Ezekiel 21 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 21 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And the word of the LORD came unto me, saying,

ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV The word of ye Lord came to me againe, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me, saying,

Verse 2

KJV Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,

ASV Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop [thy word] toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel;

WEB “Son of man, set your face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel.

YLT `Son of man, set thy face unto Jerusalem, and prophesy unto the holy places, and prophesy unto the ground of Israel;

DRB Son of man, set thy face toward Jerusalem, and let thy speech flow towards the holy places, and prophesy against the land of Israel:

DBY Son of man, set thy face against Jerusalem, and drop [words] against the holy places, and prophesy against the land of Israel,

GNV Sonne of man, set thy face toward Ierusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophecie against the land of Israel.

LSB “Son of man, set your face toward Jerusalem and speak, dripping out words against the sanctuaries and prophesy against the land of Israel

Verse 3

KJV And say to the land of Israel, Thus saith the LORD; Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.

ASV and say to the land of Israel, Thus saith Jehovah: Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.

WEB Tell the land of Israel, ‘Yahweh says: “Behold, I am against you, and will draw my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked.

YLT and thou hast said unto the ground of Israel: Thus said Jehovah: Lo, I <FI>am<Fi> against thee, And have brought out My sword from its scabbard, And have cut off from thee righteous and wicked.

DRB And say to the land of Israel, Thus saith the Lord God: Behold I come against thee, and I will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off in thee the just, and the wicked.

DBY and say to the land of Israel, Thus saith Jehovah: Behold, I am against thee, and I will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.

GNV And say to the land of Israel, Thus saith the Lord, Beholde, I come against thee, and will drawe my sword out of his sheath, and cut off from thee both the righteous and the wicked.

LSB and say to the land of Israel, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I am against you; and I will bring out My sword from its sheath and cut off from you the righteous and the wicked.

Verse 4

KJV Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:

ASV Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north:

WEB Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore my sword will go out of its sheath against all flesh from the south to the north.

YLT Because that I have cut off from thee righteous and wicked, Therefore go out doth My sword from its scabbard, Unto all flesh, from south to north.

DRB And forasmuch as I have cut off in thee the just and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh, from the south even to the north.

DBY Seeing that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh, from the south to the north;

GNV Seeing then that I will cut off from thee both the righteous and wicked, therefore shall my sworde goe out of his sheath against all flesh from the South to the North,

LSB Because I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore My sword will go out from its sheath against all flesh from south to north.

Verse 5

KJV That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.

ASV and all flesh shall know that I, Jehovah, have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return any more.

WEB All flesh will know that I, Yahweh, have drawn my sword out of its sheath. It will not return any more.”’

YLT And known have all flesh that I, Jehovah, Have brought out My sword from its scabbard, It doth not turn back any more.

DRB That all flesh may know that I the Lord have drawn my sword out of its sheath not to be turned back.

DBY and all flesh shall know that I Jehovah have drawn forth my sword out of its sheath: it shall not return any more.

GNV That all flesh may knowe that I the Lord haue drawen my sworde out of his sheath, and it shall not returne any more.

LSB Thus all flesh will know that I, Yahweh, have brought out My sword from its sheath. It will not return to its sheath again.”’

Verse 6

KJV Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of thy loins; and with bitterness sigh before their eyes.

ASV Sigh therefore, thou son of man; with the breaking of thy loins and with bitterness shalt thou sigh before their eyes.

WEB “Therefore sigh, you son of man. You shall sigh before their eyes with a broken heart and with bitterness.

YLT And thou, son of man, sigh with breaking of loins, yea, with bitterness thou dost sigh before their eyes,

DRB And thou, son of man, mourn with the breaking of thy loins, and with bitterness sigh before them.

DBY Sigh then, thou son of man; with breaking of the loins, and with bitterness sigh before their eyes.

GNV Mourne therefore, thou sonne of man, as in the paine of thy reines, and mourne bitterly before them.

LSB Now as for you, son of man, groan with breaking heart and bitter grief, groan in their sight.

Verse 7

KJV And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.

ASV And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah.

WEB It shall be, when they ask you, ‘Why do you sigh?’ that you shall say, ‘Because of the news, for it comes! Every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh.’”

YLT and it hath come to pass, when they say unto thee, For what art thou sighing? that thou hast said: Because of the report, for it is coming, And melted hath every heart, And feeble hath been all hands, And weak is every spirit, And all knees go--waters, Lo, it is coming, yea, it hath been, An affirmation of the Lord Jehovah.'

