Ezekiel 16 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Ezekiel 16 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Again the word of the LORD came unto me, saying,
ASV Again the word of Jehovah came unto me, saying,
WEB Again Yahweh’s word came to me, saying,
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
DRB And the word of the Lord came to me, saying:
DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,
GNV Again, the worde of the Lord came vnto me, saying,
LSB Then the word of Yahweh came to me, saying,
Verse 2
KJV Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
ASV Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
WEB “Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
YLT `Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:
DRB Son of man, make known to Jerusalem her abominations.
DBY Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
GNV Sonne of man, cause Ierusalem to knowe her abominations,
LSB “Son of man, make known to Jerusalem her abominations
Verse 3
KJV And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
ASV and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite.
WEB and say, ‘Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: “Your origin and your birth is of the land of the Canaanite. An Amorite was your father, and your mother was a Hittite.
YLT Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity <FI>Are<Fi> of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.
DRB And thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite.
DBY and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite: thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.
GNV And say, Thus saith the Lord God vnto Ierusalem, Thine habitation and thy kindred is of the land of Canaan: thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
LSB and say, ‘Thus says Lord Yahweh to Jerusalem, “Your origin and your birth are from the land of the Canaanite; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Verse 4
KJV And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
ASV And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
WEB As for your birth, in the day you were born your navel was not cut. You weren’t washed in water to cleanse you. You weren’t salted at all, nor swaddled at all.
YLT As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou--thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.
DRB And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel was not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.
DBY And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
GNV And in thy natiuitie whe thou wast borne, thy nauell was not cut: thou wast not washed in water to soften thee: thou wast not salted with salt, nor swadled in cloutes.
LSB As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed with water for cleansing; you were not rubbed with salt or even wrapped in cloths.
Verse 5
KJV None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
ASV No eye pitied thee, to do any of these things unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, for that thy person was abhorred, in the day that thou wast born.
WEB No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, because you were abhorred in the day that you were born.
YLT No eye hath had pity on thee, to do to thee any of these, To have compassion on thee, And thou art cast on the face of the field, With loathing of thy person. In the day thou hast been born--thou!
DRB No eye had pity on thee to do any of these things for thee, out of compassion to thee: but thou wast cast out upon the face of the earth in the abjection of thy soul, in the day that thou wast born.
DBY No eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, from abhorrence of thy person, in the day that thou wast born.
GNV None eye pitied thee to do any of these vnto thee, for to haue compassion vpon thee, but thou wast cast out in the open fielde to the contempt of thy person in ye day that thou wast borne.
LSB No eye had pity on you to do any of these things for you, to have compassion on you. Rather you were thrown out into the open field, for your soul was abhorred on the day you were born.
Verse 6
KJV And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
ASV And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, [Though thou art] in thy blood, live; yea, I said unto thee, [Though thou art] in thy blood, live.
WEB “‘“When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, ‘Though you are in your blood, live!’ Yes, I said to you, ‘Though you are in your blood, live!’
YLT And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.
DRB And passing by thee, I saw that thou wast trodden under foot in thy own blood: and I said to thee when thou wast in thy blood: Live: I have said to thee: Live in thy blood.
DBY And I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, and I said unto thee, in thy blood, Live! yea, I said unto thee, in thy blood, Live!
GNV And when I passed by thee, I saw thee polluted in thine owne blood, and I said vnto thee, whe thou wast in thy blood, Thou shalt liue: euen when thou wast in thy blood, I saide vnto thee, Thou shalt liue.
LSB “Then I passed by you and saw you squirming in your blood. So I said to you while you were in your blood, ‘Live!’ Indeed I said to you while you were in your blood, ‘Live!’
Verse 7
KJV I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
ASV I caused thee to multiply as that which groweth in the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thy hair was grown; yet thou wast naked and bare.
WEB I caused you to multiply as that which grows in the field, and you increased and grew great, and you attained to excellent ornament. Your breasts were formed, and your hair grew; yet you were naked and bare.
YLT A myriad--as the shoot of the field I have made thee, And thou art multiplied, and art great, And comest in with an excellent adornment, Breasts have been formed, and thy hair hath grown--And thou, naked and bare!
DRB I caused thee to multiply as the bud of the field: and thou didst increase and grow great, and advancedst, and camest to woman's ornament: thy breasts were fashioned, and thy hair grew: and thou was naked, and full of confusion.
DBY I caused thee to multiply, as the bud of the field; and thou didst increase and grow great, and thou camest to fulness of beauty; [thy] breasts were fashioned, and thy hair grew: but thou wast naked and bare.
GNV I haue caused thee to multiplie as the bud of the fielde, and thou hast increased and waxen great, and thou hast gotten excellent ornaments: thy breastes are facioned, thine heare is growen, where as thou wast naked and bare.
LSB I made you numerous like plants of the field. Then you grew up, became tall, and came into the age for fine ornaments; your breasts were formed, and your hair had grown. Yet you were naked and bare.
Verse 8
KJV Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
ASV Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
WEB “‘“Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness. Yes, I swore to you, and entered into a covenant with you,” says the Lord Yahweh, “and you became mine.
YLT And I pass over by thee, and I see thee, And lo, thy time <FI>is<Fi> a time of loves, And I spread My skirt over thee, And I cover thy nakedness, And I swear to thee, and come in to a covenant with thee, An affirmation of the Lord Jehovah, And thou dost become Mine.
DRB And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time was the time of lovers: and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy. and I swore to thee, and I entered into a covenant with thee, saith the Lord God: and thou becamest mine.
