Ezekiel 32 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 32 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

ASV And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first [day] of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB In the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, “Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And it cometh to pass, in the twelfth year, in the twelfth month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,

DRB And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

DBY And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV And in the twelfth yeere in the twelfth moneth, and in the first day of the moneth, the worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB And it happened in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, that the word of Yahweh came to me saying,

Verse 2

KJV Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

ASV Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

WEB ‘Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and tell him, “You were likened to a young lion of the nations; yet you are as a monster in the seas. You broke out with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.”

YLT `Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and thou hast said unto him: A young lion of nations thou hast been like, And thou <FI>art<Fi> as a dragon in the seas, And thou comest forth with thy flowings, And dost trouble the waters with thy feet, And thou dost foul their flowings.

DRB Son of man, take up a lamentation for Pharao the king of Egypt, and say to him: Thou art like the lion of the nations, and the dragon that is in the sea: and thou didst push with the horn in thy rivers, and didst trouble the waters with thy feet, and didst trample upon their streams.

DBY Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast like a young lion among the nations, and thou wast as a monster in the seas; and thou didst break forth in thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

GNV Sonne of man, take vp a lamentation for Pharaoh King of Egypt, and say vnto him, Thou art like a lyon of the nations and art as a dragon in the sea: thou castedst out thy riuers and troubledst the waters with thy feete, and stampedst in their riuers.

LSB “Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, ‘You liken yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.’”

Verse 3

KJV Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net.

ASV Thus saith the Lord Jehovah: I will spread out my net upon thee with a company of many peoples; and they shall bring thee up in my net.

WEB Thus says the Lord Yahweh: “I will spread out my net on you with a company of many peoples; and they will bring you up in my net.

YLT Thus said the Lord Jehovah: And--I have spread out for thee My net, With an assembly of many peoples, And they have brought thee up in My net.

DRB Therefore, thus saith the Lord God: I will spread out my net over thee with the multitude of many people, and I will draw thee up in my net.

DBY Thus saith the Lord Jehovah: I will also spread out my net over thee with an assemblage of many peoples; and they shall bring thee up in my net.

GNV Thus sayth the Lord God, I will therefore spread my net ouer thee with a great multitude of people, and they shall make thee come vp into my net.

LSB Thus says Lord Yahweh, “So I will spread My net over you With an assembly of many peoples, And they shall bring you up in My net.

Verse 4

KJV Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.

ASV And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the birds of the heavens to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.

WEB I will leave you on the land. I will cast you out on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you. I will satisfy the animals of the whole earth with you.

YLT And I have left thee in the land, On the face of the field I do cast thee out, And have caused to dwell upon thee every fowl of the heavens, And have satisfied out of thee the beasts of the whole earth.

DRB And I will throw thee out on the land, I will cast thee away into the open field and I will cause all the fowls of the air to dwell upon thee, and I will fill the beasts of all the earth with thee.

DBY And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowl of the heavens to settle upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.

GNV Then will I leaue thee vpon the land, and I will cast thee vpon the open field, and I wil cause all the foules of the heauen to remaine vpon thee, and I will fill all the beastes of the field with thee.

LSB I will abandon you on the land; I will hurl you on the open field. And I will cause all the birds of the sky to dwell on you, And I will satisfy the beasts of the whole earth with you.

Verse 5

KJV And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

ASV And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.

WEB I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height.

YLT And I have put thy flesh on the mountains, And filled the valleys <FI>with<Fi> thy hugeness,

DRB And I will lay thy flesh upon the mountains, and will fill thy hills with thy corruption,

DBY And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with the heap of thy [members];

GNV And I will lay thy flesh vpon the mountaines, and fill the valleys with thine height.

LSB I will put your flesh on the mountains And fill the valleys with your refuse.

Verse 6

KJV I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

ASV I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.

WEB I will also water the land in which you swim with your blood, even to the mountains. The watercourses will be full of you.

YLT And watered the land with thy flowing, From thy blood--unto the mountains, And streams are filled from thee.

DRB And I will water the earth with thy stinking blood upon the mountains, and the valleys shall be filled with thee.

DBY and I will water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the water-courses shall be full of thee.

GNV I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, euen to ye mountaines, and the riuers shall be full of thee.

LSB I will also make the land drink the discharge of your blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you.