DRB And when they shall say to thee: Why mournest thou? thou shalt say: For that which I hear: because it cometh, and every heart shall melt, and all hands shall be made feeble, and every spirit shall faint, and water shall run down every knee: behold it cometh, and it shall be done, saith the Lord God.

DBY And it shall be, when they say unto thee, Wherefore dost thou sigh? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall languish, and all knees shall melt into water: behold, it cometh; it is here, saith the Lord Jehovah.

GNV And if they say vnto thee, Wherefore mournest thou? then answere, Because of the bruite: for it commeth, and euery heart shall melt, and all handes shall be weake, and all mindes shall faint, and all knees shall fall away as water: beholde, it commeth, and shall be done, saith the Lord God.

LSB And it will be that when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the report that is coming; and every heart will melt, all hands will fall limp, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will happen,’ declares Lord Yahweh.”

Verse 8

KJV Again the word of the LORD came unto me, saying,

ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV Againe, the word of the Lord came vnto me, saying,

LSB Again the word of Yahweh came to me, saying,

Verse 9

KJV Son of man, prophesy, and say, Thus saith the LORD; Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished:

ASV Son of man, prophesy, and say, Thus saith Jehovah: Say, A sword, a sword, it is sharpened, and also furbished;

WEB “Son of man, prophesy, and say, ‘Yahweh says: “A sword! A sword! It is sharpened, and also polished.

YLT `Son of man, prophesy, and thou hast said, Thus said Jehovah, say: A sword, a sword is sharpened, and also polished.

DRB Son of man, prophesy, and say: Thus saith the Lord God: Say: The sword, the sword is sharpened, and furbished.

DBY Son of man, prophesy, and say, Thus saith Jehovah: Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished.

GNV Sonne of man, prophecie, and say, Thus saith the Lord God, say, A sworde, a sworde both sharpe, and fourbished.

LSB “Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord.’ Say, ‘A sword, a sword sharpened And also polished!

Verse 10

KJV It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.

ASV it is sharpened that it may make a slaughter; it is furbished that it may be as lightning: shall we then make mirth? the rod of my son, it contemneth every tree.

WEB It is sharpened that it may make a slaughter. It is polished that it may be as lightning. Should we then make mirth? The rod of my son condemns every tree.

YLT So as to slaughter a slaughter it is sharpened. So as to have brightness it is polished, Desire hath rejoiced the sceptre of my son, It is despising every tree.

DRB It is sharpened to kill victims: it is furbished that it may glitter: thou removest the sceptre of my son, thou hast cut down every tree.

DBY It is sharpened for sore slaughter, it is furbished that it may glitter. Shall we then make mirth, [saying,] The sceptre of my son contemneth all wood?

GNV It is sharpened to make a sore slaughter, and it is fourbished that it may glitter: how shall we reioyce? for it contemneth the rod of my sonne, as all other trees.

LSB Sharpened to make a slaughter, Polished to flash like lightning!’ Or shall we rejoice in the scepter of My son? The sword despises every tree.

Verse 11

KJV And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

ASV And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

WEB It is given to be polished, that it may be handled. The sword is sharpened. Yes, it is polished to give it into the hand of the killer.”’

YLT And he giveth it for polishing, For laying hold of by the hand. It is sharpened--the sword--and polished, To give it into the hand of a slayer.

DRB And I have given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, that it may be in the hand of the slayer.

DBY And he hath given it to be furbished that it may be handled. The sword, it is sharpened, and it is furbished to give it into the hand of the slayer.

GNV And he hath giuen it to be fourbished, that he may handle it: this sword is sharpe, and is fourbished, that he may giue it into ye hand of the slayer.

LSB It is given to be polished, that it may be seized by the hand; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the one who kills.

Verse 12

KJV Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.

ASV Cry and wail, son of man; for it is upon my people, it is upon all the princes of Israel: they are delivered over to the sword with my people; smite therefore upon thy thigh.

WEB Cry and wail, son of man; for it is on my people. It is on all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. Therefore beat your thigh.