DBY And I passed by thee, and looked upon thee, and behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness; and I swore unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
GNV Nowe when I passed by thee, and looked vpon thee, beholde, thy time was as the time of loue, and I spred my skirtes ouer thee, and couered thy filthines: yea, I sware vnto thee, and entred into a couenant with thee, saith the Lord God, and thou becamest mine.
LSB “Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I spread My skirt over you and covered your nakedness. I also swore to you and entered into a covenant with you so that you became Mine,” declares Lord Yahweh.
Verse 9
KJV Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
ASV Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
WEB “‘“Then washed I you with water. Yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
YLT And I do wash thee with water, And I wash away thy blood from off thee, And I anoint thee with perfume.
DRB And I washed thee with water, and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil.
DBY And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil;
GNV Then washed I thee with water: yea, I washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oyle.
LSB “Then I washed you with water, rinsed your blood off from you, and anointed you with oil.
Verse 10
KJV I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
ASV I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
WEB I clothed you also with embroidered work, and put sealskin shoes on you. I dressed you with fine linen and covered you with silk.
YLT And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger's skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.
DRB And I clothed thee with embroidery, and shod thee with violet coloured shoes: and I girded thee about with fine linen, and clothed thee with fine garments.
DBY and I clothed thee with embroidered work, and shod thee with badgers' skin, and I bound thee about with byssus, and covered thee with silk.
GNV I clothed thee also with broydred worke, and shod thee with badgers skin: and I girded thee about with fine linen, and I couered thee with silke.
LSB I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
Verse 11
KJV I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
ASV And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
WEB I decked you with ornaments. put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
YLT And I adorn thee with adornments, And I give bracelets for thy hands, And a chain for thy neck.
DRB I decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.
DBY And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;
GNV I decked thee also with ornaments, and I put bracelets vpon thine handes, and a chaine on thy necke.
LSB I also adorned you with ornaments and put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
Verse 12
KJV And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
ASV And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
WEB I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.
YLT And I give a ring for thy nose, And rings for thine ears, And a crown of beauty on thy head.
DRB And I put a jewel upon thy forehead and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
DBY and I put a ring on thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
GNV And I put a frontlet vpon thy face, and earings in thine eares, and a beautifull crowne vpon thine head.
LSB I also put a ring in your nose, earrings in your ears, and a splendid crown on your head.
Verse 13
KJV Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
ASV Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate.
WEB Thus you were decked with gold and silver. Your clothing was of fine linen, silk, and embroidered work. You ate fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and you prospered to royal estate.
YLT And thou dost put on gold and silver, And thy clothing <FI>is<Fi> fine linen, And figured silk and embroidery, Fine flour, and honey, and oil thou hast eaten, And thou art very very beautiful, And dost go prosperously to the kingdom.
DRB And thou wast adorned with gold, and silver, and wast clothed with fine linen, and embroidered work, and many colours: thou didst eat fine flour, and honey, and oil, and wast made exceeding beautiful: and wast advanced to be a queen.
DBY Thus wast thou decked with gold and silver, and thy raiment was byssus, and silk, and embroidered work. Thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou becamest exceedingly beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
GNV Thus wast thou deckt with gold and siluer, and thy rayment was of fine linen, and silke, and broydred worke: thou didest eate fine floure, and honie and oyle, and thou wast very beautifull, and thou didest grow vp into a kingdome.
LSB Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to royalty.
Verse 14
KJV And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
ASV And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
WEB Your renown went out among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you,” says the Lord Yahweh.
YLT And go forth doth thy name among nations, Because of thy beauty--for it <FI>is<Fi> complete, In My honour that I have set upon thee, An affirmation of the Lord Jehovah.
DRB And thy renown went forth among the nations for thy beauty: for thou wast perfect through my beauty, which I had put upon thee, saith the Lord God.
DBY And thy fame went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my magnificence, which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
GNV And thy name was spred among the heathen for thy beautie: for it was perfite through my beautie which I had set vpon thee, saith the Lord God.
LSB Then your name went forth among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My majesty which I set on you,” declares Lord Yahweh.
Verse 15
KJV But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
ASV But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.
WEB “‘“But you trusted in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by. It was his.
YLT And thou dost trust in thy beauty, And goest a-whoring because of thy renown, And dost pour out thy whoredoms On every passer by--to him it is.
DRB But trusting in thy beauty, thou playedst the harlot because of thy renown, and thou hast prostituted thyself to every passenger, to be his.
DBY But thou didst confide in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by: his it was.
GNV Nowe thou didest trust in thine owne beautie, and playedst the harlot, because of thy renowne, and hast powred out thy fornications on euery one that passed by, thy desire was to him.
LSB “But you trusted in your beauty and played the harlot because of your name, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.
Verse 16
KJV And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
ASV And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].
WEB You took some of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them. This shall not happen, neither shall it be.
YLT And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in--nor shall it be!
DRB And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.
DBY And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: [the like] hath not come to pass, and shall be no more.
GNV And thou didest take thy garments, and deckedst thine hie places with diuers colours, and playedst the harlot thereupon: the like thinges shall not come, neither hath any done so.
LSB You took some of your clothes, made for yourself high places of various colors, and played the harlot on them, which should never come about nor happen.
Verse 17
KJV Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,
ASV Thou didst also take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest for thee images of men, and didst play the harlot with them;
WEB You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them.
YLT And thou dost take thy beauteous vessels Of My gold and My silver that I gave to thee, And dost make to thee images of a male, And dost go a-whoring with them,
DRB And thou tookest thy beautiful vessels, of my gold, and my silver, which I gave thee, and thou madest thee images of men, and hast committed fornication with them.
DBY And thou didst take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of males, and didst commit fornication with them.