Verse 7

KJV And when I shall put thee out, I will cover the heaven, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

ASV And when I shall extinguish thee, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light.

WEB When I extinguish you, I will cover the heavens and make its stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon won’t give its light.

YLT And in quenching thee I have covered the heavens, And have made black their stars, The sun with a cloud I do cover, And the moon causeth not its light to shine.

DRB And I will cover the heavens, when thou shalt be put out, and I will make the stars thereof dark: I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

DBY And when I shall put thee out, I will cover the heavens, and make the stars thereof black; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give her light.

GNV And when I shall put thee out, I will couer the heauen, and make the starres thereof darke: I will couer the sunne with a cloude, and the moone shall not giue her light.

LSB And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, And the moon will not give its light.

Verse 8

KJV All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.

ASV All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.

WEB I will make all the bright lights of the sky dark over you, and set darkness on your land,” says the Lord Yahweh.

YLT All luminaries of light in the heavens, I make black over thee, And I have given darkness over thy land, An affirmation of the Lord Jehovah,

DRB I will make all the lights of heaven to mourn over thee and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God.

DBY All the bright lights of the heavens will I make black over thee, and bring darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.

GNV All the lightes of heauen will I make darke for thee, and bring darkenesse vpon thy lande, sayeth the Lord God.

LSB All the shining lights in the heavens I will darken over you And will give darkness on your land,” Declares Lord Yahweh.

Verse 9

KJV I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

ASV I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.

WEB “I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.

YLT And I have vexed the heart of many peoples, In My bringing in thy destruction among nations, Unto lands that thou hast not known.

DRB And I shall provoke to anger the heart of many people, when I shall have brought in thy destruction among the nations upon the lands, which thou knowest not.

DBY And I will vex the heart of many peoples, when I bring [the news of] thy destruction among the nations, into the countries that thou hast not known.

GNV I will also trouble the heartes of many people, when I shall bring thy destruction among the nations and vpon the countries which thou hast not knowen.

LSB “I will also vex the hearts of many peoples when I bring your destruction among the nations, into lands which you have not known.

Verse 10

KJV Yea, I will make many people amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.

ASV Yea, I will make many peoples amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.

WEB Yes, I will make many peoples amazed at you, and their kings will be horribly afraid for you, when I brandish my sword before them. They will tremble at every moment, every man for his own life, in the day of your fall.”

YLT And I have made many peoples astonished at thee, And their kings are afraid at thee with trembling, In My brandishing My sword before their faces, And they have trembled every moment, Each for his life--in the day of thy fall.

DRB And I will make many people to be amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when my sword shall begin to fly upon their faces: and they shall be astonished on a sudden, every one for his own life, in the day of their ruin.

DBY And I will make many peoples amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid at thee, when I brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, each one for his life, in the day of thy fall.

GNV Yea, I will make many people amased at thee, and their Kings shalbe astonished with feare for thee, when I shall make my sworde to glitter against their faces, and they shall be afraide at euery moment: euery man for his owne life in the day of thy fall.

LSB I will make many peoples appalled at you, and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they will tremble every moment, every man for his own life, on the day of your downfall.”

Verse 11

KJV For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

ASV For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

WEB For thus says the Lord Yahweh: “The sword of the king of Babylon will come on you.

YLT For thus said the Lord Jehovah: A sword of the king of Babylon entereth thee,

DRB For thus saith the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon thee,

DBY For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.

GNV For thus sayth the Lord God, The sworde of the King of Babel shall come vpon thee.

LSB For thus says Lord Yahweh, “The sword of the king of Babylon will come upon you.

Verse 12

KJV By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall, the terrible of the nations, all of them: and they shall spoil the pomp of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

ASV By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nought the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

WEB I will cause your multitude to fall by the swords of the mighty. They are all the ruthless of the nations. They will bring the pride of Egypt to nothing, and all its multitude will be destroyed.

YLT By swords of the mighty I cause thy multitude to fall, The terrible of nations--all of them, And they have spoiled the excellency of Egypt, And destroyed hath been all her multitude.

DRB By the swords of the mighty I will overthrow thy multitude: all these nations are invincible: and they shall waste the pride of Egypt, and the multitude thereof shall be destroyed.

DBY By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall: the terrible of the nations are they all: and they shall spoil the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.

GNV By the swordes of the mightie will I cause thy multitude to fall: they all shall be terrible nations, and they shall destroy the pompe of Egypt, and all the multitude thereof shalbe consumed.

