Ezekiel 22 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 22 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

ASV Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Moreover Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV Moreover, the worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB Then the word of Yahweh came to me, saying,

Verse 2

KJV Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.

ASV And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? then cause her to know all her abominations.

WEB “You, son of man, will you judge? Will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.

YLT `And thou, son of man, dost thou judge? dost thou judge the city of blood? then thou hast caused it to know all its abominations,

DRB And thou son of man, dost thou not judge, dost thou not judge the city of blood?

DBY And thou, son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? Yea, cause her to know all her abominations,

GNV Now thou sonne of man, wilt thou iudge, wilt thou iudge this bloody citie? wilt thou shew her all her abominations?

LSB “Now as for you, son of man, will you judge, will you judge the city of blood? Then you shall cause her to know all her abominations.

Verse 3

KJV Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

ASV And thou shalt say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come, and that maketh idols against herself to defile her!

WEB You shall say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “A city that sheds blood within herself, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!

YLT and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The city is shedding blood in its midst, For the coming in of its time, And it hath made idols on it for defilement.

DRB And thou shalt shew her all her abominations, and shalt say: Thus saith the Lord God: This is the city that sheddeth blood in the midst of her, that her time may come: and that hath made idols against herself, to defile herself.

DBY and say, Thus saith the Lord Jehovah: A city that sheddeth blood in her midst, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

GNV Then say, Thus sayth the Lord God, The citie sheddeth blood in the middes of it, that her time may come, and maketh idols against her selfe to pollute her selfe.

LSB And you shall say, ‘Thus says Lord Yahweh, “A city shedding blood in her midst, so that her time will come; and she makes idols against herself for defilement!

Verse 4

KJV Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

ASV Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries.

WEB You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made! You have caused your days to draw near, and have come even to your years. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.

YLT By thy blood that thou hast shed thou hast been guilty, And by thine idols that thou hast made thou hast been defiled, And thou causest thy days to draw near, And art come in unto thine years, Therefore I have given thee a reproach to nations, And a derision to all the lands.

DRB Thou art become guilty in thy blood which thou hast shed: and thou art defiled in thy idols which thou hast made: and thou hast made thy days to draw near, and hast brought on the time of thy years: therefore have I made thee a reproach to the Gentiles, and a mockery to all countries.

DBY Thou art become guilty by thy blood which thou hast shed, and hast defiled thyself with thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking unto all countries.

GNV Thou hast offended in thy blood, that thou hast shed, and hast polluted thy selfe in thine idols, which thou hast made, and thou hast caused thy dayes to draw neere, and art come vnto thy terme: therefore haue I made thee a reproch to the heathen, and a mocking to all countreys.

LSB You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.

Verse 5

KJV Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.

ASV Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one [and] full of tumult.

WEB Those who are near, and those who are far from you, will mock you, you infamous one, full of tumult.

YLT The near and the far-off from thee scoff at thee, O defiled of name--abounding in trouble.

DRB Those that are near, and those that are far from thee, shall triumph over thee: thou filthy one, infamous, great in destruction.

DBY Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, who art infamous [and] full of tumult.

GNV Those that be neere, and those that be farre from thee, shall mocke thee, which art vile in name and sore in affliction.

LSB Those who are near and those who are far from you will mock you, you of unclean name, full of turmoil.

Verse 6

KJV Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.

ASV Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.

WEB “‘“Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.

YLT Lo, princes of Israel--each according to his arm Have been in thee to shed blood.

DRB Behold the princes of Israel, every one hath employed his arm in thee to shed blood.

DBY Behold, the princes of Israel have been in thee to shed blood, each according to his power.

GNV Beholde, the princes of Israel euery one in thee was ready to his power, to shed blood.

LSB “Behold, the princes of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.

Verse 7

KJV In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.

ASV In thee have they set light by father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppression with the sojourner; in thee have they wronged the fatherless and the widow.

WEB In you have they treated father and mother with contempt. Among you they have oppressed the foreigner. In you they have wronged the fatherless and the widow.

YLT Father and mother made light of in thee, To a sojourner they dealt oppressively in thy midst, Fatherless and widow they oppressed in thee.

DRB They have abused father and mother in thee, they have oppressed the stranger in the midst of thee, they have grieved the fatherless and widow in thee.

DBY In thee have they made light of father and mother; in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger; in thee have they vexed the fatherless and the widow.

GNV In thee haue they despised father and mother: in the middes of thee haue they oppressed the stranger: in thee haue they vexed the fatherlesse and the widowe.