GNV Thou hast also taken thy faire iewels made of my golde and of my siluer, which I had giuen thee, and madest to thy selfe images of men, and didest commit whoredome with them,
LSB You also took your splendid jewelry made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images that you might play the harlot with them.
Verse 18
KJV And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
ASV and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.
WEB You took your embroidered garments, covered them, and set my oil and my incense before them.
YLT And dost take the garments of thy embroidery, And thou dost cover them, And My oil and My perfume thou hast set before them.
DRB And thou tookest thy garments of divers colours, and coveredst them: and settest my oil and my sweet incense before them.
DBY And thou tookest thine embroidered garments, and coveredst them; and thou didst set mine oil and mine incense before them.
GNV And tookest thy broydred garments, and coueredst them: and thou hast set mine oyle and my perfume before them.
LSB Then you took your embroidered cloth and covered them and gave My oil and My incense before them.
Verse 19
KJV My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.
ASV My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savor; and [thus] it was, saith the Lord Jehovah.
WEB My bread also which I gave you, fine flour, oil, and honey, with which I fed you, you even set it before them for a pleasant aroma; and so it was,” says the Lord Yahweh.
YLT And My bread, that I gave to thee, Fine flour, and oil, and honey, that I caused thee to eat. Thou hast even set it before them, For a sweet fragrance--thus it is, An affirmation of the Lord Jehovah.
DRB And my bread which I gave thee, the fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast set before them for a sweet odour; and it was done, saith the Lord God.
DBY And my bread which I had given thee, the fine flour and the oil and the honey wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour: thus it was, saith the Lord Jehovah.
GNV My meate also, which I gaue thee, as fine floure, oyle, and honie, wherewith I fedde thee, thou hast euen set it before them for a sweete sauour: thus it was, saith the Lord God.
LSB Also My bread which I gave you, fine flour, oil, and honey with which I had you eat, you gave before them for a soothing aroma; so it happened,” declares Lord Yahweh.
Verse 20
KJV Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
ASV Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
WEB “‘“Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,
YLT And thou dost take thy sons and thy daughters Whom thou hast born to Me, And dost sacrifice them to them for food. Is it a little thing because of thy whoredoms,
DRB And thou hast taken thy sons, and thy daughters, whom thou hast borne to me: and hast sacrificed the same to them to be devoured. Is thy fornication small?
DBY And thou didst take thy sons and thy daughters, whom thou hadst borne unto me, and these didst thou sacrifice unto them, to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
GNV Moreouer thou hast taken thy sonnes and thy daughters, whome thou hast borne vnto me, and these hast thou sacrificed vnto them, to be deuoured: is this thy whoredome a small matter?
LSB “Moreover, you took your sons and daughters, whom you had borne to Me, and sacrificed them to idols to be devoured. Were your harlotries so small a matter?
Verse 21
KJV That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
ASV that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] unto them?
WEB that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
YLT That thou dost slaughter My sons, And dost give them up in causing them to pass over to them?
DRB Thou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire.
DBY that thou didst slay my children and give them up in passing them over to them?
GNV That thou hast slaine my children, and deliuered them to cause them to passe through fire for them?
LSB You slaughtered My children and gave them up to idols by causing them to pass through the fire.
Verse 22
KJV And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
ASV And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast weltering in thy blood.
WEB In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and were wallowing in your blood.
YLT And with all thine abominations and thy whoredoms, Thou hast not remembered the days of thy youth, When thou wast naked and bare, Trodden down in thy blood thou wast!
DRB And after all thy abominations, and fornications, thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked, and full of confusion, trodden under foot in thy own blood.
DBY And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, when thou wast weltering in thy blood.
GNV And in all thine abominations and whoredomes thou hast not remembred the dayes of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
LSB Besides all your abominations and harlotries you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare—you were squirming in your blood!
Verse 23
KJV And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the LORD GOD;)
ASV And it is come to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah,)
WEB “‘“It has happened after all your wickedness. Woe, woe to you!” says the Lord Yahweh,
YLT And it cometh to pass, after all thy wickedness, (Woe, woe, to thee--an affirmation of the Lord Jehovah),
DRB And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe to thee, saith the Lord God)
DBY And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),
GNV And beside all thy wickednes (wo, wo vnto thee, saith the Lord God)
LSB “Now it happened after all your evil—‘Woe, woe to you!’ declares Lord Yahweh—
Verse 24
KJV That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
ASV that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
WEB “that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
YLT That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.
DRB That thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street.
DBY that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street:
GNV Thou hast also built vnto thee an hie place, and hast made thee an hie place in euery streete.
LSB that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every square.
Verse 25
KJV Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
ASV Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
WEB You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
YLT At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,
DRB At every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to every one that passed by, and hast multiplied thy fornications.
DBY thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.
GNV Thou hast built thine hie place at euery corner of the way, and hast made thy beautie to be abhorred: thou hast opened thy feete to euery one that passed by, and multiplied thy whoredome.
LSB You built yourself a high place at the head of every street and made your beauty abominable, and you spread your legs to every passer-by to multiply your harlotry.
Verse 26
KJV Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
ASV Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.
WEB You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.
YLT And dost go a-whoring unto sons of Egypt, Thy neighbours--great of appetite! And thou dost multiply thy whoredoms, To provoke Me to anger.
DRB And thou hast committed fornication with the Egyptians thy neighbours, men of large bodies, and hast multiplied thy fornications to provoke me.
DBY And thou didst commit fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and didst multiply thy whoredom to provoke me to anger.
GNV Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, which haue great members, and hast encreased thy whoredome, to prouoke me.
LSB You also played the harlot with the Egyptians, your lustful neighbors, and you multiplied your harlotry to provoke Me to anger.
Verse 27
KJV Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
ASV Behold therefore, I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary [food], and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, that are ashamed of thy lewd way.