LSB By the swords of the mighty ones I will cause your multitude to fall; all of them are ruthless ones of the nations, And they will devastate the lofty pride of Egypt, And all its multitude will be destroyed.

Verse 13

KJV I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

ASV I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.

WEB I will destroy also all its animals from beside many waters. The foot of man won’t trouble them any more, nor will the hoofs of animals trouble them.

YLT And I have destroyed all her beasts, From beside many waters, And trouble them not doth a foot of man any more, Yea, the hoofs of beasts trouble them not.

DRB I will destroy also all the beasts thereof that were beside the great waters: and the foot of man shall trouble them no more, neither shall the hoof of beasts trouble them.

DBY And I will destroy all the beasts thereof, from beside the great waters; and the foot of man shall not trouble them any more, nor shall the cloven hoofs of beasts trouble them.

GNV I will destroy also all the beastes thereof from the great watersides, neither shall the foote of man trouble them any more, nor the hooues of beast trouble them.

LSB I will also make all its cattle perish from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore, And the hoofs of beasts will not muddy them.

Verse 14

KJV Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

ASV Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

WEB Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,” says the Lord Yahweh.

YLT Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.

DRB Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:

DBY Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

GNV Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, sayeth the Lord God.

LSB Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil,” Declares Lord Yahweh.

Verse 15

KJV When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.

ASV When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am Jehovah.

WEB “When I make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that of which it was full, when I strike all those who dwell therein, then they will know that I am Yahweh.

YLT In My making the land of Egypt a desolation, And desolated hath been the land of its fulness, In My smiting all the inhabitants in it, And they have known that I <FI>am<Fi> Jehovah.

DRB When I shall have made the land of Egypt desolate: and the land shall be destitute of her fulness, when I shall have struck all the inhabitants thereof and they shall know that I am the Lord.

DBY When I shall make the land of Egypt a desolation, and the country shall be left desolate of all that was in it, when I have smitten all them that dwell therein, then shall they know that I [am] Jehovah.

GNV When I shall make the land of Egypt desolate, and the countrey with all that is therein, shall be laid waste: when I shall smite all them which dwell therein, then shall they know that I am ye Lord.

LSB “When I make the land of Egypt a desolation, And the land is desolate of its fullness, When I strike all those who inhabit it, Then they shall know that I am Yahweh.

Verse 16

KJV This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.

ASV This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord Jehovah.

WEB “‘“This is the lamentation with which they will lament. The daughters of the nations will lament with this. They will lament with it over Egypt, and over all her multitude,” says the Lord Yahweh.’”

YLT A lamentation it <FI>is<Fi> , and they have lamented her, Daughters of the nations do lament her, For Egypt, and for all her multitude, they lament her, An affirmation of the Lord Jehovah.'

DRB This is the lamentation, and they shall lament therewith: the daughters of the nations shall lament therewith for Egypt, and for the multitude thereof they shall lament therewith, saith the Lord God.

DBY It is a lamentation, and [thus] they shall lament her: the daughters of the nations shall say it in lamenting; they shall say it in lamenting over Egypt and over all her multitude, saith the Lord Jehovah.

GNV This is the mourning wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for Egypt, and for all her multitude, sayeth the Lord God.

LSB This is a lamentation, and they shall lament over it. The daughters of the nations shall lament over it. Over Egypt and over all her multitude they shall lament over it,” declares Lord Yahweh.

Verse 17

KJV It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

ASV It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth [day] of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And it cometh to pass, in the twelfth year, in the fifteenth of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,

DRB And it came to pass in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the Lord came to me saying:

DBY And it came to pass in the twelfth year, on the fifteenth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV In the twelfth yeere also in the fifteenth day of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, saying,

LSB Now it happened in the twelfth year, on the fifteenth of the month, that the word of Yahweh came to me saying,

Verse 18

KJV Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

ASV Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.

WEB “Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her and the daughters of the famous nations, to the lower parts of the earth, with those who go down into the pit.

YLT `Son of man, Wail for the multitude of Egypt, And cause it to go down, It--and the daughters of honourable nations, Unto the earth--the lower parts, With those going down to the pit.

DRB Son of man, sing a mournful song for the multitude of Egypt: and cast her down, both her, and the daughters of the mighty nations to the lowest part of the earth, with them that go down into the pit.

