Ezekiel 14 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Ezekiel 14 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
ASV Then came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
WEB Then some of the elders of Israel came to me, and sat before me.
YLT And come in unto me do certain of the elders of Israel, and sit before me.
DRB And some of the ancients of Israel came to me, and sat before me.
DBY And there came certain of the elders of Israel unto me, and sat before me.
GNV Then came certaine of the Elders of Israel vnto me, and sate before me.
LSB Then some elders of Israel came to me and sat down before me.
Verse 2
KJV And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
WEB Yahweh’s word came to me, saying,
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
DRB And the word of the Lord came to me, saying:
DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,
GNV And the worde of the Lord came vnto me, saying,
LSB And the word of Yahweh came to me, saying,
Verse 3
KJV Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be enquired of at all by them?
ASV Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumblingblock of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
WEB “Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face. Should I be inquired of at all by them?
YLT `Son of man, these men have caused their idols to go up on their heart, and the stumbling-block of their iniquity they have put over-against their faces; am I inquired of at all by them?
DRB Son of man, these men have placed their uncleannesses in their hearts, and have set up before their face the stumblingblock of their iniquity: and shall I answer when they inquire of me?
DBY Son of man, these men have set up their idols in their heart, and put the stumbling-block of their iniquity before their face: should I be inquired of at all by them?
GNV Sonne of man, these men haue set vp their idoles in their heart, and put the stumbling blocke of their iniquitie before their face: should I, being required, answere them?
LSB “Son of man, these men have set up their idols in their hearts and have put right before their faces the stumbling block of their iniquity. Should I be inquired by them at all?
Verse 4
KJV Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
ASV Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Every man of the house of Israel that taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I Jehovah will answer him therein according to the multitude of his idols;
WEB Therefore speak to them, and tell them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Every man of the house of Israel who takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I Yahweh will answer him therein according to the multitude of his idols;
YLT `Therefore, speak with them, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: Every one of the house of Israel who causeth his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath gone in unto the prophet--I Jehovah have given an answer to him for this, for the abundance of his idols,
DRB Therefore speak to them, and say to them: Thus saith the Lord God: Man, man of the house of Israel that shall place his uncleannesses in his heart, and set up the stumblingblock of his iniquity before his face, and shall come to the prophet inquiring of me by him: I the Lord will answer him according to the multitude of his uncleannesses:
DBY Therefore speak to them, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity before his face, and cometh to the prophet, I Jehovah will answer him according to this, according to the multitude of his idols:
GNV Therefore speake vnto them, and say vnto them, Thus saith the Lord God, Euery man of the house of Israel that setteth vp his idols in his heart, and putteth the stumbling blocke of his iniquitie before his face, and commeth to the Prophet, I the Lord will answere him that commeth, according to the multitude of his idoles:
LSB Therefore speak to them and tell them, ‘Thus says Lord Yahweh, “Any man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet, I Yahweh will be brought to give him an answer in light of it, in light of the multitude of his idols,
Verse 5
KJV That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
ASV that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
WEB that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.”’
YLT in order to catch the house of Israel by their heart, in that they have become estranged from off me by their idols--all of them.
DRB That the house of Israel may be caught in their own heart, with which they have departed from me through all their idols.
DBY that I may take the house of Israel by their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
GNV That I may take the house of Israel in their owne heart, because they are all departed from me through their idoles.
LSB in order to seize the house of Israel by their heart, those who are estranged from Me through all their idols.”’
Verse 6
KJV Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Repent, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
ASV Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
WEB “Therefore tell the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Return, and turn yourselves from your idols! Turn away your faces from all your abominations.
YLT `Therefore say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Turn ye back, yea, turn ye back from your idols, and from all your abominations turn back your faces,
DRB Therefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Be converted, and depart from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
DBY Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Return ye, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.
GNV Therfore say vnto the house of Israel, Thus sayth the Lord God, Returne, and withdraw your selues, and turne your faces from your idoles, and turne your faces from all your abominations.
LSB “Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says Lord Yahweh, “Turn back and turn away from your idols and turn your faces away from all your abominations.
