Ezekiel 34 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Ezekiel 34 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
WEB Yahweh’s word came to me, saying,
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
DRB And the word of the Lord came to me, it saying:
DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,
GNV And the word of the Lord came vnto me, saying,
LSB Then the word of Yahweh came to me saying,
Verse 2
KJV Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?
ASV Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, even to the shepherds, Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the sheep?
WEB “Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and tell them, even the shepherds, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn’t the shepherds feed the sheep?
YLT `Son of man, prophesy concerning shepherds of Israel, prophesy, and thou hast said unto them: To the shepherds, thus said the Lord Jehovah: Woe <FI>to<Fi> the shepherds of Israel, Who have been feeding themselves! The flock do not the shepherds feed?
DRB Son of man, prophesy concerning the shepherds of Israel: prophesy, and say to the shepherds: Thus saith the Lord God: Woe to the shepherds of Israel, that fed themselves: should not the flocks be fed by the shepherds?
DBY Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy; and say unto them, unto the shepherds, Thus saith the Lord Jehovah: Woe to the shepherds of Israel that feed themselves! Should not the shepherds feed the flock?
GNV Sonne of man, prophesie against the shepherdes of Israel, prophesie and say vnto them, Thus saieth the Lord God vnto the shepherds, Wo be vnto the shepherds of Israel, that feede them selues: should not the shepherds feede the flockes?
LSB “Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to those shepherds, ‘Thus says Lord Yahweh, “Woe, shepherds of Israel who have been shepherding themselves! Should not the shepherds shepherd the flock?
Verse 3
KJV Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
ASV Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill the fatlings; but ye feed not the sheep.
WEB You eat the fat. You clothe yourself with the wool. You kill the fatlings, but you don’t feed the sheep.
YLT The fat ye do eat, and the wool ye put on, The fed one ye slaughter, the flock ye feed not.
DRB You ate the milk, and you clothed yourselves with the wool, and you killed that which was fat: but my flock you did not feed.
DBY Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool; ye kill them that are fattened: [but] ye feed not the flock.
GNV Yee eate the fat, and yee clothe you with the wooll: yee kill them that are fed, but ye feede not the sheepe.
LSB You eat the fat and clothe yourselves with the wool; you sacrifice the fat sheep without shepherding the flock.
Verse 4
KJV The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.
ASV The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought back that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with rigor have ye ruled over them.
WEB You haven’t strengthened the diseased. You haven’t healed that which was sick. You haven’t bound up that which was broken. You haven’t brought back that which was driven away. You haven’t sought that which was lost, but you have ruled over them with force and with rigor.
YLT The weak ye have not strengthened, And the sick one ye have not healed, And the broken ye have not bound up, And the driven away have not brought back, And the lost ye have not sought, And with might ye have ruled them and with rigour.
DRB The weak you have not strengthened, and that which was sick you have not healed, that which was broken you have not bound up, and that which was driven away you have not brought again, neither have you sought that which was lost: but you ruled over them with rigour, and with a high hand.
DBY The weak have ye not strengthened, nor have ye healed the sick, and ye have not bound up [what was] broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought for that which was lost; but with harshness and with rigour have ye ruled over them.
GNV The weake haue ye not strengthened: the sicke haue ye not healed, neither haue ye bounde vp the broken, nor brought againe that which was driuen away, neither haue yee sought that which was lost, but with crueltie, and with rigour haue yee ruled them.
LSB Those who are sickly you have not strengthened, and the diseased you have not healed, and the broken you have not bound up, and the scattered you have not brought back, nor have you searched for the lost; but with strength and with severity you have dominated them.
Verse 5
KJV And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
ASV And they were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the beasts of the field, and were scattered.
WEB They were scattered, because there was no shepherd. They became food to all the animals of the field, and were scattered.
YLT And they are scattered from want of a shepherd, And are for food to every beast of the field, Yea, they are scattered.
DRB And my sheep were scattered, because there was no shepherd and they became the prey of all the beasts of the field, and were scattered.
DBY And they were scattered because there was no shepherd; and they became meat to all the beasts of the field, and were scattered.
GNV And they were scattered without a shepherde: and when they were dispersed, they were deuoured of all the beastes of the fielde.