YLT Cry and howl, son of man, For it hath been among My people, It <FI>is<Fi> among all the princes of Israel, Cast unto the sword have been My people. Therefore strike on thy thigh,

DRB Cry, and howl, O son of man, for this sword is upon my people, it is upon all the princes of Israel, that are fled: they are delivered up to the sword with my people, strike therefore upon thy thigh,

DBY Cry and howl, son of man; for it shall be against my people, it shall be against all the princes of Israel: they are given up to the sword along with my people: smite therefore upon the thigh.

GNV Cry, and houle, sonne of man: for this shall come to my people, and it shall come vnto all the princes of Israel: the terrours of the sword shall be vpon my people: smite therefore vpon thy thigh.

LSB Cry out and wail, son of man; for it is against My people; it is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with My people; therefore slap your thigh.

Verse 13

KJV Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD.

ASV For there is a trial; and what if even the rod that contemneth shall be no more? saith the Lord Jehovah.

WEB “For there is a trial. What if even the rod that condemns will be no more?” says the Lord Yahweh.

YLT Because <FI>it is<Fi> a trier, And what if even the sceptre it is despising? It shall not be, an affirmation of the Lord Jehovah.

DRB Because it is tried: and that when it shall overthrow the sceptre, and it shall not be, saith the Lord God.

DBY For the trial [is made]; and what if even the contemning sceptre shall be no [more]? saith the Lord Jehovah.

GNV For it is a triall, and what shall this be, if the sworde contemne euen the rodde? It shall be no more, saith the Lord God.

LSB For there is a testing; and what if even the scepter which the sword despises will be no more?” declares Lord Yahweh.

Verse 14

KJV Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thine hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it is the sword of the great men that are slain, which entereth into their privy chambers.

ASV Thou therefore, son of man, prophesy, and smite thy hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword of the deadly wounded: it is the sword of the great one that is deadly wounded, which entereth into their chambers.

WEB “You therefore, son of man, prophesy, and strike your hands together. Let the sword be doubled the third time, the sword of the fatally wounded. It is the sword of the great one who is fatally wounded, which enters into their rooms.

YLT And thou, son of man, prophesy, And smite hand on hand, And bent is the sword a third time, The sword of the wounded! It <FI>is<Fi> the sword of the wounded--the great one, That is entering the inner chamber to them.

DRB Thou therefore, O son of man, prophesy, and strike thy hands together, and let the sword be doubled, and let the sword of the slain be tripled: this is the sword of a great slaughter, that maketh them stand amazed,

DBY And thou, son of man, prophesy, and smite thy hands together; for [the strokes of] the sword shall be doubled the third time: it is the sword of the slain, the sword that hath slain the great one, which encompasseth them privily.

GNV Thou therefore, sonne of man, prophecie, and smite hand to hand, and let the sworde be doubled: let the sworde that hath killed, returne the third time: it is the sword of the great slaughter entring into their priuie chambers.

LSB “You therefore, son of man, prophesy and strike your hands together; and let the sword be doubled the third time, the sword for the slain. It is the sword for the great one slain, which surrounds them,

Verse 15

KJV I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.

ASV I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.

WEB I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied. Ah! It is made as lightning. It is pointed for slaughter.

YLT To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapped up for slaughter.

DRB And languish in heart, and that multiplieth ruins. In all their gates I have set the dread of the sharp sword, the sword that is furbished to glitter, that is made ready for slaughter.

DBY In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glittering, it is whetted for the slaughter.

GNV I haue brought the feare of the sword into all their gates to make their heart to faint, and to multiplie their ruines. Ah it is made bright, and it is dressed for the slaughter.

LSB that their hearts may melt, and many will be stumbling blocks at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made for striking like lightning, it is wrapped up in readiness for slaughter.

Verse 16

KJV Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.

ASV Gather thee together, go to the right, set thyself in array, go to the left, whithersoever thy face is set.

WEB Gather yourselves together. Go to the right. Set yourselves in array. Go to the left, wherever your face is set.

YLT Take possession of the right, place thyself at the left, Whither thy face is appointed.

DRB Be thou sharpened, go to the right hand, or to the left, which way soever thou hast a mind to set thy face.

DBY Gather up [strength], go to the right hand, turn thee, go to the left, whithersoever thy face is appointed.

GNV Get thee alone: goe to the right hande, or get thy selfe to the left hande, whithersoeuer thy face turneth.

LSB Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.

Verse 17

KJV I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.

ASV I will also smite my hands together, and I will cause my wrath to rest: I, Jehovah, have spoken it.