Verse 7
KJV For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth in Israel, which separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to a prophet to enquire of him concerning me; I the LORD will answer him by myself:
ASV For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that separateth himself from me, and taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet to inquire for himself of me; I Jehovah will answer him by myself:
WEB “‘“For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me, and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet to inquire for himself of me; I Yahweh will answer him by myself.
YLT for every one of the house of Israel, and of the sojourners who doth sojourn in Israel, who is separated from after Me, and doth cause his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath come in unto the prophet to inquire of him concerning Me, I, Jehovah, have answered him for Myself;
DRB For every man of the house of Israel, and every stranger among the proselytes in Israel, if he separate himself from me, and place his idols in his heart, and set the stumblingblock of his iniquity before his face, and come to the prophet to inquire of me by him: I the Lord will answer him by myself.
DBY For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who separateth himself from me, and setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity before his face, and cometh to the prophet to inquire of me by him, I Jehovah will answer him by myself;
GNV For euery one of the house of Israel, or of the stranger that soiourneth in Israel, which departeth from mee, and setteth vp his idoles in his heart, and putteth the stumbling blocke of his iniquitie before his face, and commeth to a Prophet, for to inquire of him for me, I the Lord will answere him for my selfe,
LSB For anyone of the house of Israel or of the sojourners who sojourn in Israel who separates himself from Me, sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet to inquire of Me for himself, I, Yahweh, will be brought to answer him in My own person.
Verse 8
KJV And I will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am the LORD.
ASV and I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that I am Jehovah.
WEB I will set my face against that man, and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from among my people. Then you will know that I am Yahweh.
YLT and I have set My face against that man, and made him for a sign, and for similes, and I have cut him off from the midst of My people, and ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB And I will set my face against that man, and will make him an example, and a proverb, and will cut him off from the midst of my people: and you shall know that I am the Lord.
DBY and I will set my face against that man, and will make him desolate, [so that he shall be] for a sign and for proverbs, and I will cut him off from the midst of my people: and ye shall know that I [am] Jehovah.
GNV And I will set my face against that man, and will make him an example and prouerbe, and I will cut him off from the middes of my people, and ye shall knowe that I am the Lord.
LSB I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from among My people. So you will know that I am Yahweh.
Verse 9
KJV And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
ASV And if the prophet be deceived and speak a word, I, Jehovah, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
WEB “‘“If the prophet is deceived and speaks a word, I, Yahweh, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand on him, and will destroy him from among my people Israel.
YLT `And the prophet, when he is enticed, and hath spoken a word--I, Jehovah, I have enticed that prophet, and have stretched out My hand against him, and have destroyed him from the midst of My people Israel.
DRB And when the prophet shall err, and speak a word: I the Lord have deceived that prophet: and I will stretch forth my hand upon him, and will cut him off from the midst of my people Israel.
DBY And if the prophet be enticed and shall speak a word, I Jehovah have enticed that prophet; and I will stretch out my hand against him, and will destroy him from the midst of my people Israel.
GNV And if the Prophet be deceiued, when hee hath spoken a thing, I the Lord haue deceiued that Prophet, and I will stretch out mine hande vpon him, and will destroy him from the middes of my people of Israel.
LSB “But if the prophet is enticed to speak a word, it is I, Yahweh, who have enticed that prophet, and I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel.
Verse 10
KJV And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him;
ASV And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh [unto him];
WEB They will bear their iniquity. The iniquity of the prophet will be even as the iniquity of him who seeks him;
YLT And they have borne their iniquity: as the iniquity of the inquirer, so is the iniquity of the prophet;
DRB And they shall bear their iniquity: according to the iniquity of him that inquireth, so shall the iniquity of the prophet be.
DBY And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of the inquirer;
GNV And they shall beare their punishment: the punishment of the Prophet shall bee euen as the punishment of him that asketh,
LSB They will bear the punishment of their iniquity; as the iniquity of the inquirer is, so the iniquity of the prophet will be,
Verse 11
KJV That the house of Israel may go no more astray from me, neither be polluted any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord GOD.
ASV that the house of Israel may go no more astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God, saith the Lord Jehovah.
