Ezekiel 24 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 24 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

ASV Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, saying,

DRB And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, the tenth day of the month, saying:

DBY And in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV Again in the ninth yeere, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,

Verse 2

KJV Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.

ASV Son of man, write thee the name of the day, [even] of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day.

WEB “Son of man, write the name of the day, this same day. The king of Babylon drew close to Jerusalem this same day.

YLT `Son of man, write for thee the name of the day--this self-same day leaned hath the king of Babylon toward Jerusalem in this self-same day--

DRB Son of man, write thee the name of this day, on which the king of Babylon hath set himself against Jerusalem to day.

DBY Son of man, write thee the name of the day, of this selfsame day: on this selfsame day the king of Babylon draws near to Jerusalem.

GNV Sonne of man, write thee the name of the day, euen of this same day: for the King of Babel set himselfe against Ierusalem this same day.

LSB “Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.

Verse 3

KJV And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

ASV And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

WEB Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘Thus says the Lord Yahweh, “Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.

YLT and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set <FI>it<Fi> on, and also to pour into it water,

DRB And thou shalt speak by a figure a parable to the provoking house, and say to them: Thus saith the Lord God: Set on a pot, set it on, I say, and put water in it.

DBY And propose a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Set on the pot, set [it] on, and also pour water into it.

GNV Therefore speake a parable vnto the rebellious house, and say vnto them, Thus sayth the Lord God, Prepare a pot, prepare it, and also powre water into it.

LSB Speak a parable to the rebellious house, and you shall say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, “Put on the pot, put it on and also pour water in it;

Verse 4

KJV Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.

ASV gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.

WEB Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.

YLT To gather its pieces unto it, every good piece, Thigh and shoulder, the choice of the bones to fill in.

DRB Heap together into it the pieces thereof, every good piece, the thigh and the shoulder, choice pieces and full of bones.

DBY Gather the pieces thereof into it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill [it] with the choice bones:

GNV Gather the pieces thereof into it, euen euery good piece, as the thigh and the shoulder, and fill it with the chiefe bones.

LSB Put in it the pieces, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones.

Verse 5

KJV Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

ASV Take the choice of the flock, and also a pile [of wood] for the bones under [the caldron]; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.

WEB Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the cauldron. Make it boil well. Yes, let its bones be boiled within it.”

YLT The choice of the flock to take, And also to pile of the bones under it, Boil it thoroughly, yea, cook its bones in its midst.

DRB Take the fattest of the flock, and lay together piles of bones under it: the seething thereof is boiling hot, and the bones thereof are thoroughly sodden in the midst of it.

DBY take the choice of the flock; and also [put] a pile of wood under it, for the bones; make it boil well, and let the bones of it seethe therein.

GNV Take one of the best sheepe, and burne also the bones vnder it, and make it boyle well, and seethe the bones of it therein,

LSB Take the choicest of the flock, And also pile wood under the pot. Make it seethe vigorously. Also boil its bones in it.”

Verse 6

KJV Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

ASV Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.

WEB “‘Therefore thus says the Lord Yahweh: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece. No lot is fallen on it.

YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe <FI>to<Fi> the city of blood, A pot whose scum <FI>is<Fi> in it, And its scum hath not come out of it, By piece of it, by piece of it bring it out, Not fallen on it hath a lot.

DRB Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, to the pot whose rust is in it, and its rust is not gone out of it: cast it out piece by piece, there hath no lot fallen upon it.

DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the pot whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! Bring it out piece by piece; let no lot fall upon it:

GNV Because the Lord God sayth thus, Woe to the bloody citie, euen to the pot, whose skomme is therein, and whose skomme is not gone out of it: bring it out piece by piece: let no lot fall vpon it.

LSB ‘Therefore, thus says Lord Yahweh, “Woe to the city of blood, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice.

Verse 7

KJV For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;

ASV For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.

WEB “‘“For her blood is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.

YLT For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.

DRB For her blood is in the midst of her, she hath shed it upon the smooth rock: she hath not shed it upon the ground, that it might be covered with dust.

DBY for her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.

GNV For her blood is in the middes of her: shee set it vpon an high rocke, and powred it not vpon on the ground to couer it with dust,

LSB For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust.

Verse 8

KJV That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.

ASV That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.

WEB That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”

YLT To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock--not to be covered.

DRB And that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered.

DBY That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.

GNV That it might cause wrath to arise, and take vengeance: euen I haue set her blood vpon an high rocke that it should not be couered.