WEB See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your portion, and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.
YLT And lo, I have stretched out My hand against thee, And I diminish thy portion, And give thee to the desire of those hating thee, The daughters of the Philistines, Who are ashamed of thy wicked way.
DRB Behold, I will stretch out my hand upon thee, and will take away thy justification: and I will deliver thee up to the will of the daughters of the Philistines that hate thee, that are ashamed of thy wicked way.
DBY And behold, I stretched out my hand over thee, and diminished thine appointed portion; and I gave thee over unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, who were confounded at thy lewd way.
GNV Beholde, therefore I did stretche out mine hand ouer thee, and will diminish thine ordinarie, and deliuer thee vnto the will of them that hate thee, euen to the daughters of the Philistims, which are ashamed of thy wicked way.
LSB Behold now, I have stretched out My hand against you and cut off your rations. And I gave you up to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.
Verse 28
KJV Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
ASV Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
WEB You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren’t satisfied.
YLT And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also--thou hast not been satisfied.
DRB Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented.
DBY And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied.
GNV Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast insaciable: yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
LSB Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
Verse 29
KJV Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
ASV Thou hast moreover multiplied thy whoredom unto the land of traffic, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
WEB You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren’t satisfied with this.
YLT And thou dost multiply thy whoredoms On the land of Canaan--toward Chaldea, And even with this thou hast not been satisfied.
DRB Thou hast also multiplied thy fornications in the land of Chanaan with the Chaldeans: and neither so wast thou satisfied.
DBY And thou didst multiply thy whoredom with the land of merchants, Chaldea, and yet thou wast not satisfied herewith.
GNV Thou hast moreouer multiplied thy fornication from the land of Canaan vnto Caldea, and yet thou wast not satisfied herewith.
LSB You also multiplied your harlotry with the land of merchants, Chaldea, yet even with this you were not satisfied.”’”
Verse 30
KJV How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
ASV How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;
WEB “‘“How weak is your heart,” says the Lord Yahweh, “since you do all these things, the work of an impudent prostitute;
YLT How weak <FI>is<Fi> thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.
DRB Wherein shall I cleanse thy heart, saith Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute?
DBY How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these [things], the work of a whorish woman, under no restraint;
GNV Howe weake is thine heart, saith the Lord God, seeing thou doest all these thinges, euen the worke of a presumptuous whorish woman?
LSB “How languishing is your heart,” declares Lord Yahweh, “while you do all these things, the actions of a bold-faced harlot.
Verse 31
KJV In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;
ASV in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire.
WEB in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.
YLT In thy building thine arch at the head of every way, Thy high place thou hast made in every broad place, And--hast not been as a whore deriding a gift.
DRB Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price,
DBY in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward,
GNV In that thou buildest thine hie place in the corner of euery way, and makest thine hie place in euery streete, and hast not bene as an harlot that despiseth a reward,
LSB When you built your shrine at the head of every way and made your high place in every square, in disdaining your earnings, you were not like a harlot.
Verse 32
KJV But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
ASV A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!
WEB “‘“A wife who commits adultery! Who takes strangers instead of her husband!
YLT The wife who committeth adultery--Under her husband--doth receive strangers.
DRB But is an adulteress, that bringeth in strangers over her husband.
DBY O adulterous wife, that taketh strangers instead of her husband.
GNV But as a wife that playeth the harlot, and taketh others for her husband:
LSB You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband!
Verse 33
KJV They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom.
ASV They give gifts to all harlots; but thou givest thy gifts to all thy lovers, and bribest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredoms.
WEB People give gifts to all prostitutes; but you give your gifts to all your lovers, and bribe them, that they may come to you on every side for your prostitution.
YLT To all whores they give a gift, And--thou hast given thy gifts to all thy lovers, And dost bribe them to come in unto thee, From round about--in thy whoredoms.
DRB Gifts are given to all harlots: but thou hast given hire to all thy lovers, and thou hast given them gifts to come to thee from every side, to commit fornication with thee.
DBY They give rewards to all harlots; but thou gavest thy rewards to all thy lovers, and rewardedst them, that they might come unto thee on every side for thy whoredoms.
GNV They giue giftes to all other whores, but thou giuest giftes vnto all thy louers, and rewardest them, that they may come vnto thee on euery side for thy fornication.
LSB Men give gifts to all harlots, but you give your gifts to all your lovers to bribe them to come to you from all around for your harlotries.
Verse 34
KJV And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
ASV And thou art different from [other] women in thy whoredoms, in that none followeth thee to play the harlot; and whereas thou givest hire, and no hire is given unto thee, therefore thou art different.
WEB You are different from other women in your prostitution, in that no one follows you to play the prostitute; and whereas you give hire, and no hire is given to you, therefore you are different.”’
YLT And the contrary is in thee from women in thy whoredoms, That after thee none doth go a-whoring; And in thy giving a gift, And a gift hath not been given to thee; And thou art become contrary.
DRB And it hath happened in thee contrary to the custom of women in thy fornications, and after thee there shall be no such fornication, for in that thou gavest rewards, and didst not take rewards, the contrary hath been done in thee.
DBY And in thee is the contrary from [other] women, in thy whoredoms, in that none followeth thee to commit fornication; and whereas thou givest a reward, and no reward is given unto thee, so art thou contrary.
GNV And the contrary is in thee from other women in thy fornications, neither the like fornication shall be after thee: for in that thou giuest a rewarde, and no reward is giuen vnto thee, therefore thou art contrary.
LSB Thus you are the opposite of those women in your harlotries, in that no one plays the harlot as you do, because you give away your earnings and no earnings are given to you; thus you are the opposite.”