WEB that the house of Israel may no more go astray from me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be my people, and I may be their God,” says the Lord Yahweh.’”
YLT so that the house of Israel do not wander any more from after Me, nor are defiled any more with all their transgressions, and they have been to Me for a people, and I am to them for God--an affirmation of the Lord Jehovah.'
DRB That the house of Israel may go no more astray from me, nor be polluted with all their transgressions: but may be my people, and I may be their God, saith the Lord of hosts.
DBY that the house of Israel may go no more astray from me, neither make themselves any more unclean with all their transgressions; and they shall be my people, and I will be their God, saith the Lord Jehovah.
GNV That the house of Israel may go no more astray from mee, neither bee polluted any more with all their transgressions, but that they may be my people, and I may be their God, sayth the Lord God.
LSB in order that the house of Israel may no longer wander from Me and no longer defile themselves with all their transgressions. Thus they will be My people, and I shall be their God,”’ declares Lord Yahweh.”
Verse 12
KJV The word of the LORD came again to me, saying,
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
WEB Yahweh’s word came to me, saying,
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
DRB And the word of the Lord came to me, saying:
DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,
GNV The worde of the Lord came againe vnto me, saying,
LSB Then the word of Yahweh came to me saying,
Verse 13
KJV Son of man, when the land sinneth against me by trespassing grievously, then will I stretch out mine hand upon it, and will break the staff of the bread thereof, and will send famine upon it, and will cut off man and beast from it:
ASV Son of man, when a land sinneth against me by committing a trespass, and I stretch out my hand upon it, and break the staff of the bread thereof, and send famine upon it, and cut off from it man and beast;
WEB “Son of man, when a land sins against me by committing a trespass, and I stretch out my hand on it, and break the staff of its bread, and send famine on it, and cut off from it man and animal;
YLT `Son of man, the land--when it sinneth against Me to commit a trespass, and I have stretched out My hand against it, and broken for it the staff of bread, and sent into it famine, and cut off from it man and beast--
DRB Son of man, when a land shall sin against me, so as to transgress grievously, I will stretch forth my hand upon it, and will break the staff of the bread thereof: and I will send famine upon it, and will destroy man and beast out of it.
DBY Son of man, when a land sinneth against me by working unfaithfulness, and I stretch out my hand upon it, and break the staff of the bread thereof, and send famine upon it, and cut off man and beast from it;
GNV Sonne of man, when ye land sinneth against me by committing a trespasse, then will I stretch out mine hand vpon it, and will breake the staffe of the bread thereof, and will send famine vpon it, and I will destroy man and beast forth of it.
LSB “Son of man, if a country sins against Me by committing unfaithfulness, and I stretch out My hand against it, break its staff of bread, send famine against it, and cut off from it both man and beast,
Verse 14
KJV Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
ASV though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord Jehovah.
WEB though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they would deliver only their own souls by their righteousness,” says the Lord Yahweh.
YLT and these three men have been in its midst, Noah, Daniel, and Job--they by their righteousness deliver their own soul--an affirmation of the Lord Jehovah.
DRB And if these three men, Noe, Daniel, and Job, shall be in it: they shall deliver their own souls by their justice, saith the Lord of hosts.
DBY though these three men, Noah, Daniel, and Job, should be in it, they should deliver [but] their own souls by their righteousness, saith the Lord Jehovah.
GNV Though these three men Noah, Daniel, and Iob were among them, they shoulde deliuer but their owne soules by their righteousnes, saith the Lord God.
LSB even though these three men, Noah, Daniel, and Job were in its midst, by their own righteousness they could only deliver themselves,” declares Lord Yahweh.
Verse 15
KJV If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
ASV If I cause evil beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts;
WEB “If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it, and it is made desolate, so that no man may pass through because of the animals;
YLT `If an evil beast I cause to pass through the land, and it hath bereaved, and it hath been a desolation, without any passing through because of the beast--
DRB And if I shall bring mischievous beasts also upon the land to waste it, and it be desolate, so that there is none that can pass because of the beasts:
DBY If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it become a desolation, so that no one passeth through because of the beasts;
GNV If I bring noysome beastes into the lande and they spoyle it, so that it bee desolate, that no man may passe through, because of beastes,
LSB “If I were to cause wild beasts to pass through the land and they bereaved it of children and it became desolate so that no one would pass through it because of the beasts,
Verse 16
KJV Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.