DBY Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, her and the daughters of the famous nations, unto the lower parts of the earth, with them that go down into the pit.

GNV Sonne of man, lament for the multitude of Egypt, and cast them downe, euen them and the daughters of the mighty nations vnto the nether partes of the earth, with them that goe downe into the pit.

LSB “Son of man, wail for the hordes of Egypt and bring it down, her and the daughters of the powerful nations, to the nether world, with those who go down to the pit;

Verse 19

KJV Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

ASV Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

WEB Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.

YLT Than whom hast thou been more pleasant? Go down, and be laid with the uncircumcised.

DRB Whom dost thou excel in beauty? go down and sleep with the uncircumcised.

DBY Whom dost thou surpass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised.

GNV Whome doest thou passe in beautie? goe downe and sleepe with the vncircumcised.

LSB ‘Whom do you surpass in beauty? Go down and make your bed with the uncircumcised.’

Verse 20

KJV They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

ASV They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.

WEB They will fall among those who are slain by the sword. She is delivered to the sword. Draw her away with all her multitudes.

YLT In the midst of the pierced of the sword they fall, <FI>To<Fi> the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.

DRB They shall fall in the midst of them that are slain with the sword: the sword is given, they have drawn her down, and all her people.

DBY They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes.

GNV They shall fall in the middes of them that are slaine by the sword: shee is deliuered to the sword: draw her downe, and all her multitude.

LSB They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her multitude away.

Verse 21

KJV The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

ASV The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of Sheol with them that help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword.

WEB The strong among the mighty will speak to him out of the middle of Sheol with those who help him. They have gone down. The uncircumcised lie still, slain by the sword.

YLT Speak to him do the gods of the mighty out of the midst of sheol, With his helpers--they have gone down, They have lain with the uncircumcised, The pierced of the sword.

DRB The most mighty among the strong ones shall speak to him from the midst of hell, they that went down with his helpers and slept uncircumcised, slain by the sword.

DBY The strong among the mighty, with them that helped him, shall speak to him out of the midst of Sheol: they are gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.

GNV The most mighty and strong shall speake to him out of the mids of hell with them that helpe her: they are gone downe and sleepe with the vncircumcised that be slaine by the sworde.

LSB The dominant among the mighty ones shall speak of him and his helpers from the midst of Sheol, ‘They have gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.’

Verse 22

KJV Asshur is there and all her company: his graves are about him: all of them slain, fallen by the sword:

ASV Asshur is there and all her company; her graves are round about her; all of them slain, fallen by the sword;

WEB “Asshur is there with all her company. Her graves are all around her. All of them slain, fallen by the sword;

YLT There <FI>is<Fi> Asshur, and all her assembly, Round about him <FI>are<Fi> his graves, All of them <FI>are<Fi> wounded, who are falling by sword,

DRB Assur is there, and all his multitude: their graves are round about him, all of them slain, and that fell by the sword.

DBY There is Asshur and all his assemblage, his graves round about him: all of them slain, fallen by the sword;

GNV Asshur is there and all his companie: their graues are about him: all they are slaine and fallen by the sworde.

LSB “Assyria is there and all her assembly; her graves are round about her. All of them are slain, fallen by the sword,

Verse 23

KJV Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

ASV whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

WEB whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

YLT Whose graves are appointed in the sides of the pit, And her assembly is round about her grave, All of them wounded, falling by sword, Because they gave terror in the land of the living.

DRB Whose graves are set in the lowest parts of the pit: and his multitude lay round about his grave: all of them slain, and fallen by the sword, they that heretofore spread terror in the land of the living.

DBY their graves are set in the sides of the pit, and his assemblage is round about his grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

GNV Whose graues are made in the side of the pit, and his multitude are rounde about his graue: all they are slaine and fallen by the sworde, which caused feare to be in the land of the liuing.

LSB whose graves are put in the remotest parts of the pit, and her assembly is all round about her grave. All of them are slain, fallen by the sword, who put terror in the land of the living.

Verse 24

KJV There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, which are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, which caused their terror in the land of the living; yet have they borne their shame with them that go down to the pit.

ASV There is Elam and all her multitude round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with them that go down to the pit.

WEB “There is Elam and all her multitude around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who have gone down uncircumcised into the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with those who go down to the pit.