LSB They have treated father and mother with contempt within you. The sojourner they have oppressed in your midst; the fatherless and the widow they have mistreated in you.

Verse 8

KJV Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.

ASV Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.

WEB You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.

YLT My holy things thou hast despised, And My sabbaths thou hast polluted.

DRB Thou hast despised my sanctuaries, and profaned my sabbaths.

DBY Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.

GNV Thou hast despised mine holy things, and hast polluted my Sabbaths.

LSB You have despised My holy things and profaned My sabbaths.

Verse 9

KJV In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.

ASV Slanderous men have been in thee to shed blood; and in thee they have eaten upon the mountains: in the midst of thee they have committed lewdness.

WEB Slanderous men have been in you to shed blood. In you they have eaten on the mountains. They have committed lewdness among you.

YLT Men of slander have been in thee to shed blood, And on the mountains they have eaten in thee, Wickedness they have done in thy midst.

DRB Slanderers have been in thee to shed blood, and they have eaten upon the mountains in thee, they have committed wickedness in the midst of thee.

DBY In thee there have been slanderous men to shed blood; and in thee have they eaten upon the mountains; in the midst of thee they have committed lewdness;

GNV In thee are men that cary tales to shed blood: in thee are they that eate vpon the mountaines: in ye mids of thee they comit abomination.

LSB Slanderous men have been in you for the purpose of shedding blood, and in you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have done acts of lewdness.

Verse 10

KJV In thee have they discovered their fathers’ nakedness: in thee have they humbled her that was set apart for pollution.

ASV In thee have they uncovered their fathers` nakedness; in thee have they humbled her that was unclean in her impurity.

WEB In you have they uncovered their fathers’ nakedness. In you have they humbled her who was unclean in her impurity.

YLT The nakedness of a father hath one uncovered in thee, The defiled of impurity they humbled in thee.

DRB They have discovered the nakedness of their father in thee, they have humbled the uncleanness of the menstruous woman in thee.

DBY in thee have they discovered their fathers' nakedness; in thee have they humbled her that was unclean in her separation.

GNV In thee haue they discouered their fathers shame: in thee haue they vexed her that was polluted in her floures.

LSB In you they have uncovered their fathers’ nakedness; in you they have humbled her who was unclean in her menstrual impurity.

Verse 11

KJV And one hath committed abomination with his neighbour’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter in law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.

ASV And one hath committed abomination with his neighbor`s wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father`s daughter.

WEB One has committed abomination with his neighbor’s wife; and another has lewdly defiled his daughter-in-law. Another in you has humbled his sister, his father’s daughter.

YLT And each with the wife of his neighbour hath done abomination, And each his daughter-in-law hath defiled through wickedness, And each his sister, his father's daughter, hath humbled in thee.

DRB And every one hath committed abomination with his neighbour's wife, and the father in law hath wickedly defiled his daughter in law, the brother hath oppressed his sister the daughter of his father in thee.

DBY And one hath committed abomination with his neighbour's wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.

GNV And euery one hath committed abomination with his neighbours wife, and euery one hath wickedly defiled his daughter in lawe, and in thee hath euery man forced his owne sister, euen his fathers daughter.

LSB One has also done what is an abomination with his neighbor’s wife, and another has lewdly defiled his daughter-in-law. And another in you has violated his sister, his father’s daughter.

Verse 12

KJV In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD.

ASV In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.

WEB In you have they taken bribes to shed blood. You have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me,” says the Lord Yahweh.

YLT A bribe they have taken in thee to shed blood, Usury and increase thou hast taken, And cuttest off thy neighbour by oppression, And Me thou hast forgotten, An affirmation of the Lord Jehovah!

DRB They have taken gifts in thee to shed blood: thou hast taken usury and increase, and hast covetously oppressed thy neighbours: and thou hast forgotten me, saith the Lord God.

DBY In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast overreached thy neighbours by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.

GNV In thee haue they taken giftes to shed blood: thou hast taken vsurie and the encrease, and thou hast defrauded thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord God.

LSB In you they have taken bribes for the purpose of shedding blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me,” declares Lord Yahweh.

Verse 13

KJV Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

ASV Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

WEB “‘“Behold, therefore I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been within you.

YLT And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.

DRB Behold, I have clapped my hands at thy covetousness, which thou hast exercised: and at the blood that hath been shed in the midst of thee.

DBY And behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee.

GNV Beholde, therefore I haue smitten mine hands vpon thy couetousnesse, that thou hast vsed, and vpon the blood, which hath bene in the middes of thee.