LSB They were scattered for lack of a shepherd, and they became food for every beast of the field and were scattered.
Verse 6
KJV My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
ASV My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my sheep were scattered upon all the face of the earth; and there was none that did search or seek [after them].
WEB My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill. Yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth. There was no one who searched or sought.”
YLT Go astray do My flock on all the mountains, And on every high hill, And on all the face of the land have My flock been scattered, And there is none inquiring, and none seeking.
DRB My sheep have wandered in every mountain, and in every high hill: and my flocks were scattered upon the face of the earth, and there was none that sought them, there was none, I say, that sought them.
DBY My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill, and my sheep have been scattered upon all the face of the earth, and there was none that searched, or that sought for them.
GNV My sheepe wandred through all the mountaines, and vpon euery hie hill: yea, my flocke was scattered through al the earth, and none did seeke or search after them.
LSB My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the surface of the earth, and there was no one to seek or search for them.”’”
Verse 7
KJV Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;
ASV Therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah:
WEB “‘Therefore, you shepherds, hear Yahweh’s word:
YLT Therefore, shepherds, hear a word of Jehovah:
DRB Therefore, ye shepherds, hear the word of the Lord:
DBY Therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah:
GNV Therefore ye shepherds, heare the woorde of the Lord.
LSB Therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:
Verse 8
KJV As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
ASV As I live, saith the Lord Jehovah, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became food to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;
WEB “As I live,” says the Lord Yahweh, “surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd. My shepherds didn’t search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn’t feed my sheep.”
YLT I live--an affirmation of the Lord Jehovah, If not, because of My flock being for a prey, Yea, My flock is for food to every beast of the field, Because there is no shepherd, And My shepherds have not sought My flock, And the shepherds do feed themselves, And My flock they have not fed.
DRB As I live, saith the Lord God, forasmuch as my flocks have been made a spoil, and my sheep are become a prey to all the beasts of the field, because there was no shepherd: for my shepherds did not seek after my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flocks:
DBY [As] I live, saith the Lord Jehovah, verily because my sheep have been a prey, and my sheep have been meat to every beast of the field, because there was no shepherd, and my shepherds searched not for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock,
GNV As I liue, sayeth the Lord God, surely because my flocke was spoyled, and my sheepe were deuoured of all the beasts of the fielde, hauing no shepherde, neither did my shepherdes seeke my sheepe, but the shepherdes fedde them selues, and fedde not my sheepe,
LSB “As I live,” declares Lord Yahweh, “surely because My flock has become plunder, My flock has even become food for all the beasts of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not seek for My flock, but rather the shepherds shepherded themselves and did not shepherd My flock;
Verse 9
KJV Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD;
ASV therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah:
WEB Therefore, you shepherds, hear Yahweh’s word:
YLT Therefore, O shepherds, hear a word of Jehovah:
DRB Therefore, ye shepherds, hear the word of the Lord:
DBY therefore, ye shepherds, hear the word of Jehovah.
GNV Therefore, heare ye the word of the Lord, O ye shepherds.
LSB therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:
Verse 10
KJV Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
ASV Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
WEB Thus says the Lord Yahweh: “Behold, I am against the shepherds. I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep. The shepherds won’t feed themselves any more. I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.”
YLT Thus said the Lord Jehovah: Lo, I <FI>am<Fi> against the shepherds, And have required My flock from their hand, And caused them to cease from feeding the flock, And no more do the shepherds feed themselves, And I have delivered My flock from their mouth, And they are not to them for food.
DRB Thus saith the Lord God: Behold I myself come upon the shepherds, I will require my flock at their hand, and I will cause them to cease from feeding the flock any more, neither shall the shepherds feed themselves any more: and I will deliver my flock from their mouth, and it shall no more be meat for them.
DBY Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the flock: that the shepherds may feed themselves no more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
GNV Thus saieth the Lord God, Behold, I come against the shepherds, and will require my sheepe at their hands, and cause them to cease from feeding the sheepe: neither shall the shepherds feede them selues any more: for I wil deliuer my sheepe from their mouthes, and they shall no more deuoure them.
LSB ‘Thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against the shepherds, and I will seek My flock from their hand and make them cease from shepherding the flock. So the shepherds will not shepherd themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth so that they will not be food for them.”’”