Verse 35
KJV Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
ASV Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
WEB “Therefore, prostitute, hear Yahweh’s word:
YLT Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,
DRB Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.
DBY Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah.
GNV Wherefore, O harlot, heare the worde of the Lord.
LSB Therefore, O harlot, hear the word of Yahweh.
Verse 36
KJV Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them;
ASV Thus saith the Lord Jehovah, Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness uncovered through thy whoredoms with thy lovers; and because of all the idols of thy abominations, and for the blood of thy children, that thou didst give unto them;
WEB ‘Thus says the Lord Yahweh, “Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;
YLT Thus said the Lord Jehovah: Because of thy brass being poured forth, And thy nakedness is revealed in thy whoredoms near thy lovers, And near all the idols of thy abominations, And according to the blood of thy sons, Whom thou hast given to them;
DRB Thus saith the Lord God: Because thy money hath been poured out, and thy shame discovered through thy fornications with thy lovers, and with the idols of thy abominations, by the blood of thy children whom thou gavest them:
DBY Thus saith the Lord Jehovah: Because thy money hath been poured out, and thy nakedness discovered through thy fornications with thy lovers, and with all the idols of thine abominations, and because of the blood of thy children which thou didst give unto them;
GNV Thus sayeth the Lord God, Because thy shame was powred out, and thy filthinesse discouered through thy fornications with thy louers, and with all the idoles of thine abominations, and by the blood of thy children, which thou didest offer vnto them,
LSB Thus says Lord Yahweh, “Because your lewdness was poured out and your nakedness uncovered through your harlotries with your lovers and with all your abominable idols, and because of the blood of your sons which you gave to idols,
Verse 37
KJV Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
ASV therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
WEB therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated. I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
YLT Therefore, lo, I am assembling all thy lovers, To whom thou hast been sweet, And all whom thou hast loved, Besides all whom thou hast hated; And I have assembled them by thee round about, And have revealed thy nakedness to them, And they have seen all thy nakedness.
DRB Behold, I will gather together all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all whom thou hast loved, with all whom thou hast hated: and I will gather them together against thee on every side, and will discover thy shame in their sight, and they shall see all thy nakedness.
DBY therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all that thou hast loved, with all that thou hast hated, I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
GNV Beholde, therefore I wil gather all thy louers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loued, with al them that thou hast hated: I will euen gather them round about against thee, and will discouer thy filthines vnto them, that they may see all thy filthines.
LSB therefore, behold, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, even all those whom you loved and all those whom you hated. So I will gather them against you from all around and uncover your nakedness to them that they may see all your nakedness.
Verse 38
KJV And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
ASV And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will bring upon thee the blood of wrath and jealousy.
WEB I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
YLT And I have judged thee--judgments of adulteresses, And of women shedding blood, And have given thee blood, fury, and jealousy.
DRB And I will judge thee as adulteresses, and they that shed blood are judged: and I will give thee blood in fury and jealousy.
DBY And I will judge thee with the judgments of women that commit adultery and shed blood; and I will give thee up to the blood of fury and jealousy;
GNV And I wil iudge thee after ye maner of them that are harlots, and of them that shead blood, and I wil giue thee the blood of wrath and ielousie.
LSB Thus I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.
Verse 39
KJV And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
ASV I will also give thee into their hand, and they shall throw down thy vaulted place, and break down thy lofty places; and they shall strip thee of thy clothes, and take thy fair jewels; and they shall leave thee naked and bare.
WEB I will also give you into their hand, and they will throw down your vaulted place, and break down your lofty places. They will strip you of your clothes, and take your beautiful jewels. They will leave you naked and bare.
YLT And I have given thee into their hand, And they have thrown down thine arch, And they have broken down thy high places, And they have stript thee of thy garments, And they have taken thy beauteous vessels, And they have left thee naked and bare.
DRB And I will deliver thee into their hands, and they shall destroy thy brothel house, and throw down thy stews: and they shall strip thee of thy garments, and shall take away the vessels of thy beauty: and leave thee naked, and full of disgrace.
DBY and I will give thee into their hand, and they shall throw down thy place of debauchery, and shall break down thy high places; and they shall strip thee of thy garments, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare.
GNV I will also giue thee into their handes, and they shall destroy thine hie place, and shall breake downe thine hie places. they shall strippe thee also out of thy clothes, and shall take thy faire iewels, and leaue thee naked and bare.
LSB I will also give you into the hands of your lovers, and they will pull down your shrines, tear down your high places, strip you of your clothing, take away your splendid jewelry, and will leave you naked and bare.
Verse 40
KJV They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
ASV They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
WEB They will also bring up a company against you, and they will stone you with stones, and thrust you through with their swords.
YLT And have caused an assembly to come up against thee, And stoned thee with stones, And thrust thee through with their swords,
DRB And they shall bring upon thee a multitude, and they shall stone thee with stones, and shall slay thee with their swords.
DBY And they shall bring up an assemblage against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
GNV They shall also bring vp a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swordes.
LSB They will bring up an assembly against you, and they will stone you and cut you to pieces with their swords.
Verse 41
KJV And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.
ASV And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.
WEB They will burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women. I will cause you to cease from playing the prostitute, and you will also give no hire any more.
YLT And burnt thy houses with fire, And done in thee judgments before the eyes of many women, And I have caused thee to cease from going a-whoring, And also a gift thou givest no more.
DRB And they shall burn thy houses with fire, and shall execute judgments upon thee in the sight of many women: and thou shalt cease from fornication, and shalt give no hire any more.
DBY And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from being a harlot, and thou also shalt give no more any reward.
GNV And they shall burne vp thine houses with fire, and execute iudgements vpon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt giue no reward any more.