ASV though these three men were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters; they only should be delivered, but the land should be desolate.
WEB though these three men were in it, as I live,” says the Lord Yahweh, “they would deliver neither sons nor daughters. They only would be delivered, but the land would be desolate.
YLT these three men in its midst: I live--an affirmation of the Lord Jehovah--neither sons nor daughters do they deliver; they alone are delivered, and the land is a desolation.
DRB If these three men shall be in it, as I live, saith the Lord, they shall deliver neither sons nor daughters: but they only shall be delivered, and the land shall be made desolate.
DBY though these three men should be in it, [as] I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters: they only should be delivered, and the land should be a desolation.
GNV Though these three men were in the mids thereof, As I liue, sayth the Lord God, they shall saue neither sonnes nor daughters: they onely shalbe deliuered, but the land shall be waste.
LSB though these three men were in its midst, as I live,” declares Lord Yahweh, “they could not deliver either their sons or their daughters. They alone would be delivered, but the country would become desolate.
Verse 17
KJV Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it:
ASV Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast;
WEB “Or if I bring a sword on that land, and say, ‘Sword, go through the land; so that I cut off from it man and animal;’
YLT `Or--a sword I bring in against that land, and I have said: Sword, thou dost pass over through the land, and I have cut off from it man and beast--
DRB Or if I bring the sword upon that land, and say to the sword: Pass through the land: and I destroy man and beast out of it:
DBY Or [if] I bring the sword upon that land, and say, Sword, go through the land, so that I cut off man and beast from it,
GNV Or if I bring a sworde vpon this land, and say, Sword, go through the land, so that I destroy man and beast out of it,
LSB Or if I should bring a sword on that country and say, ‘Let the sword pass through the country and cut off man and beast from it,’
Verse 18
KJV Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
ASV though these three men were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.
WEB though these three men were in it, as I live,” says the Lord Yahweh, “they would deliver neither sons nor daughters, but they only would be delivered themselves.
YLT and these three men in its midst: I live--an affirmation of the Lord Jehovah--they deliver not sons and daughters, for they alone are delivered.
DRB And these three men be in the midst thereof: as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither sons nor daughters, but they themselves alone shall be delivered.
DBY and these three men should be in it, [as] I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters, but they only themselves should be delivered.
GNV Though these three men were in the mids thereof, As I liue, sayth the Lord God, they shall deliuer neither sonnes nor daughters, but they onely shall be deliuered themselues.
LSB even though these three men were in its midst, as I live,” declares Lord Yahweh, “they could not deliver either their sons or their daughters, but they alone would be delivered.
Verse 19
KJV Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
ASV Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;
WEB “Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
YLT `Or--pestilence I send unto that land, and I have poured out My fury against it in blood, to cut off from it man and beast--
DRB Or if I also send the pestilence upon that land, and pour out my indignation upon it in blood, to cut off from it man and beast:
DBY Or [if] I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast,
GNV Or if I send a pestilence into this land, and powre out my wrath vpon it in blood, to destroy out of it man and beast,
LSB Or if I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it to cut off man and beast from it,
Verse 20
KJV Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
ASV though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter; they should but deliver their own souls by their righteousness.
WEB though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live,” says the Lord Yahweh, “they would deliver neither son nor daughter; they would deliver only their own souls by their righteousness.”
YLT and Noah, Daniel, and Job, in its midst: I live--an affirmation of the Lord Jehovah--neither son nor daughter do they deliver; they, by their righteousness, deliver their own soul.
DRB And Noe, and Daniel, and Job be in the midst thereof: as I live, saith the Lord God, they shall deliver neither son nor daughter: but they shall only deliver their own souls by their justice.
DBY and Noah, Daniel, and Job should be in it, [as] I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither son nor daughter: they should [but] deliver their own souls by their righteousness.