Verse 11
KJV For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.
ASV For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
WEB “‘For thus says the Lord Yahweh: “Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
YLT For thus said the Lord Jehovah: Lo, I--even I, have required My flock, And I have sought it out.
DRB For thus saith the Lord God: Behold I myself will seek my sheep, and will visit them.
DBY For thus saith the Lord Jehovah: Behold I, [even] I, will both search for my sheep, and tend them.
GNV For thus sayeth the Lord God, Beholde, I will search my sheepe, and seeke them out.
LSB For thus says Lord Yahweh, “Behold, I Myself will seek My sheep and care for them.
Verse 12
KJV As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
ASV As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.
WEB As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep. I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
YLT As a shepherd's searching of his drove, In the day of his being in the midst of his scattered flock, so I do seek My flock, And have delivered them out of all places, Whither they have been scattered, In a day of cloud and thick darkness.
DRB As the shepherd visiteth his flock in the day when he shall be in the midst of his sheep that were scattered, so will I visit my sheep, and will deliver them out of all the places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
DBY As a shepherd tendeth his flock in the day that he is among his scattered sheep, so will I tend my sheep, and will deliver them out of all places whither they have been scattered in the cloudy and dark day.
GNV As a shepherd searcheth out his flocke, when he hath bene among his sheepe that are scattered, so wil I seeke out my sheepe and wil deliuer them out of all places, where they haue beene scattered in the cloudie and darke day,
LSB As a shepherd cares for his herd in the day when he is among his sheep which are spread out, so I will care for My sheep and will deliver them from all the places to which they were scattered on a cloudy and gloomy day.
Verse 13
KJV And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.
ASV And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them upon the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
WEB I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land. I will feed them on the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.
YLT And brought them out from the peoples, And have gathered them from the lands, And brought them unto their own ground, And have fed them on mountains of Israel, By streams, and by all dwellings of the land.
DRB And I will bring them out from the peoples, and will gather them out of the countries, and will bring them to their own land: and I will feed them in the mountains of Israel, by the rivers, and in all the habitations of the land.
DBY And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them to their own land; and I will feed them upon the mountains of Israel by the water-courses, and in all the habitable places of the country.
GNV And I will bring them out from the people, and gather them from the countreis, and will bring them to their owne lande, and feede them vpon the mountaines of Israel, by the riuers, and in all the inhabited places of the countrey.
LSB I will bring them out from the peoples and gather them from the countries and bring them to their own land; and I will shepherd them on the mountains of Israel, by the streams, and in all the inhabited places of the land.
Verse 14
KJV I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
ASV I will feed them with good pasture; and upon the mountains of the height of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold; and on fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
WEB I will feed them with good pasture; and their fold will be on the mountains of the height of Israel. There they will lie down in a good fold. They will feed on fat pasture on the mountains of Israel.
YLT With good pasture I do feed them, And on mountains of the high place of Israel is their habitation, There do they lie down in a good habitation, And fat pastures they enjoy on mountains of Israel.
DRB I will feed them in the most fruitful pastures, and their pastures shall be in the high mountains of Israel: there shall they rest on the green grass, and be fed in fat pastures upon the mountains of Israel.
DBY I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold, and in a fat pasture they shall feed upon the mountains of Israel.
GNV I will feede them in a good pasture, and vpon the hie mountaines of Israel shall their folde be: there shall they lie in a good folde and in fat pasture shall they feede vpon the mountaines of Israel.
LSB I will shepherd them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and be shepherded in rich pasture on the mountains of Israel.
Verse 15
KJV I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
ASV I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
WEB I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down,” says the Lord Yahweh.
YLT I feed My flock, and cause them to lie down, An affirmation of the Lord Jehovah.
DRB I will feed my sheep: and I will cause them to lie down, saith the Lord God.
DBY I will myself feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
GNV I will feede my sheepe, and bring them to their rest, sayth the Lord God.
LSB I will shepherd My flock, and I will make them lie down,” declares Lord Yahweh.
Verse 16
KJV I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.
ASV I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.
WEB “I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong. I will feed them in justice.”’