LSB They will burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women. Then I will make you cease from playing the harlot, and you will also no longer give your earnings to your lovers.
Verse 42
KJV So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
ASV So will I cause my wrath toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry.
WEB So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy will depart from you. I will be quiet, and will not be angry any more.
YLT And I have caused My fury against thee to rest, And My jealousy hath turned aside from thee, And I have been quiet, and I am not angry any more.
DRB And my indignation shall rest in thee: and my jealousy shall depart from thee, and I will cease and be angry no more.
DBY And I will appease my fury against thee, and my jealousy shall depart from thee; and I will be quiet, and will be no more angry.
GNV So will I make my wrath towarde thee to rest, and my ielousie shall depart from thee, and I will cease and be no more angrie.
LSB So I will cause My wrath against you to be at rest, and My jealousy will depart from you, and I will be quiet, and I will not be provoked anymore.
Verse 43
KJV Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
ASV Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah: and thou shalt not commit this lewdness with all thine abominations.
WEB “‘“Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head,” says the Lord Yahweh: “and you shall not commit this lewdness with all your abominations.
YLT Because thou hast not remembered the days of thy youth, And dost give trouble to Me in all these, Lo, even I also thy way at first gave up, An affirmation of the Lord Jehovah, And I did not this thought for all thine abominations.
DRB Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast provoked me in all these things: wherefore I also have turned all thy ways upon thy head, saith the Lord God, and I have not done according to thy wicked deeds in all thy abominations.
DBY Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these [things], behold, therefore, I also will recompense thy way upon [thy] head, saith the Lord Jehovah, and thou shalt not commit this lewdness besides all thine abominations.
GNV Because thou hast not remembred the dayes of thy youth, but hast prouoked me with all these things, behold, therefore I also haue brought thy way vpon thine head, sayeth the Lord God: yet hast not thou had consideration of all thine abominations.
LSB Because you have not remembered the days of your youth but have enraged Me by all these things, behold, I in turn will bring your way down on your own head,” declares Lord Yahweh, “so that you will not commit this lewdness on top of all your other abominations.
Verse 44
KJV Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
ASV Behold, every one that useth proverbs shall use [this] proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
WEB “‘“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you, saying, ‘As is the mother, so is her daughter.’
YLT Lo, every one using a simile, Doth use a simile concerning thee, saying: As the mother--her daughter!
DRB Behold every one that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter.
DBY Behold, every one that useth proverbs shall speak in a proverb against thee, saying, As the mother, [so is] her daughter!
GNV Beholde, all that vse prouerbes, shall vse this prouerbe against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
LSB “Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
Verse 45
KJV Thou art thy mother’s daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite.
ASV Thou art the daughter of thy mother, that loatheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite.
WEB You are the daughter of your mother, who loathes her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father an Amorite.
YLT Thy mother's daughter thou <FI>art<Fi> , Loathing her husband and her sons, And thy sisters' sister thou <FI>art<Fi> , Who loathed their husbands and their sons, Your mother <FI>is<Fi> a Hittite, and your father an Amorite.
DRB Thou art thy mother's daughter, that cast off her husband, and her children: and thou art the sister of thy sisters, who cast off their husbands, and their children: your mother was a Cethite, and your father an Amorrhite.
DBY Thou art the daughter of thy mother that loathed her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, who loathed their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father an Amorite.
GNV Thou art thy mothers daughter, that hath cast off her husband and her children, and thou art the sister of thy sisters, which forsooke their husbands and their children: your mother is an Hittite, and your father an Amorite.
LSB You are the daughter of your mother, who loathed her husband and children. You are also the sister of your sisters, who loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
Verse 46
KJV And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.
ASV And thine elder sister is Samaria, that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.
WEB Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom with her daughters.
YLT And thine elder sister <FI>is<Fi> Samaria, she and her daughters, Who is dwelling at thy left hand, And thy younger sister, who is dwelling on thy right hand, <FI>is<Fi> Sodom and her daughters.
DRB And thy elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister that dwelleth at thy right hand is Sodom, and her daughters.
DBY And thine elder sister is Samaria that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters.
GNV And thine elder sister is Samaria, and her daughters, that dwell at thy left hand, and thy yong sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom, and her daughters.
LSB Now your older sister is Samaria, who lives north of you with her daughters; and your younger sister, who lives south of you, is Sodom with her daughters.
Verse 47
KJV Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
ASV Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as [if that were] a very little [thing], thou wast more corrupt than they in all thy ways.
WEB Yet you have not walked in their ways, nor done their abominations; but soon you were more corrupt than they in all your ways.
YLT And--in their ways thou hast not walked, And according to their abominations done, As a little thing it hath been loathed, And thou dost more corruptly than they in all thy ways.
DRB But neither hast thou walked in their ways, nor hast thou done a little less than they according to their wickednesses: thou hast done almost more wicked things than they in all thy ways.
DBY And thou hast not walked in their ways, nor done according to their abominations; but as though that were a very little, thou hast been more corrupt than they in all thy ways.
GNV Yet hast thou not walked after their wayes, nor done after their abominations: but as it had bene a very little thing, thou wast corrupted more then they in all thy wayes.
LSB Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your ways than they.
Verse 48
KJV As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
ASV As I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters.
WEB As I live,” says the Lord Yahweh, “Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.
YLT I live--an affirmation of the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done--she and her daughters--As thou hast done--thou and thy daughters.
DRB As I live, saith the Lord God, thy sister Sodom herself, and her daughters, have not done as thou hast done, and thy daughters.
DBY [As] I live, saith the Lord Jehovah, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters!