YLT There <FI>is<Fi> Elam, and all her multitude, Round about <FI>is<Fi> her grave, All of them wounded, who are falling by sword, Who have gone down uncircumcised unto the earth--the lower parts, Because they gave their terror in the land of the living, And they bear their shame with those going down to the pit.

DRB There is Elam and all his multitude round about his grave, all of them slain, and fallen by the sword; that went down uncircumcised to the lowest parts of the earth: that caused their terror in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down into the pit.

DBY There is Elam and all her multitude round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, who are gone down uncircumcised unto the lower parts of the earth, who caused their terror in the land of the living; yet have they borne their confusion with them that go down to the pit.

GNV There is Elam and all his multitude round about his graue: al they are slaine and fallen by the sword which are gone downe with the vncircumcised into the nether parts of the earth, which caused themselues to be feared in the land of the liuing, yet haue they borne their shame with them that are gone downe to the pit.

LSB “Elam is there and all her multitude all around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who went down uncircumcised to the lower parts of the earth, who put their terror in the land of the living and bore their dishonor with those who went down to the pit.

Verse 25

KJV They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

ASV They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude; her graves are round about her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that are slain.

WEB They have set her a bed among the slain with all her multitude. Her graves are around her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with those who go down to the pit. He is put among those who are slain.

YLT In the midst of the wounded they have appointed a bed for her with all her multitude, Round about him <FI>are<Fi> her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For their terror was given in the land of the living, And they bear their shame with those going down to the pit, In the midst of the pierced he hath been put.

DRB In the midst of the slain they have set him a bed among all his people: their graves are round about him: all these are uncircumcised, and slain by the sword: for they spread their terror in the land of the living, and have borne their shame with them that descend into the pit: they are laid in the midst of the slain.

DBY They have set him a bed in the midst of the slain, with all his multitude: their graves are round about him, all of them uncircumcised, slain by the sword, though their terror was caused in the land of the living; and they have borne their confusion with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that are slain.

GNV They haue made his bed in the mids of the slaine with al his multitude: their graues are round about him: all these vncircucised are slaine by the sworde: though they haue caused their feare in the land of ye liuing, yet haue they borne their shame with them that goe downe to the pitte: they are laide in the middes of them, that be slaine.

LSB They have put a bed for her among the slain with all her multitude. Her graves are all around it; all of them are uncircumcised, slain by the sword (although their terror was put in the land of the living), and they bore their dishonor with those who go down to the pit; they were put in the midst of the slain.

Verse 26

KJV There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

ASV There is Meshech, Tubal, and all their multitude; their graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.

WEB “There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.

YLT There <FI>is<Fi> Meshech, Tubal, and all her multitude, Round about him <FI>are<Fi> her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For they gave their terror in the land of the living,

DRB There is Mosoch, and Thubal, and all their multitude: their graves are round about him: all of them uncircumcised and slain, and fallen by the sword: though they spread their terror in the land of the living.

DBY There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graves round about them, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

GNV There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graues are round about them: al these vncircumcised were slaine by the sworde, though they caused their feare to be in ye land of the liuing.

LSB “Meshech, Tubal, and all their multitude are there; their graves are all around them. All of them were slain by the sword uncircumcised, though they put their terror in the land of the living.

Verse 27

KJV And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, which are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

ASV And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, that are gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are upon their bones; for [they were] the terror of the mighty in the land of the living.

WEB They will not lie with the mighty who are fallen of the uncircumcised, who have gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are on their bones; for they were the terror of the mighty in the land of the living.

YLT And they lie not with the mighty, Who are falling of the uncircumcised, Who have gone down to sheol with their weapons of war, And they put their swords under their heads, And their iniquities are on their bones, For the terror of the mighty <FI>is<Fi> in the land of the living.

DRB And they shall not sleep with the brave, and with them that fell uncircumcised, that went down to hell with their weapons, and laid their swords under their heads, and their iniquities were in their bones, because they were the terror of the mighty in the land of the living.

DBY And they lie not with the mighty, [that are] fallen of the uncircumcised, who are gone down to Sheol with their weapons of war; and whose swords are laid under their heads, and whose iniquities are upon their bones, though they were the terror of the mighty in the land of the living.

GNV And they shall not lie with the valiant of the vncircumcised, that are fallen, which are gone down to the graue, with their weapons of warre, and haue laied their swords vnder their heads, but their iniquitie shalbe vpon their bones: because they were the feare of the mighty in the lande of the liuing.