WEB I will also strike my hands together, and I will cause my wrath to rest. I, Yahweh, have spoken it.”

YLT And I also, I smite My hand on my hand, And have caused My fury to rest; I, Jehovah, have spoken.'

DRB And I will clap my hands together, and will satisfy my indignation: I the Lord have spoken.

DBY And I myself will smite my hands together, and I will satisfy my fury: I Jehovah have spoken [it].

GNV I wil also smite mine hands together, and wil cause my wrath to cease. I the Lord haue said it.

LSB And I will also strike My hands together, and I will cause My wrath to be at rest; I, Yahweh, have spoken.”

Verse 18

KJV The word of the LORD came unto me again, saying,

ASV The word of Jehovah came unto me again, saying,

WEB Yahweh’s word came to me again, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV The worde of the Lord came vnto mee againe, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me saying,

Verse 19

KJV Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose it at the head of the way to the city.

ASV Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come; they twain shall come forth out of one land: and mark out a place, mark it out at the head of the way to the city.

WEB “Also, you son of man, appoint two ways, that the sword of the king of Babylon may come. They both will come out of one land, and mark out a place. Mark it out at the head of the way to the city.

YLT `And thou, son of man, appoint for thee two ways, for the coming in of the sword of the king of Babylon; from one land they come forth, both of them, and a station prepare thou, at the top of the way of the city prepare <FI>it<Fi> .

DRB And thou son of man, set thee two ways, for the sword of the king of Babylon to come: both shall come forth out of one land: and with his hand he shall draw lots, he shall consult at the head of the way of the city.

DBY And thou, son of man, set thee two ways, by which the sword of the king of Babylon may come out of one land shall they both come and make thee a signpost, make it at the head of the way to the city.

GNV Also thou sonne of man, appoint thee two wayes, that the sworde of the King of Babel may come: both twaine shall come out of one lande, and chuse a place, and chuse it in the corner of the way of the citie.

LSB “Now as for you, son of man, make two ways for the sword of the king of Babylon to come; both of them will go out of one land. And make a signpost; make it at the head of the way to the city.

Verse 20

KJV Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.

ASV Thou shalt appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.

WEB You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.

YLT A way appoint for the coming of the sword, Unto Rabbath of the sons of Ammon, And to Judah, in Jerusalem--the fenced.

DRB Thou shalt make a way that the sword may come to Rabbath of the children of Ammon, and to Juda unto Jerusalem the strong city.

DBY Appoint a way for the coming of the sword to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah at the fenced [city] of Jerusalem.

GNV Appoint a way, that the sworde may come to Rabbath of the Ammonites, and to Iudah in Ierusalem the strong citie.

LSB You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon and to Judah into fortified Jerusalem.

Verse 21

KJV For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.

ASV For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows to and fro, he consulted the teraphim, he looked in the liver.

WEB For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.

YLT For stood hath the king of Babylon at the head of the way, At the top of the two ways, to use divination, He hath moved lightly with the arrows, He hath asked at the teraphim, He hath looked on the liver.

DRB For the king of Babylon stood in the highway, at the head of two ways, seeking divination, shuffling arrows: he inquired of the idols, and consulted entrails.

DBY For the king of Babylon standeth at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shaketh [his] arrows, he inquireth of the teraphim, he looketh in the liver.

GNV And the King of Babel stoode at the parting of the way, at the head of the two wayes, consulting by diuination, and made his arrowes bright: hee consulted with idoles, and looked in the liuer.

LSB For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination; he shakes the arrows; he asks the household idols; he looks at the liver.

Verse 22

KJV At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.

ASV In his right hand was the divination [for] Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build forts.

WEB In his right hand was the lot for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, and to build forts.

YLT At his right hath been the divination--Jerusalem, To place battering-rams, To open the mouth with slaughter, To lift up a voice with shouting, To place battering-rams against the gates, To pour out a mount, to build a fortification.

DRB On his right hand was the divination for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in slaughter, to lift up the voice in howling, to set engines against the gates, to cast up a mount, to build forts.

DBY In his right hand is the lot of Jerusalem to appoint battering-rams, to open the mouth for bloodshed, to lift up the voice with shouting, to appoint battering-rams against the gates, to cast mounds, to build siege-towers.

GNV At his right hand was the diuination for Ierusalem to appoint captaines, to open their mouth in the slaughter, and to lift vp their voyce with shouting, to laye engines of warre against the gates, to cast a mount, and to builde a fortresse.