GNV As I liue, saith the Lord God, Sodom thy sister hath not done, neither shee nor her daughters, as thou hast done and thy daughters.
LSB As I live,” declares Lord Yahweh, “Sodom your sister and her daughters have not done as you and your daughters have done.
Verse 49
KJV Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
ASV Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
WEB “‘“Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters. She also didn’t strengthen the hand of the poor and needy.
YLT Lo, this hath been the iniquity of Sodom thy sister, Arrogancy, fulness of bread, and quiet ease, Have been to her and to her daughters, And the hand of the afflicted and needy She hath not strengthened.
DRB Behold this was the iniquity of Sodom thy sister, pride, fulness of bread, and abundance, and the idleness of her, and of her daughters: and they did not put forth their hand to the needy, and the poor.
DBY Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and careless ease was in her and in her daughters, but she did not strengthen the hand of the poor and needy.
GNV Beholde, this was the iniquitie of thy sister Sodom, Pride, fulnesse of bread, and aboundance of idlenesse was in her, and in her daughters: neither did shee strengthen the hande of the poore and needie.
LSB Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: she and her daughters had lofty pride, abundant food, and quiet ease, but she did not strengthen the hand of the afflicted and needy.
Verse 50
KJV And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
ASV And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
WEB They were haughty, and committed abomination before me. Therefore I took them away when I saw it.
YLT And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.
DRB And they were lifted up, and committed abominations before me: and I took them away as thou hast seen.
DBY And they were haughty, and committed abomination before me, and I took them away when I saw [it].
GNV But they were hautie, and committed abomination before mee: therefore I tooke them away, as pleased me.
LSB Then they were haughty and committed abominations before Me. So I removed them when I saw it.
Verse 51
KJV Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done.
ASV Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
WEB Samaria hasn’t committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.
YLT As to Samaria, as the half of thy sins--she hath not sinned, And thou dost multiply thine abominations more than they, And dost justify thy sisters by all thy abominations that thou hast done.
DRB And Samaria committed not half thy sins: but thou hast surpassed them with thy crimes, and hast justified thy sisters by all thy abominations which thou hast done.
DBY And Samaria hath not sinned according to the half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
GNV Neither hath Samaria committed halfe of thy sinnes, but thou hast exceeded them in thine abominations, and hast iustified thy sisters in all thine abominations, which thou hast done.
LSB Furthermore, Samaria did not commit half of your sins, for you have multiplied your abominations more than they. Thus you have made your sisters appear righteous by all your abominations which you have done.
Verse 52
KJV Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
ASV Thou also, bear thou thine own shame, in that thou hast given judgment for thy sisters; through thy sins that thou hast committed more abominable than they, they are more righteous that thou: yea, be thou also confounded, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
WEB You also bear your own shame yourself, in that you have given judgment for your sisters; through your sins that you have committed more abominable than they, they are more righteous than you. Yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.
YLT Thou also--bear thy shame, That thou hast adjudged to thy sisters, Because of thy sins that thou hast done more abominably than they, They are more righteous than thou, And thou, also, be ashamed and bear thy shame, In thy justifying thy sisters.
DRB Therefore do thou also bear thy confusion, thou that hast surpassed thy sisters with thy sins, doing more wickedly than they: for they are justified above thee, therefore be thou also confounded, and bear thy shame, thou that hast justified thy sisters.
DBY Thou also, who hast judged thy sisters, bear thine own confusion, because of thy sins in which thou hast acted more abominably than they: they are more righteous than thou. So be thou ashamed also, and bear thy confusion, in that thou hast justified thy sisters.
GNV Therefore thou which hast iustified thy sisters, beare thine owne shame for thy sinnes, that thou hast committed more abominable then they which are more righteous then thou art: be thou therefore confounded also, and beare thy shame, seeing that thou hast iustified thy sisters.
LSB Also bear your dishonor in that you have made judgment favorable for your sisters. Because of your sins in which you acted more abominably than they, they are more in the right than you. Yes, be also ashamed and bear your dishonor, in that you made your sisters appear righteous.
Verse 53
KJV When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them:
ASV And I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;
WEB “‘“I will reverse their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives among them;
YLT And I have turned back <FI>to<Fi> their captivity, The captivity of Sodom and her daughters, And the captivity of Samaria and her daughters, And the captivity of thy captives in their midst,
DRB And I will bring back and restore them by bringing back Sodom, with her daughters, and by bringing back Samaria, and her daughters: and I will bring those that return of thee in the midst of them.
DBY And I will bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;
GNV Therefore I will bring againe their captiuitie with the captiuitie of Sodom, and her daughters, and with the captiuitie of Samaria, and her daughters: euen the captiuitie of thy captiues in the middes of them,
LSB “Nevertheless, I will return their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, the captivity of Samaria and her daughters, and along with them your own captivity,
Verse 54
KJV That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
ASV that thou mayest bear thine own shame, and mayest be ashamed because of all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them.
WEB that you may bear your own shame, and may be ashamed because of all that you have done, in that you are a comfort to them.
YLT So that thou dost bear thy shame, And hast been ashamed of all that thou hast done, In thy comforting them.
DRB That thou mayest bear thy shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, comforting them.
DBY that thou mayest bear thy confusion, and mayest be confounded for all that thou hast done, in that thou comfortest them.
GNV That thou mayest beare thine owne shame, and mayest bee confounded in all that thou hast done, in that thou hast comforted them.
LSB in order that you may bear your dishonor and feel dishonor for all that you have done when you become a comfort to them.
Verse 55
KJV When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.
ASV And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and thou and thy daughters shall return to your former estate.
WEB Your sisters, Sodom and her daughters, will return to their former estate; and Samaria and her daughters will return to their former estate; and you and your daughters will return to your former estate.