GNV And though Noah, Daniel and Iob were in the middes of it, As I liue, sayth the Lord God, they shall deliuer neither sonne nor daughter: they shall but deliuer their owne soules by their righteousnes.
LSB even though Noah, Daniel, and Job were in its midst, as I live,” declares Lord Yahweh, “they could not deliver either their son or their daughter. They would deliver only themselves by their righteousness.”
Verse 21
KJV For thus saith the Lord GOD; How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast?
ASV For thus saith the Lord Jehovah: How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast!
WEB For thus says the Lord Yahweh: “How much more when I send my four severe judgments on Jerusalem, the sword, the famine, the evil animals, and the pestilence, to cut off from it man and animal!
YLT `For thus said the Lord Jehovah: Although My four sore judgments--sword, and famine, and wild beast, and pestilence--I have sent unto Jerusalem, to cut off from it man and beast,
DRB For thus saith the Lord: Although I shall send in upon Jerusalem my four grievous judgments, the sword, and the famine, and the mischievous beasts, and the pestilence, to destroy out of it man and beast,
DBY For thus saith the Lord Jehovah: How much more when I send my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beast, and the pestilence, to cut off from it man and beast!
GNV For thus saith the Lord God, Howe much more when I sende my foure sore iudgements vpon Ierusalem, euen the sworde, and famine, and the noysome beast and pestilence, to destroy man and beast out of it?
LSB For thus says Lord Yahweh, “How much more when I send My four calamitous judgments against Jerusalem: sword, famine, wild beasts, and plague to cut off man and beast from it!
Verse 22
KJV Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be brought forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings: and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
ASV Yet, behold, therein shall be left a remnant that shall be carried forth, both sons and daughters: behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, even concerning all that I have brought upon it.
WEB Yet, behold, there will be left a remnant in it that will be carried out, both sons and daughters. Behold, they will come out to you, and you will see their way and their doings. Then you will be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it.
YLT yet, lo, there hath been left in it an escape, who are brought forth, sons and daughters, lo, they are coming forth unto you, and ye have seen their way, and their doings, and have been comforted concerning the evil that I have brought in against Jerusalem, all that which I have brought in against it.
DRB Yet there shall be left in it some that shall be saved, who shall bring away their sons and daughters: behold they shall come among you, and you shall see their way, and their doings: and you shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, in all things that I have brought upon it.
DBY But behold, there shall be left in it those that escape, who shall be brought out of [it], sons and daughters. Behold, they shall come forth unto you, and ye shall see their way and their doings; and ye shall be comforted concerning the evil that I have brought upon Jerusalem, as to all that I have brought upon it.
GNV Yet beholde, therein shalbe left a remnant of them that shalbe caryed away both sonnes and daughters: behold, they shall come forth vnto you, and ye shall see their way, and their enterprises: and ye shall be comforted, concerning the euill that I haue brought vpon Ierusalem, euen concerning al that I haue brought vpon it.
LSB Yet, behold, survivors will be left in it who will be brought out, both sons and daughters. Behold, they are going to come forth to you, and you will see their way and actions; then you will be comforted for the calamity which I have brought against Jerusalem for everything which I have brought upon it.
Verse 23
KJV And they shall comfort you, when ye see their ways and their doings: and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord GOD.
ASV And they shall comfort you, when ye see their way and their doings; and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord Jehovah.
WEB They will comfort you, when you see their way and their doings; then you will know that I have not done all that I have done in it without cause,” says the Lord Yahweh.
YLT And they have comforted you, for ye see their way and their doings, and ye have known that not for nought have I done all that which I have done in her--an affirmation of the Lord Jehovah.'
DRB And they shall comfort you, when you shall see their ways, and their doings: and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord God.
DBY And they shall comfort you, when ye see their way and their doings; and ye shall know that I have not done without cause all that I have done in it, saith the Lord Jehovah.
GNV And they shall comfort you, when yee see their way and their enterprises: and ye shall know, that I haue not done without cause all that I haue done in it, saith the Lord God.
LSB Then they will comfort you when you see their way and actions, so you will know that I have not done in vain all that I did to it,” declares Lord Yahweh.