LSB “Now behold, I have struck My hand at your greedy gain which you have acquired and at the bloodshed which is among you.

Verse 14

KJV Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.

ASV Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.

WEB Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I will deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.

YLT Doth thy heart stand--are thy hands strong, For the days that I am dealing with thee? I, Jehovah, have spoken and have done <FI>it<Fi> .

DRB Shall thy heart endure, or shall thy hands prevail in the days which I will bring upon thee: I the Lord have spoken, and will do it.

DBY Shall thy heart endure, shall thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I Jehovah have spoken, and will do [it].

GNV Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the dayes that I shall haue to doe with thee? I the Lord haue spoken it, and will doe it.

LSB Can your heart stand, or can your hands be strong in the days that I will act against you? I, Yahweh, have spoken and will act.

Verse 15

KJV And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

ASV And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

WEB I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries. I will consume your filthiness out of you.

YLT And I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.

DRB And I will disperse thee in the nations, and will scatter thee among the countries, and I will put an end to thy uncleanness in thee.

DBY And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

GNV And I wil scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countreys, and will cause thy filthines to cease from thee.

LSB I will scatter you among the nations, and I will disperse you through the lands, and I will put an end to your uncleanness from you.

Verse 16

KJV And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.

ASV And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah.

WEB You will be profaned in yourself, in the sight of the nations. Then you will know that I am Yahweh.”’”

YLT And thou hast been polluted in thyself Before the eyes of nations, And thou hast known that I <FI>am<Fi> Jehovah.'

DRB And I will possess thee in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the Lord.

DBY And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I [am] Jehovah.

GNV And thou shalt take thine inheritance in thy selfe in the sight of the heathen, and thou shalt knowe that I am the Lord.

LSB You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am Yahweh.”’”

Verse 17

KJV And the word of the LORD came unto me, saying,

ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying, `Son of man,

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV And the worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me, saying,

Verse 18

KJV Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.

ASV Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.

WEB “Son of man, the house of Israel has become dross to me. All of them are brass, tin, iron, and lead in the middle of the furnace. They are the dross of silver.

YLT The house of Israel hath been to Me for dross, All of them <FI>are<Fi> brass, and tin, and iron, and lead, In the midst of a furnace--dross hath silver been,

DRB Son of man, the house of Israel is become dross to me: all these are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dross of silver.

DBY Son of man, the house of Israel is become dross to me: they are all copper, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dross of silver.

GNV Sonne of man, the house of Israel is vnto me as drosse: all they are brasse, and tinne, and yron, and leade in the mids of the fornace: they are euen the drosse of siluer.

LSB “Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.

Verse 19

KJV Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.

ASV Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

WEB Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Because you have all become dross, therefore, behold, I will gather you into the middle of Jerusalem.

YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your all becoming dross, Therefore, lo, I am gathering you unto the midst of Jerusalem,

DRB Therefore thus saith the Lord God: Because you are all turned into dross, therefore behold I will gather you together in the midst of Jerusalem.

DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye are all become dross, therefore behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.

GNV Therefore, thus sayth the Lord God, Because ye are all as drosse, beholde, therefore I will gather you in the middes of Ierusalem.

LSB Therefore, thus says Lord Yahweh, ‘Because all of you have become dross, therefore, behold, I am going to gather you into the midst of Jerusalem.

Verse 20

KJV As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.

ASV As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.

WEB As they gather silver, brass, iron, lead, and tin into the middle of the furnace, to blow the fire on it, to melt it; so I will gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you.

YLT A gathering of silver, and brass, and iron, and lead, and tin, Unto the midst of a furnace--to blow on it fire, to melt it, So do I gather in Mine anger and in My fury, And I have let rest, and have melted you.

DRB As they gather silver, and brass, and tin, and iron, and lead in the midst of the furnace: that I may kindle a fire in it to melt it: so will I gather you together in my fury and in my wrath, and will take my rest, and I will melt you down.

DBY [As] they gather silver, and copper, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it, so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will lay you on and melt you.

GNV As they gather siluer and brasse, and yron, and leade, and tinne into the middes of the fornace, to blowe the fire vpon it to melt it, so wil I gather you in mine anger and in my wrath, and wil put you there and melt you.

LSB As they gather silver and bronze and iron and lead and tin into the furnace to blow fire on it in order to melt it, so I will gather you in My anger and in My wrath, and I will lay you there and melt you.

Verse 21

KJV Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.

ASV Yea, I will gather you, and blow upon you with the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.

WEB Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you will be melted in the middle of it.