LSB That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered.”

Verse 9

KJV Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

ASV Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

WEB “‘Therefore thus says the Lord Yahweh: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe <FI>to<Fi> the city of blood, yea, I--I make great the pile.

DRB Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire.

DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.

GNV Therefore thus saith ye Lord God, Woe to the bloody citie, for I will make ye burning great.

LSB Therefore, thus says Lord Yahweh, “Woe to the city of blood! I also will make the pile great.

Verse 10

KJV Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

ASV Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.

WEB Heap on the wood. Make the fire hot. Boil the meat well. Make the broth thick, and let the bones be burned.

YLT Make abundant the wood, Kindle the fire, consume the flesh, And make the compound, And let the bones be burnt.

DRB Heap together the bones, which I will burn with fire: the flesh shall be consumed, and the whole composition shall be sodden, and the bones shall be consumed.

DBY Heap on the wood, kindle the fire, boil thoroughly the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

GNV Heape on much wood: kindle the fire, consume the flesh, and cast in spice, and let the bones be burnt.

LSB Heap on the wood, kindle the fire, Completely cook the flesh And mix in the spices And let the bones be burned.

Verse 11

KJV Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

ASV Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.

WEB Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its brass may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.

YLT And cause it to stand on its coals empty, So that its brass is hot and burning, Melted hath been in its midst its uncleanness, Consumed is its scum.

DRB Then set it empty upon burning coals, that it may be hot, and the brass thereof may be melted: and let the filth of it be melted in the midst thereof, and let the rust of it be consumed.

DBY Then set it empty upon its coals, that it may be hot, and the brass of it may burn, and that its filthiness may be molten in it, [and] that its rust may be consumed.

GNV Then set it emptie vpon the coles thereof, that the brasse of it may be hot, and may burne, and that the filthinesse of it may be molten in it, and that the skomme of it may be consumed.

LSB Then stand it empty on its coals So that it may be hot And its bronze may glow And its uncleanness may be melted in it, Its rust brought to a complete end.

Verse 12

KJV She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.

ASV She hath wearied [herself] with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust [goeth not forth] by fire.

WEB She is weary with toil; yet her great rust, rust by fire, doesn’t leave her.

YLT <FI> With<Fi> sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire <FI>is<Fi> her scum.

DRB Great pains have been taken, and the great rust thereof is not gone out, not even by fire.

DBY She hath exhausted [her] labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.

GNV She hath wearied her selfe with lyes, and her great skomme went not out of her: therefore her skomme shall be consumed with fire.

LSB She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire!

Verse 13

KJV In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.

ASV In thy filthiness is lewdness: because I have cleansed thee and thou wast not cleansed, thou shalt not be cleansed from thy filthiness any more, till I have caused my wrath toward thee to rest.

WEB “‘“In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.

YLT In thine uncleanness <FI>is<Fi> wickedness, Because I have cleansed thee, And thou hast not been cleansed, From thine uncleanness thou art not cleansed again, Till I have caused My fury to rest on thee.

DRB Thy uncleanness is execrable: because I desired to cleanse thee, and thou art not cleansed from thy filthiness: neither shalt thou be cleansed, before I cause my indignation to rest in thee.

DBY In thy filthiness is lewdness, for I have purged thee, and thou art not pure. Thou shalt no more be purged from thy filthiness, till I have satisfied my fury upon thee.

GNV Thou remainest in thy filthines and wickednes: because I would haue purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthines, till I haue caused my wrath to light vpon thee.

LSB In your uncleanness is lewdness. Because I would have cleansed you, Yet you are not clean; You will not be cleansed from your uncleanness again Until I have caused My wrath against you to be at rest.

Verse 14

KJV I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.

ASV I, Jehovah, have spoken it: it shall come to pass, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah.

WEB I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways, and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’”

YLT I, Jehovah, hath spoken, It hath come, and I have done <FI>it<Fi> , I do not free, nor do I spare, nor do I repent, According to thy ways, and according to thine acts, they have judged thee, An affirmation of the Lord Jehovah.'

DRB I the Lord have spoken: it shall come to pass, and I will do it: I will not pass by, nor spare, nor be pacified: I will judge thee according to thy ways, and according to thy doings, saith the Lord.

DBY I Jehovah have spoken [it]: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, nor will I repent. According to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah.

