNV Sonne of man, thy brethren, euen thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel, wholy are they vnto whome the inhabitants of Ierusalem haue said, Depart ye farre from the Lord: for the lande is giuen vs in possession.
LSB “Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles, and the whole house of Israel, all of them, are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Go far from Yahweh; this land has been given to us as a possession.’
Verse 16
KJV Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
ASV Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.
WEB “Therefore say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet I will be to them a sanctuary for a little while in the countries where they have come.”’
YLT it <FI>is<Fi> ours, the land hath been given for an inheritance; therefore say: Thus said the Lord Jehovah: Because I put them afar off among nations, And because I scattered them through lands, I also am to them for a little sanctuary, In lands whither they have gone in.
DRB Therefore thus saith the Lord God: Because I have removed them far off among the Gentiles, and because I have scattered them among the countries: I will be to them a little sanctuary in the countries whither they are come.
DBY Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: Although I have removed them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries whither they are come.
GNV Therefore say, Thus saith the Lord God, Although I haue cast them farre off among the heathen, and although I haue scattered them among the countreis, yet wil I be to them as a litle Sanctuarie in ye countreis where they shall come.
LSB Therefore say, ‘Thus says Lord Yahweh, “Though I had removed them far away among the nations, and though I had scattered them among the countries, yet I was a sanctuary for them a little while in the countries where they had gone.”’
Verse 17
KJV Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
ASV Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
WEB “Therefore say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”
YLT Therefore say: Thus said the Lord Jehovah: And I have assembled you from the peoples, And I have gathered you from the lands, Into which ye have been scattered, And I have given to you the ground of Israel.
DRB Therefore speak to them: Thus saith the Lord God: I will gather you from among the peoples, and assemble you out of the countries wherein you are scattered, and I will give you the land of Israel.
DBY Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will even gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye are scattered, and I will give you the land of Israel.
GNV Therefore say, Thus saith the Lord God, I will gather you againe from the people, and assemble you out of the countreis where ye haue bene scattered, and I will giue you ye land of Israel.
LSB Therefore say, ‘Thus says Lord Yahweh, “I will gather you from the peoples and assemble you out of the countries among which you have been scattered, and I will give you the land of Israel.”’
Verse 18
KJV And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
ASV And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
WEB “‘They will come there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there.
YLT And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations--out of it.
DRB And they shall go in thither, and shall take away all the scandals, and all the abominations thereof from thence.
DBY And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things and all its abominations.
GNV And they shall come thither, and they shall take away all the idoles thereof, and all the abominations thereof from thence.
LSB When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.
Verse 19
KJV And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
ASV And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
WEB I will give them one heart, and I will put a new spirit within you. I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
YLT And I have given to them one heart, And a new spirit I do give in your midst, And I have turned the heart of stone out of their flesh, And I have given to them a heart of flesh.
DRB And I will give them one heart, and will put a new spirit in their bowels: and I will take away the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh:
DBY And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;
GNV And I will giue them one heart, and I will put a newe spirit within their bowels: and I will take the stonie heart out of their bodies, and will giue them an heart of flesh,
LSB And I will give them one heart and give within them a new spirit. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,
Verse 20
KJV That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
ASV that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
WEB that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. They will be my people, and I will be their God.
YLT So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God.
DRB That they may walk in my commandments, and keep my judgments, and do them: and that they may be my people, and I may be their God.
DBY that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them; and they shall be my people, and I will be their God.
GNV That they may walke in my statutes, and keepe my iudgements, and execute them: and they shall be my people, and I will be their God.
LSB that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
Verse 21
KJV But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
ASV But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, saith the Lord Jehovah.
WEB But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way on their own heads,’ says the Lord Yahweh.”
YLT As to those whose heart is going unto the heart Of their detestable and their abominable things, Their way on their head I have put, An affirmation of the Lord Jehovah.'
DRB But as for them whose heart walketh after their scandals and abominations, I will lay their way upon their head, saith the Lord God.
DBY But as for them whose heart walketh well-pleased with their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their heads, saith the Lord Jehovah.
GNV But vpon them, whose heart is towarde their idoles, and whose affection goeth after their abominations, I will lay their way vpon their owne heades, saith the Lord God.
LSB But as for those whose hearts walk after their detestable things and abominations, I will give what is due for their way on their heads,” declares Lord Yahweh.
Verse 22
KJV Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
ASV Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
WEB Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them. The glory of the God of Israel was over them above.
YLT And the cherubs lift up their wings, and the wheels <FI>are<Fi> over-against them, and the honour of the God of Israel <FI>is<Fi> over them above.
DRB And the cherubims lifted up their wings, and the wheels with them: and the glory of the God of Israel was over them.
DBY And the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
GNV Then did the Cherubims lift vp their wings, and the wheeles besides them, and the glorie of the God of Israel was vpon them on hie.
LSB Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
Verse 23
KJV And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
ASV And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
WEB Yahweh’s glory went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.
YLT And the honour of Jehovah goeth up from off the midst of the city, and standeth on the mountain, that <FI>is<Fi> on the east of the city.
DRB And the glory of the Lord went up from the midst of the city, and stood over the mount that is on the east side of the city.
DBY And the glory of Jehovah went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
GNV And the glorie of the Lord went vp from the middes of the citie, and stoode vpon the moutaine which is towarde the East side of the citie.
LSB The glory of Yahweh went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.
Verse 24
KJV Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
ASV And the Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
WEB The Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to the captives. So the vision that I had seen went up from me.
YLT And a spirit hath lifted me up, and bringeth me in to Chaldea, unto the Removed, in a vision, by the Spirit of God, and go up from off me doth the vision that I have seen;
DRB And the spirit lifted me up, and brought me into Chaldea, to them of the captivity, in vision, by the spirit of God: and the vision which I had seen was taken up from me.
DBY And the Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity; and the vision that I had seen went up from me.
GNV Afterwarde the Spirite tooke me vp, and brought me in a vision by the Spirit of God into Caldea to them that were led away captiues: so the vision that I had seene, went vp from me.
LSB Now the Spirit lifted me up and brought me in a vision by the Spirit of God to the exiles in Chaldea. So the vision that I had seen went up and away from me.
Verse 25
KJV Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
ASV Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
WEB Then I spoke to the captives all the things that Yahweh had shown me.
YLT and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
DRB And I spoke to them of the captivity all the words of the Lord, which he had shewn me.
DBY And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.
GNV Then I declared vnto them that were led away captiues, all the things that the Lord had shewed me.
LSB Then I told the exiles all the things that Yahweh had shown me.