YLT And I have heaped you up, And blown on you in the fire of My wrath, And ye have been melted in its midst.

DRB And will gather you together, and will burn you in the fire of my wrath, and you shall be melted in the midst thereof.

DBY Yea, I will collect you, and blow upon you the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof.

GNV I wil gather you, I say, and blowe the fire of my wrath vpon you, and you shalbe melted in the mids thereof.

LSB And I will collect you together and blow on you with the fire of My fury, and you will be melted in the midst of it.

Verse 22

KJV As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.

ASV As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I, Jehovah, have poured out my wrath upon you.

WEB As silver is melted in the middle of the furnace, so you will be melted in the middle of it; and you will know that I, Yahweh, have poured out my wrath on you.’”

YLT As the melting of silver in the midst of a furnace, So are ye melted in its midst, And ye have known that I, Jehovah, I have poured out My fury upon you.'

DRB As silver is melted in the midst of the furnace, so shall you be in the midst thereof: and you shall know that I am the Lord, when I have poured out my indignation upon you.

DBY As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof: and ye shall know that I Jehovah have poured out my fury upon you.

GNV As siluer is melted in the mids of the fornace, so shall ye be melted in the mids thereof, and ye shall knowe, that I the Lord haue powred out my wrath vpon you.

LSB As silver is melted in the furnace, so you will be melted in the midst of it; and you will know that I, Yahweh, have poured out My wrath on you.’”

Verse 23

KJV And the word of the LORD came unto me, saying,

ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying:

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV And the worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me, saying,

Verse 24

KJV Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.

ASV Son of man, say unto her, Thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.

WEB “Son of man, tell her, ‘You are a land that is not cleansed, nor rained on in the day of indignation.’

YLT `Son of man, say to it, Thou <FI>art<Fi> a land, It <FI>is<Fi> not cleansed nor rained on in a day of indignation.

DRB Son of man, say to her: Thou art a land that is unclean, and not rained upon in the day of wrath.

DBY Son of man, say unto her, Thou art a land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation.

GNV Sonne of man, say vnto her; Thou art the land, that is vncleane, and not rained vpon in the day of wrath.

LSB “Son of man, say to her, ‘You are a land that is not cleansed or rained on in the day of indignation.’

Verse 25

KJV There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.

ASV There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in the midst thereof.

WEB There is a conspiracy of her prophets within it, like a roaring lion ravening the prey. They have devoured souls. They take treasure and precious things. They have made many widows within it.

YLT A conspiracy of its prophets <FI>is<Fi> in its midst, as a roaring lion tearing prey; The soul they have devoured, Wealth and glory they have taken, Its widows have multiplied in its midst.

DRB There is a conspiracy of prophets in the midst thereof: like a lion that roareth and catcheth the prey, they have devoured souls, they have taken riches and hire, they have made many widows in the midst thereof.

DBY There is a conspiracy of her prophets in the midst of her like a roaring lion ravening the prey; they devour souls; they take away treasure and precious things; they increase her widows in the midst of her;

GNV There is a conspiracie of her prophets in the mids thereof like a roaring lyon, rauening the praye: they haue deuoured soules: they haue taken the riches and precious things: they haue made her many widowes in the mids thereof.

LSB There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.

Verse 26

KJV Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

ASV Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things: they have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

WEB Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from my Sabbaths. So I am profaned among them.

YLT Its priests have wronged My law, And they pollute My holy things, Between holy and common they have not made separation, And between the unclean and the clean they have not made known, And from my sabbaths they have hidden their eyes, And I am pierced in their midst.

DRB Her priests have despised my law, and have defiled my sanctuaries: they have put no difference between holy and profane: nor have distinguished between the polluted and the clean: and they have turned away their eyes from my sabbaths, and I was profaned in the midst of them.

DBY her priests do violence to my law, and profane my holy things: they put no difference between the holy and profane, neither do they make known [the difference] between the unclean and the clean, and they hide their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

GNV Her Priests haue broken my Lawe, and haue defiled mine holy things: they haue put no difference betweene the holy and prophane, neither discerned betweene the vncleane, and the cleane, and haue hid their eyes from my Sabbaths, and I am prophaned among them.

LSB Her priests have done violence to My law and have profaned My holy things; they have made no separation between the holy and the profane, and they have not made known the difference between the unclean and the clean; and they hide their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them.

Verse 27

KJV Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.

ASV Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, [and] to destroy souls, that they may get dishonest gain.

WEB Her princes within it are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, that they may get dishonest gain.