GNV I the Lord haue spoken it: it shall come to passe, and I will doe it: I will not goe backe, neither will I spare, neither will I repent: according to thy wayes, and according to thy workes shall they iudge thee, sayeth the Lord God.

LSB I, Yahweh, have spoken; it is coming, and I will act. I will not regret, and I will not pity, and I will not relent; according to your ways and according to your deeds I will judge you,” declares Lord Yahweh.’”

Verse 15

KJV Also the word of the LORD came unto me, saying,

ASV Also the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Also Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV Also the worde of ye Lord came vnto me, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me saying,

Verse 16

KJV Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

ASV Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

WEB “Son of man, behold, I will take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.

YLT `Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.

DRB Son of man, behold I take from thee the desire of thy eyes with a stroke, and thou shall not lament, nor weep; neither shall thy tears run down.

DBY Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet thou shalt not mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

GNV Sonne of man beholde, I take away from thee the pleasure of thine eyes with a plague: yet shalt thou neither mourne nor weepe, neither shall thy teares runne downe.

LSB “Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn, and you shall not weep, and your tears shall not come.

Verse 17

KJV Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

ASV Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

WEB Sigh, but not aloud. Make no mourning for the dead. Bind your headdress on you, and put your shoes on your feet. Don’t cover your lips, and don’t eat mourner’s bread.”

YLT Cease to groan, <FI>for<Fi> the dead thou dost make no mourning, thy bonnet bind on thee, and thy shoes thou dost put on thy feet, and thou dost not cover over the upper lip, and bread of men thou dost not eat.'

DRB Sigh in silence, make no mourning for the dead: let the tire of thy head be upon thee, and thy shoes on thy feet, and cover not thy face, nor eat the meat of mourners.

DBY Sigh in silence, make no mourning for the dead; bind thy turban upon thee, and put thy sandals upon thy feet, and cover not the beard, and eat not the bread of men.

GNV Cease from sighing: make no mourning for the dead, and binde the tyre of thine head vpon thee, and put on thy shooes vpon thy feete, and couer not thy lips, and eate not the bread of men.

LSB Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your headdress and put your shoes on your feet and do not cover your mustache and do not eat the bread of men.”

Verse 18

KJV So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

ASV So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

WEB So I spoke to the people in the morning; and at evening my wife died. So I did in the morning as I was commanded.

YLT And I speak unto the people in the morning, and my wife dieth in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.

DRB So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening: and I did in the morning as he had commanded me.

DBY And I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died. And I did in the morning as I was commanded.

GNV So I spake vnto the people in the morning, and at euen my wife dyed: and I did in the morning, as I was commanded.

LSB So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.

Verse 19

KJV And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

ASV And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

WEB The people asked me, “Won’t you tell us what these things are to us, that you do so?”

YLT And the people say unto me, `Dost thou not declare to us what these <FI>are<Fi> to us, that thou art doing?'

DRB And the people said to me: Why dost thou not tell us what these things mean that thou doest?

DBY And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, which thou doest?

GNV And the people said vnto me, Wilt thou not tell vs what these things meane towarde vs that thou doest so?

LSB The people said to me, “Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?”

Verse 20

KJV Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,

ASV Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Then I said to them, “Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And I say unto them, `A word of Jehovah hath been unto me, saying:

DRB And I said to them: The word of the Lord came to me, saying:

DBY And I said to them, The word of Jehovah came unto me, saying,

GNV Then I answered them, The worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB Then I said to them, “The word of Yahweh came to me saying,

Verse 21

KJV Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.

ASV Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword.

WEB ‘Speak to the house of Israel, “Thus says the Lord Yahweh: ‘Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.

YLT Say to the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am polluting My sanctuary, The excellency of your strength, The desire of your eyes, and the pitied of your soul, And your sons and your daughters whom ye have left, by sword they do fall.

DRB Speak to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Behold I will profane my sanctuary, the glory of your realm, and the thing that your eyes desire, and for which your soul feareth: your sons, and your daughters, whom you have left, shall fall by the sword.

DBY Say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and your soul's longing; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword.

GNV Speake vnto the house of Israel, Thus sayth the Lord God, Behold, I will pollute my Sanctuarie, euen the pride of your power, the pleasure of your eyes, and your hearts desire, and your sonnes, and your daughters whom ye haue left, shall fall by the sworde.

LSB ‘Say to the house of Israel, “Thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your strength, the desire of your eyes, and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.

Verse 22

KJV And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.

ASV And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.

WEB You will do as I have done. You won’t cover your lips or eat mourner’s bread.