YLT And thy sisters, Sodom and her daughters, Do turn back to their former state, And Samaria and her daughters Do turn back to their former state, And thou and thy daughters do turn back to your former state.
DRB And thy sister Sodom and her daughters shall return to their ancient state: and Samaria and her daughters shall return to their ancient state: and thou and thy daughters shall return to your ancient state.
DBY And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate; thou also and thy daughters, ye shall return to your former estate.
GNV And thy sister Sodom and her daughters shall returne to their former state: Samaria also and her daughters shall returne to their former state, when thou and thy daughters shall returne to your former state.
LSB Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to their former state, and you with your daughters will also return to your former state.
Verse 56
KJV For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
ASV For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
WEB For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
YLT And thy sister Sodom hath not been for a report in thy mouth, In the day of thine arrogancy,
DRB And Sodom thy sister was not heard of in thy mouth, in the day of thy pride,
DBY Yea, Sodom thy sister was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
GNV For thy sister Sodom was not heard of by thy report in the day of thy pride,
LSB As the name of your sister Sodom was not heard in your mouth in your day of lofty pride,
Verse 57
KJV Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.
ASV before thy wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, that do despite unto thee round about.
WEB before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who despise you all around.
YLT Before thy wickedness is revealed, As <FI>at<Fi> the time of the reproach of the daughters of Aram, And of all her neighbours, the daughters of the Philistines, Who are despising thee round about.
DRB Before thy malice was laid open: as it is at this time, making thee a reproach of the daughters of Syria, and of all the daughters of Palestine round about thee, that encompass thee on all sides.
DBY before thy wickedness was discovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all that are round about her, the daughters of the Philistines, who despise thee on every side.
GNV Before thy wickednes was discouered, as in that same time of the reproch of the daughters of Aram, and of all the daughters of the Philistims round about her which despise thee on all sides.
LSB before your wickedness was uncovered, so now you have become the reproach of the daughters of Edom and of all who are around her, of the daughters of the Philistines—those all around you who despise you.
Verse 58
KJV Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
ASV Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
WEB You have borne your lewdness and your abominations,” says Yahweh.
YLT Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
DRB Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
DBY Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
GNV Thou hast borne therefore thy wickednesse and thine abomination, saith the Lord.
LSB You have borne the penalty of your lewdness and abominations,” declares Yahweh.
Verse 59
KJV For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
ASV For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
WEB “‘For thus says the Lord Yahweh: “I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
YLT For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath--to break covenant.
DRB For thus saith the Lord God: I will deal with thee, as thou hast despised the oath, in breaking the covenant:
DBY For thus saith the Lord Jehovah: I will even deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath, and broken the covenant.
GNV For thus saith the Lord God, I might euen deale with thee, as thou hast done: when thou didest despise the othe, in breaking the couenant.
LSB For thus says Lord Yahweh, “I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.
Verse 60
KJV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
ASV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
WEB Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
YLT And I--I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.
DRB And I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will establish with thee an everlasting covenant.
DBY Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
GNV Neuerthelesse, I wil remember my couenant made with thee in ye dayes of thy youth, and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant.
LSB “Nevertheless, I Myself will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
Verse 61
KJV Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.
ASV Then shalt thou remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder [sisters] and thy younger; and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant.
WEB Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your sisters, your elder sisters and your younger; and I will give them to you for daughters, but not by your covenant.
YLT And thou hast remembered thy ways, And thou hast been ashamed, In thy receiving thy sisters--Thine elder with thy younger, And I have given them to thee for daughters, And not by thy covenant.
DRB And thou shalt remember thy ways, and be ashamed: when thou shalt receive thy sisters, thy elder and thy younger: and I will give them to thee for daughters, but not by thy covenant.
DBY And thou shalt remember thy ways, and be confounded, when thou shalt receive thy sisters who are older than thou, together with those who are younger than thou; for I will give them unto thee for daughters, but not by virtue of thy covenant.
GNV Then thou shalt remember thy wayes, and be ashamed, when thou shalt receiue thy sisters, both thy elder and thy yonger, and I will giue them vnto thee for daughters, but not by thy couenat.
LSB Then you will remember your ways and feel dishonor when you receive your sisters, both your older and your younger; and I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
Verse 62
KJV And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
ASV And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am Jehovah;
WEB I will establish my covenant with you. Then you will know that I am Yahweh;
YLT And I--I have established My covenant with thee, And thou hast known that I <FI>am<Fi> Jehovah.
DRB And I will establish my covenant with thee: and thou shalt know that I am the Lord,
DBY And I will establish my covenant with thee, and thou shalt know that I [am] Jehovah;
GNV And I wil establish my couenant with thee, and thou shalt knowe that I am the Lord,
LSB Thus I will establish My covenant with you, and you shall know that I am Yahweh,
Verse 63
KJV That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.
ASV that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more, because of thy shame, when I have forgiven thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.
WEB that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done,” says the Lord Yahweh.’”
YLT So that thou dost remember, And thou hast been ashamed, And there is not to thee any more an opening of the mouth because of thy shame, In My receiving atonement for thee, For all that thou hast done, An affirmation of the Lord Jehovah!'
DRB That thou mayest remember, and be confounded, and mayest no more open thy mouth because of thy confusion, when I shall be pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord God.
DBY that thou mayest remember, and be ashamed, and no more open thy mouth because of thy confusion, when I forgive thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.
GNV That thou mayest remember, and be ashamed, and neuer open thy mouth any more: because of thy shame when I am pacified toward thee, for all that thou hast done, saith the Lord God.
LSB so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your dishonor, when I have atoned for you for all that you have done,” declares Lord Yahweh.