YLT The lost I seek, and the driven away bring back, And the broken I bind up, and the sick I strengthen, And the fat and the strong I destroy, I feed it with judgment.
DRB I will seek that which was lost: and that which was driven away, I will bring again: and I will bind up that which was broken, and I will strengthen that which was weak, and that which was fat and strong I will preserve, and I will feed them in judgment.
DBY I will seek the lost, and bring again that which was driven away, and will bind up the broken, and will strengthen that which was sick; but I will destroy the fat and the strong: I will feed them with judgment.
GNV I will seeke that which was lost, and bring againe that which was driue away, and will binde vp that which was broken, and will strengthen the weake but I wil destroy the fat and the strong, and I will feede them with iudgement.
LSB “I will search for the lost, bring back the scattered, bind up the broken, and strengthen the sick; but the fat and the strong I will destroy. I will shepherd them with judgment.
Verse 17
KJV And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
ASV And as for you, O my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the he-goats.
WEB “As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh: ‘Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.
YLT And you, My flock, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am judging between sheep and sheep, Between rams and he-goats.
DRB And as for you, O my flocks, thus saith the Lord God: Behold I judge between cattle and cattle, of rams and of he goats.
DBY And as for you, my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, between the rams and the he-goats.
GNV Also you my sheepe, Thus saieth the Lord God, behold, I iudge betweene sheepe, and sheepe, betweene the rammes and the goates.
LSB “As for you, My flock, thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats.
Verse 18
KJV Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?
ASV Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but ye must foul the residue with your feet?
WEB Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? And to have drunk of the clear waters, but must you foul the residue with your feet?
YLT Is it a little thing for you--the good pasture ye enjoy, And the remnant of your pasture ye tread down with your feet, And a depth of waters ye do drink, And the remainder with your feet ye trample,
DRB Was it not enough for you to feed upon good pastures? but you must also tread down with your feet the residue of your pastures: and when you drank the clearest water, you troubled the rest with your feet.
DBY Is it too small a thing unto you to have eaten up the good pastures, but ye must tread down with your feet the rest of your pastures; and to have drunk of the settled waters, but ye must foul the rest with your feet?
GNV Seemeth it a small thing vnto you to haue eaten vp the good pasture, but yee must treade downe with your feete the residue of your pasture? and to haue drunke of the deepe waters, but yee must trouble the residue with your feete?
LSB Is it too slight a thing for you that you should be shepherded in the good pasture, that you must tread down with your feet the rest of your pastures? Or that you should drink of the clear waters, that you must foul the rest with your feet?
Verse 19
KJV And as for my flock, they eat that which ye have trodden with your feet; and they drink that which ye have fouled with your feet.
ASV And as for my sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet.
WEB As for my sheep, they eat that which you have trodden with your feet, and they drink that which you have fouled with your feet.’
YLT And My flock the trodden thing of your feet consumeth, And the trampled thing of your feet drinketh?
DRB And my sheep were fed with that which you had trodden with your feet: and they drank what your feet had troubled.
DBY And my sheep have to eat that which ye have trodden with your feet, and to drink that which ye have fouled with your feet.
GNV And my sheepe eate that which yee haue troden with your feete, and drinke that which ye haue troubled with your feete.
LSB As for My flock, they must be shepherded on what you tread down with your feet and drink what you foul with your feet!’”
Verse 20
KJV Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
ASV Therefore thus saith the Lord Jehovah unto them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
WEB “Therefore thus says the Lord Yahweh to them: ‘Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
YLT Therefore, thus said the Lord Jehovah to them: Lo, I--even I, have judged between fat sheep and lean sheep.
DRB Therefore thus saith the Lord God to you: Behold, I myself will judge between the fat cattle and the lean.
DBY Therefore thus saith the Lord Jehovah unto them: Behold, [it is] I, and I will judge between the fat sheep and the lean sheep.
GNV Therefore thus sayth the Lord God vnto them, behold, I, euen I wil iudge betweene the fat sheepe and the leane sheepe.