LSB Into his right hand came the divination, ‘Jerusalem,’ to set battering rams, to open the mouth for killing, to lift up the voice with a shout of war, to set battering rams against the gates, to cast up ramps, to build a siege wall.

Verse 23

KJV And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

ASV And it shall be unto them as a false divination in their sight, who have sworn oaths unto them; but he bringeth iniquity to remembrance, that they may be taken.

WEB It will be to them as a false divination in their sight, who have sworn oaths to them; but he brings iniquity to memory, that they may be taken.

YLT And it hath been to them as a false divination in their eyes, Who have sworn oaths to them, And he is causing iniquity to be remembered to be caught.

DRB And he shall be in their eyes as one consulting the oracle in vain, and imitating the leisure of sabbaths: but he will call to remembrance the iniquity that they may be taken.

DBY And this shall be a false divination in their sight, for them that have sworn oaths; but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

GNV And it shalbe vnto them as a false diuination in their sight for the othes made vnto them: but hee will call to remembrance their iniquitie, to the intent they should be taken.

LSB And it will be to them like a worthless divination in their eyes; they have sworn solemn oaths. But he brings iniquity to remembrance, that they may be seized.

Verse 24

KJV Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

ASV Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

WEB “Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Because you have caused your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you will be taken with the hand.

YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your causing your iniquity to be remembered, In your transgressions being revealed, For your sins being seen, in all your doings, Because of your being remembered, By the hand ye are caught.

DRB Therefore thus saith the Lord God: Because you have remembered your iniquity, and have discovered your prevarications, and your sins have appeared in all your devices: because, I say, You have remembered, you shall be taken with the hand.

DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye make your iniquity to be remembered in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins appear; because ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

GNV Therefore thus sayeth the Lord God, Because ye haue made your iniquitie to bee remembred, in discouering your rebellion, that in al your workes your sinnes might appeare: because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

LSB “Therefore, thus says Lord Yahweh, ‘Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you will be seized with the hand.

Verse 25

KJV And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,

ASV And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end,

WEB “‘You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end,

YLT And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end!

DRB But thou profane wicked prince of Israel, whose day is come that hath been appointed in the time of iniquity:

DBY And thou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end,

GNV And thou prince of Israel polluted, and wicked, whose day is come, when iniquitie shall haue an ende,

LSB And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end,’

Verse 26

KJV Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high.

ASV thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre, and take off the crown; this [shall be] no more the same; exalt that which is low, and abase that which is high.

WEB thus says the Lord Yahweh: “Remove the turban, and take off the crown. This will not be as it was. Exalt that which is low, and humble that which is high.

YLT Thus said the Lord Jehovah: Turn aside the mitre, and bear away the crown, This--not this--the low make high, And the high make low.

DRB Thus saith the Lord God: Remove the diadem, take off the crown: is it not this that hath exalted the low one, and brought down him that was high?

DBY thus saith the Lord Jehovah: Remove the mitre and take off the crown; what is shall be no [more]. Exalt that which is low, and abase that which is high.

GNV Thus saith the Lord God, I will take away the diademe, and take off the crowne: this shalbe no more the same: I wil exalt the humble, and will abase him that is hie.

LSB thus says Lord Yahweh, ‘Remove the turban and take off the crown; this will no longer be the same. Make high that which is low and make low that which is high.

Verse 27

KJV I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.

ASV I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it [him].

WEB I will overturn, overturn, overturn it. This also will be no more, until he comes whose right it is; and I will give it.”’

YLT An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose <FI>is<Fi> the judgment, and I have given it.

DRB I will shew it to be iniquity, iniquity, iniquity: but this was not done till he came to whom judgment belongeth, and I will give it him.

DBY I will overturn, overturn, overturn it! This also shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [to him].

GNV I wil ouerturne, ouerturne, ouerturne it, and it shall be no more vntill he come, whose right it is, and I will giue it him.

LSB A ruin, a ruin, a ruin, I will make it. This also will be no more until He comes to whom the legal judgment belongs, and I will give it to Him.’

Verse 28

KJV And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:

ASV And thou, son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say thou, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning;

WEB “You, son of man, prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says this concerning the children of Ammon, and concerning their reproach: “A sword! A sword is drawn! It is polished for the slaughter, to cause it to devour, that it may be as lightning;

YLT And thou, son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah concerning the sons of Ammon, and concerning their reproach: and thou hast said: A sword, a sword, open for slaughter, Polished to the utmost for brightness!