LSB Nor do they lie beside the fallen mighty ones of the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war and whose swords were put under their heads; but the punishment for their iniquity rested on their bones, though the terror of these mighty ones was once in the land of the living.

Verse 28

KJV Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.

ASV But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.

WEB “But you will be broken among the uncircumcised, and will lie with those who are slain by the sword.

YLT And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword.

DRB So thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt sleep with them that are slain by the sword.

DBY Thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.

GNV Yea, thou shalt be broken in the middes of the vncircumcised, and lie with them that are slaine by the sworde.

LSB But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.

Verse 29

KJV There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

ASV There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

WEB “There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.

YLT There <FI>is<Fi> Edom, her kings, and all her princes, Who have been given up in their might, With the pierced of the sword, They with the uncircumcised do lie, And with those going down to the pit.

DRB There is Edom, and her kings, and all her princes, who with their army are joined with them that are slain by the sword: and have slept with the uncircumcised, and with them that go down into the pit.

DBY There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with them that are slain by the sword: they lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.

GNV There is Edom, his Kings, and all his princes, which with their strength are laied by them that were slaine by the sworde: they shall sleepe with the vncircumcised, and with them that goe downe to the pit.

LSB “There also is Edom, its kings, and all its princes, who for all their might are put with those slain by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.

Verse 30

KJV There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

ASV There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are put to shame; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

WEB “There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who have gone down with the slain. They are put to shame in the terror which they caused by their might. They lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.

YLT There <FI>are<Fi> princes of the north, All of them, and every Zidonian, Who have gone down with the pierced in their terror, Of their might they are ashamed, And they lie uncircumcised with the pierced of the sword, And they bear their shame with those going down to the pit.

DRB There are all the princes of the north, and all the hunters: who were brought down with the slain, fearing, and confounded in their strength: who slept uncircumcised with them that are slain by the sword, and have borne their shame with them that go down into the pit.

DBY There are the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, that are gone down with the slain ashamed of the terror which they caused through their might; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their confusion with them that go down to the pit.

GNV There be al the princes of the North, with al the Zidonians, which are gone downe with the slaine, with their feare: they are ashamed of their strength, and the vncircumcised sleepe with them that be slaine by the sword, and beare their shame with them that goe downe to the pit.

LSB “There also are the chiefs of the north, all of them, and all the Sidonians, who in spite of the terror resulting from their might, in shame went down with the slain. So they lay down uncircumcised with those slain by the sword and bore their dishonor with those who go down to the pit.

Verse 31

KJV Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.

ASV Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword, saith the Lord Jehovah.

WEB “Pharaoh will see them, and will be comforted over all his multitude, even Pharaoh and all his army, slain by the sword,” says the Lord Yahweh.

YLT Then doth Pharaoh see, And he hath been comforted for all his multitude, The pierced of the sword--Pharaoh and all his force, An affirmation of the Lord Jehovah.

DRB Pharao saw them, and he was comforted concerning all his multitude, which was slain by the sword: Pharao, and all his army, saith the Lord God:

DBY Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord Jehovah.

GNV Pharaoh shall see them, and hee shall be comforted ouer all his multitude: Pharaoh, and all his armie shall be slaine by the sword, saieth the Lord God.

LSB “These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his multitude slain by the sword, even Pharaoh and all his military force,” declares Lord Yahweh.

Verse 32

KJV For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

ASV For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

WEB “For I have put his terror in the land of the living. He will be laid among the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude,” says the Lord Yahweh.

YLT For I have given his terror in the land of the living, And he hath been laid down in the midst of the uncircumcised, With the pierced of the sword--Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!'

DRB Because I have spread my terror in the land of the living, and he hath slept in the midst of the uncircumcised with them that are slain by the sword: Pharao and all his multitude, saith the Lord God.

DBY For I have caused my terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.

GNV For I haue caused my feare to be in the lande of the liuing: and he shall be laid in the mids of the vncircumcised with them, that are slaine by the sword, euen Pharaoh and all his multitude, sayeth the Lord God.

LSB “Though I put a terror of him in the land of the living, yet he will be made to lie down among the uncircumcised along with those slain by the sword, even Pharaoh and all his hordes,” declares Lord Yahweh.