LSB Therefore, thus says Lord Yahweh to them, “Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Verse 21
KJV Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
ASV Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
WEB Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;
YLT Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,
DRB Because you thrusted with sides and shoulders, and struck all the weak cattle with your horns, till they were scattered abroad:
DBY Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the weak ones with your horns, till ye have scattered them abroad,
GNV Because ye haue thrust with side and with shoulder, and pusht al the weake with your hornes, till ye haue scattered them abroade,
LSB Because you push with side and with shoulder, and thrust at all the sickly with your horns until you have scattered them abroad,
Verse 22
KJV Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
ASV therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
WEB therefore will I save my flock, and they will no more be a prey. I will judge between sheep and sheep.
YLT And I have given safety to My flock, And they are not any more for prey, And I have judged between sheep and sheep.
DRB I will save my flock, and it shall be no more a spoil, and I will judge between cattle and cattle.
DBY I will save my flock, that they may no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
GNV Therefore wil I helpe my sheepe, and they shall no more be spoyled, and I wil iudge betweene sheepe and sheepe.
LSB therefore, I will save My flock, and they will no longer be plunder; and I will judge between one sheep and another.
Verse 23
KJV And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
ASV And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
WEB I will set up one shepherd over them, and he will feed them, even my servant David. He will feed them, and he will be their shepherd.
YLT And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them--my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd,
DRB And I WILL SET UP ONE SHEPHERD OVER THEM, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd.
DBY And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David: he shall feed them, and he shall be their shepherd.
GNV And I wil set vp a shepherd ouer them, and he shall feede them, euen my seruant Dauid, he shall feede them, and he shalbe their shepherd.
LSB “Then I will establish over them one shepherd, My servant David, and he will shepherd them; he will shepherd them himself and be their shepherd.
Verse 24
KJV And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
ASV And I, Jehovah, will be their God, and my servant David prince among them; I, Jehovah, have spoken it.
WEB I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them. I, Yahweh, have spoken it.
YLT And I, Jehovah, I am their God, And My servant David prince in their midst, I, Jehovah, have spoken.
DRB And I the Lord will be their God: and my servant David the prince in the midst of them: I the Lord have spoken it.
DBY And I Jehovah will be their God, and my servant David a prince in their midst: I Jehovah have spoken [it].
GNV And I the Lord will be their God, and my seruant Dauid shalbe the prince amog them. I the Lord haue spoken it.
LSB And I, Yahweh, will be their God, and My servant David will be prince among them; I, Yahweh, have spoken.
Verse 25
KJV And I will make with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods.
ASV And I will make with them a covenant of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
WEB “‘I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land. They will dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.
YLT And I have made for them a covenant of peace, And caused evil beasts to cease out of the land, And they have dwelt in a wilderness confidently, And they have slept in forests.
DRB And I will make a covenant of peace with them, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and they that dwell in the wilderness shall sleep secure in the forests.
DBY And I will make with them a covenant of peace, and will cause evil beasts to cease out of the land; and they shall dwell in safety in the wilderness, and sleep in the woods.
GNV And I will make with them a couenant of peace, and will cause the euil beastes to cease out of the land: and they shall dwel safely in the wildernesse, and sleepe in the woods.
LSB “I will cut a covenant of peace with them and cause harmful beasts to cease from the land so that they may live securely in the wilderness and sleep in the woods.
Verse 26
KJV And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
ASV And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
WEB I will make them and the places around my hill a blessing. I will cause the shower to come down in its season. There will be showers of blessing.
YLT And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are.
DRB And I will make them a blessing round about my hill: and I will send down the rain in its season, there shall be showers of blessing.
DBY And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season: there shall be showers of blessing.
GNV And I wil set them, as a blessing, euen roud about my mountaine: and I will cause rayne to come downe in due season, and there shalbe raine of blessing.
LSB I will make them and the places all around My hill a blessing. And I will cause showers to come down in their season; they will be showers of blessing.
Verse 27
KJV And the tree of the field shall yield her fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those that served themselves of them.
ASV And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be secure in their land; and they shall know that I am Jehovah, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those that made bondmen of them.
WEB The tree of the field will yield its fruit, and the earth will yield its increase, and they will be secure in their land. Then they will know that I am Yahweh, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those who made slaves of them.
YLT And given hath the tree of the field its fruit, And the land doth give her increase, And they have been on their land confident, And they have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, In My breaking the bands of their yoke, And I have delivered them from the hand of those laying service on them.