DRB And thou son of man, prophesy, and say: Thus saith the Lord God concerning the children of Ammon, and concerning their reproach, and thou shalt say: O sword, O sword, come out of the scabbard to kill, be furbished to destroy, and to glitter,

DBY And thou, son of man, prophesy and say, Thus speaketh the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and thou shalt say, A sword, a sword is drawn; for the slaughter is it furbished, that it may consume, that it may glitter:

GNV And thou, sonne of man, prophecie, and say, Thus saith the Lord God to the children of Ammon, and to their blasphemie: say thou, I say, The sword, the sword is drawen foorth, and fourbished to the slaughter, to consume, because of the glittering:

LSB “Now as for you, son of man, prophesy and say, ‘Thus says Lord Yahweh concerning the sons of Ammon and concerning their reproach,’ and say: ‘A sword, a sword is drawn, polished for the slaughter, to cause it to consume, that it may be like lightning—

Verse 29

KJV Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.

ASV while they see for thee false visions, while they divine lies unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are deadly wounded, whose day is come in the time of the iniquity of the end.

WEB while they see for you false visions, while they divine lies to you, to lay you on the necks of the wicked who are deadly wounded, whose day has come in the time of the iniquity of the end.

YLT In the seeing for thee of a vain thing, In the divining for thee of a lie, To put thee on the necks of the wounded of the wicked, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end.

DRB Whilst they see vain things in thy regard, and they divine lies: to bring thee upon the necks of the wicked that are wounded, whose appointed day is come in the time of iniquity.

DBY whilst they see vanity for thee, whilst they divine a lie unto thee, to lay thee upon the necks of the wicked that are slain, whose day is come at the time of the iniquity of the end.

GNV Whiles they see vanitie vnto thee, and prophecied a lie vnto thee to bring thee vpon the neckes of the wicked that are slaine, whose day is come when their iniquitie shall haue an ende.

LSB while they behold for you worthless visions, while they divine lies for you—to place you on the necks of the wicked who are slain, whose day has come, in the time of the iniquity of the end.

Verse 30

KJV Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

ASV Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

WEB Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, I will judge you.

YLT Turn <FI>it<Fi> back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.

DRB Return into thy sheath. I will judge thee in the place wherein thou wast created, in the land of thy nativity.

DBY Restore [it] to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.

GNV Shall I cause it to returne into his sheath? I will iudge thee in the place where thou wast created, euen in the land of thine habitation.

LSB Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

Verse 31

KJV And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.

ASV And I will pour out mine indignation upon thee; I will blow upon thee with the fire of my wrath; and I will deliver thee into the hand of brutish men, skilful to destroy.

WEB I will pour out my indignation on you. I will blow on you with the fire of my wrath. I will deliver you into the hand of brutish men, skillful to destroy.

YLT And I have poured on thee Mine indignation, With fire of My wrath I blow against thee, And have given thee into the hand of brutish men--artificers of destruction.

DRB And I will pour out upon thee my indignation: in the fire of my rage will I blow upon thee, and will give thee into the hands of men that are brutish and contrive thy destruction.

DBY And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow upon thee the fire of my wrath, and give thee into the hand of brutish men, skilful to destroy.

GNV And I wil powre out mine indignation vpon thee, and will blowe against thee in the fire of my wrath, and deliuer thee into the hand of beastly men, and skilfull to destroy.

LSB And I will pour out My indignation on you; I will blow on you with the fire of My fury, and I will give you into the hand of brutal men, craftsmen of destruction.

Verse 32

KJV Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.

ASV Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I, Jehovah, have spoken it.

WEB You will be for fuel to the fire. Your blood will be in the middle of the land. You will be remembered no more; for I, Yahweh, have spoken it.”’”

YLT To the fire thou art for fuel, Thy blood is in the midst of the land, Thou art not remembered, For I, Jehovah, have spoken!'

DRB Thou shalt be fuel for the fire, thy blood shall be in the midst of the land, thou shalt be forgotten: for I the Lord have spoken it.

DBY Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken.

GNV Thou shalt bee in the fire to be deuoured: thy blood shall be in the middes of the lande, and thou shalt be no more remembred: for I the Lord haue spoken it.

LSB You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, Yahweh, have spoken.’”