YLT Its princes in its midst <FI>are<Fi> as wolves, Tearing prey, to shed blood, to destroy souls, For the sake of gaining dishonest gain.

DRB Her princes in the midst of her, are like wolves ravening the prey to shed blood, and to destroy souls, and to run after gains through covetousness.

DBY Her princes in the midst of her are like wolves ravening the prey, to shed blood, to destroy souls, to get dishonest gain.

GNV Her princes in the mids thereof are like wolues, rauening the praye to shed blood, and to destroy soules for their owne couetous lucre.

LSB Her princes within her are like wolves tearing the prey by shedding blood and destroying lives in order to get greedy gain.

Verse 28

KJV And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.

ASV And her prophets have daubed for them with untempered [mortar], seeing false visions, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah, when Jehovah hath not spoken.

WEB Her prophets have plastered for them with whitewash, seeing false visions, and divining lies to them, saying, ‘Thus says the Lord Yahweh,’ when Yahweh has not spoken.

YLT And its prophets have daubed for them with chalk, Seeing a vain thing, and divining for them a lie, Saying, `Thus said the Lord Jehovah:' And Jehovah hath not spoken.

DRB And her prophets have daubed them without tempering the mortar, seeing vain things, and divining lies unto them, saying: Thus saith the Lord God: when the Lord hath not spoken.

DBY And her prophets have daubed for them with untempered [mortar], seeing vanity and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord Jehovah! and Jehovah hath not spoken.

GNV And her prophets haue dawbed them with vntempered morter, seeing vanities, and diuining lies vnto them, saying, Thus sayth the Lord God, when the Lord had not spoken.

LSB And her prophets have smeared whitewash for them, beholding worthless visions and divining lies for them, saying, ‘Thus says Lord Yahweh,’ when Yahweh has not spoken.

Verse 29

KJV The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully.

ASV The people of the land have used oppression, and exercised robbery; yea, they have vexed the poor and needy, and have oppressed the sojourner wrongfully.

WEB The people of the land have used oppression and exercised robbery. Yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully.

YLT The people of the land have used oppression, And have taken plunder violently away, And humble and needy have oppressed, And the sojourner oppressed--without judgment.

DRB The people of the land have used oppression, and committed robbery: they afflicted the needy and poor, and they oppressed the stranger by calumny without judgment.

DBY The people of the land use oppression and practise robbery; and they vex the poor and needy, and oppress the stranger wrongfully.

GNV The people of the land haue violently oppressed by spoyling and robbing, and haue vexed the poore and the needy: yea, they haue oppressed the stranger against right.

LSB The people of the land have practiced oppression and committed robbery, and they have mistreated the afflicted and needy and have oppressed the sojourner without justice.

Verse 30

KJV And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.

ASV And I sought for a man among them, that should build up the wall, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

WEB “I sought for a man among them who would build up the wall and stand in the gap before me for the land, that I would not destroy it; but I found no one.

YLT And I seek of them a man making a fence, And standing in the breach before Me, In behalf of the land--not to destroy it, And I have not found.

DRB And I sought among them for a man that might set up a hedge, and stand in the gap before me in favour of the land, that I might not destroy it: and I found none.

DBY And I sought for a man among them, that should make up the fence, and stand in the breach before me for the land, that I should not destroy it; but I found none.

GNV And I sought for a man among them, that should make vp the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it, but I found none.

LSB And I searched for a man among them who would build up the wall and stand in the breach before Me for the land, so that I would not bring it to ruin; but I found no one.

Verse 31

KJV Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD.

ASV Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I brought upon their heads, saith the Lord Jehovah.

WEB Therefore I have poured out my indignation on them. I have consumed them with the fire of my wrath. I have brought their own way on their heads,” says the Lord Yahweh.

YLT And I pour out on them mine indignation, By fire of My wrath I have consumed them, Their way on their own head I have put, An affirmation of the Lord Jehovah!'

DRB And I poured out my indignation upon them, in the fire of my wrath I consumed them: I have rendered their way upon their own head, saith the Lord God.

DBY And I will pour out mine indignation upon them; I will consume them in the fire of my wrath: their own way will I recompense upon their head, saith the Lord Jehovah.

GNV Therefore haue I powred out mine indignation vpon them, and consumed them with the fire of my wrath: their owne wayes haue I rendred vpon their heads, sayth the Lord God.

LSB Thus I have poured out My indignation on them; I have consumed them with the fire of My fury; their way I have brought upon their heads,” declares Lord Yahweh.