DRB And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be in their land without fear: and they shall know that I am the Lord, when I shall have broken the bonds of their yoke, and shall have delivered them out of the hand of those that rule over them.
DBY And the tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase; and they shall be in safety in their land, and shall know that I [am] Jehovah, when I have broken the bands of their yoke and delivered them out of the hand of those that kept them in servitude.
GNV And the tree of the fielde shall yeeld her fruite, and the earth shall giue her fruite, and they shalbe safe in their land, and shall know that I am the Lord, when I haue broken the cordes of their yoke, and deliuered them out of the hands of those that serued themselues of them.
LSB Also the tree of the field will yield its fruit, and the earth will yield its produce, and they will be secure on their land. Then they will know that I am Yahweh, when I have broken the bars of their yoke and have delivered them from the hand of those who enslaved them.
Verse 28
KJV And they shall no more be a prey to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but they shall dwell safely, and none shall make them afraid.
ASV And they shall no more be a prey to the nations, neither shall the beasts of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid.
WEB They will no more be a prey to the nations, neither will the animals of the earth devour them; but they will dwell securely, and no one will make them afraid.
YLT And they are no more a prey to nations, And the beast of the earth devoureth them not, And they have dwelt confidently, And there is none troubling.
DRB And they shall be no more for a spoil to the nations, neither shall the beasts of the earth devour them: but they shall dwell securely without, any terror.
DBY And they shall no more be a prey to the nations, neither shall the beast of the earth devour them; but they shall dwell in safety, and none shall make them afraid.
GNV And they shall no more be spoyled of the heathen, neither shall the beastes of the land deuoure them, but they shall dwell safely and none shall make them afrayd.
LSB They will no longer be plunder to the nations, and the beasts of the earth will not devour them; but they will live securely, and no one will make them tremble.
Verse 29
KJV And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.
ASV And I will raise up unto them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.
WEB I will raise up to them a plantation for renown, and they will no more be consumed with famine in the land, and not bear the shame of the nations any more.
YLT And I have raised for them a plant for renown, And they are no more consumed by hunger in the land, And they bear no more the shame of the nations.
DRB And I will raise up for them a bud of renown: and they shall be no more consumed with famine in the land, neither shall they bear any more the reproach of the Gentiles.
DBY And I will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the ignominy of the nations any more.
GNV And I will rayse vp for them a plant of renoume, and they shalbe no more consumed with hunger in the land, neither beare the reproche of the heathen any more.
LSB I will establish for them a renowned planting place, and they will not again be victims of famine in the land, and they will not bear the dishonor of the nations anymore.
Verse 30
KJV Thus shall they know that I the LORD their God am with them, and that they, even the house of Israel, are my people, saith the Lord GOD.
ASV And they shall know that I, Jehovah, their God am with them, and that they, the house of Israel, are my people, saith the Lord Jehovah.
WEB They will know that I, Yahweh, their God am with them, and that they, the house of Israel, are my people, says the Lord Yahweh.
YLT And they have known that I, Jehovah, their God, <FI>am<Fi> with them, And they--the house of Israel--My people, An affirmation of the Lord Jehovah.
DRB And they shall know that I the Lord their God am with them, and that they are my people the house of Israel: saith the Lord God.
DBY And they shall know that I Jehovah their God [am] with them, and that they, the house of Israel, are my people, saith the Lord Jehovah.
GNV Thus shall they vnderstande, that I the Lord their God am with them, and that they, euen the house of Israel, are my people, sayth the Lord God.
LSB Then they will know that I, Yahweh their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people,” declares Lord Yahweh.
Verse 31
KJV And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD.
ASV And ye my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord Jehovah.
WEB You my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God,’ says the Lord Yahweh.”
YLT And ye, My flock, the flock of My pasture, Men ye <FI>are<Fi> --I <FI>am<Fi> your God, An affirmation of the Lord Jehovah!'
DRB And you my flocks, the flocks of my pasture are men: and I am the Lord your God, saith the Lord God.
DBY And ye, my flock, the flock of my pasture, are men: I [am] your God, saith the Lord Jehovah.
GNV And yee my sheepe, the sheepe of my pasture are men, and I am your God, saith the Lord God.
LSB “As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God,” declares Lord Yahweh.