YLT And ye have done as I have done, On the upper lip ye are not covered, And bread of men ye do not eat.

DRB And you shall do as I have done: you shall not cover your faces, nor shall you eat the meat of mourners.

DBY And ye shall do as I have done: ye shall not cover the beard, neither eat the bread of men;

GNV And ye shall doe as I haue done: ye shall not couer your lippes, neither shall ye eate the bread of men.

LSB And you will do as I have done; you will not cover your mustache, and you will not eat the bread of men.

Verse 23

KJV And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

ASV And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.

WEB Your turbans will be on your heads, and your shoes on your feet. You won’t mourn or weep; but you will pine away in your iniquities, and moan one toward another.

YLT And your bonnets <FI>are<Fi> on your heads, And your shoes <FI>are<Fi> on your feet, Ye do not mourn nor do ye weep, And ye have wasted away for your iniquities, And ye have howled one unto another.

DRB You shall have crowns on your heads, and shoes on your feet: you shall not lament nor weep, but you shall pine away for your iniquities, and every one shall sigh with his brother.

DBY and your turbans shall be upon your heads, and your sandals upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall waste away in your iniquities and moan one toward another.

GNV And your tyre shalbe vpon your heads, and your shooes vpon your feete: ye shall not mourne nor weepe, but ye shall pine away for your iniquities, and mourne one toward another.

LSB And your headdresses will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn, and you will not weep, but you will rot away in your iniquities, and you will groan to one another.

Verse 24

KJV Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD.

ASV Thus shall Ezekiel be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when this cometh, then shall ye know that I am the Lord Jehovah.

WEB Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh.’”’”

YLT And Ezekiel hath been to you for a type, According to all that he hath done ye do; In its coming in--ye have known that I <FI>am<Fi> the Lord Jehovah.

DRB And Ezekiel shall be unto you for a sign of things to come: according to all that he hath done, so shall you do, when this shall come to pass: and you shall know that I am the Lord God.

DBY Thus Ezekiel shall be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when it cometh, then ye shall know that I [am] the Lord Jehovah.

GNV Thus Ezekiel is vnto you a signe: according to all that he hath done, ye shall do: and when this commeth, ye shall know that I am the Lord God.

LSB Thus Ezekiel will be a wondrous sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am Lord Yahweh.’”

Verse 25

KJV Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,

ASV And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,

WEB “You, son of man, shouldn’t it be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,

YLT And thou, son of man, Is it not in the day of My taking from them their strength, The joy of their beauty, the desire of their eyes, And the song of their soul, Their sons and their daughters?

DRB And thou, O son of man, behold in the day wherein I will take away from them their strength, and the joy of their glory, and the desire of their eyes, upon which their souls rest, their sons and their daughters.

DBY And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereunto they lift up their soul, their sons and their daughters,

GNV Also, thou sonne of man, shall it not be in the day when I take from them their power, ye ioy of their honor, ye pleasure of their eyes, and the desire of their heart, their sonnes and their daughters?

LSB ‘Now as for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their strong defense, the joy of their beauty, the desire of their eyes, and what lifts up their soul, their sons and their daughters,

Verse 26

KJV That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?

ASV that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?

WEB that in that day he who escapes will come to you, to cause you to hear it with your ears?

YLT In that day come doth the escaped one to thee. To cause the ears to hear.

DRB In that day when he that escapeth shall come to thee, to tell thee:

DBY that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause [thine] ears to hear [it]?

GNV That he that escapeth in that day, shall come vnto thee to tell thee that which hee hath heard with his eares?

LSB that on that day he who escapes will come to you with a report for your ears?

Verse 27

KJV In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.

ASV In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah.

WEB In that day your mouth will be opened to him who has escaped, and you shall speak, and be no more mute. So you will be a sign to them. Then they will know that I am Yahweh.”

YLT In that day opened is thy mouth with the escaped, And thou speakest, and art not silent any more, And thou hast been to them for a type. And they have known that I <FI>am<Fi> Jehovah.'

DRB In that day, I say, shall thy mouth be opened to him that hath escaped, and thou shalt speak, and shalt be silent no more: and thou shalt be unto them for a sign of things to come, and you shall know that I am the Lord.

DBY In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb. So shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I [am] Jehovah.

GNV In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speake, and be no more dumme, and thou shalt be a signe vnto them, and they shall knowe that I am the Lord.

LSB On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a wondrous sign to them, and they will know that I am Yahweh.’”