Ezekiel 46 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 46 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened.

ASV Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

WEB “‘Thus says the Lord Yahweh: “The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

YLT `Thus said the Lord Jehovah: The gate of the inner court that is looking eastward is shut the six days of work, and on the day of rest it is opened, and in the day of the new moon it is opened;

DRB Thus saith the Lord God: The gate of the inner court that looketh toward the east, shall be shut the six days, on which work is done; but on the sabbath day it shall be opened, yea and on the day of the new moon it shall be opened.

DBY Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working-days; but on the sabbath-day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.

GNV Thus sayth the Lord God, The gate of the inner court, that turneth toward the East, shall be shut the sixe working dayes: but on the Sabbath it shalbe opened, and in the day of the newe moone it shalbe opened.

LSB ‘Thus says Lord Yahweh, “The gate of the inner court facing east shall be shut the six working days; but it shall be opened on the sabbath day and opened on the day of the new moon.

Verse 2

KJV And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

ASV And the prince shall enter by the way of the porch of the gate without, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.

WEB The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate. Then he shall go out; but the gate shall not be shut until the evening.

YLT and come in hath the prince the way of the porch of the gate at the outside, and he hath stood by the post of the gate, and the priests have made his burnt-offering, and his peace-offerings, and he hath bowed himself by the opening of the gate, and hath gone forth, and the gate is not shut till the evening.

DRB And the prince shall enter by the way of the porch of the gate from without, and he shall stand at the threshold of the gate: and the priests shall offer his holocaust, and his peace offerings: and he shall adore upon the threshold of the gate, and shall go out: but the gate shall not be shut till the evening.

DBY And the prince shall enter by the way of the porch of [that] gate from without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall offer his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate, and shall go forth: but the gate shall not be shut until the evening.

GNV And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stande by the post of the gate, and the Priests shall make his burnt offring, and his peace offrings, and he shall worship at the threshold of the gate: after, he shall go foorth, but the gate shall not be shut till the euening.

LSB Then the prince shall enter by way of the porch of the gate from outside and stand by the post of the gate. Then the priests shall provide his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate and then go out; but the gate shall not be shut until the evening.

Verse 3

KJV Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

ASV And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.

WEB The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.

YLT And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.

DRB And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons.

DBY And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.

GNV Likewise the people of the lande shall worshippe at the entrie of this gate before the Lord on the Sabbaths, and in the newe moones.

LSB And the people of the land shall also worship at the entrance of that gate before Yahweh on the sabbaths and on the new moons.

Verse 4

KJV And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.

ASV And the burnt-offering that the prince shall offer unto Jehovah shall be on the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;

WEB The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day six lambs without defect and a ram without defect;

YLT `And the burnt-offering that the prince bringeth near to Jehovah on the day of rest <FI>is<Fi> six lambs, perfect ones, and a ram, a perfect one.

DRB And the holocaust that the prince shall offer to the Lord on the sabbath day, shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.

DBY And the burnt-offering that the prince shall present unto Jehovah on the sabbath-day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.

GNV And the burnt offring that the prince shall offer vnto the Lord on the Sabbath day, shalbe sixe lambs without blemish, and a ram without blemish.

LSB Now the burnt offering which the prince shall bring near to Yahweh on the sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish;

Verse 5

KJV And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah.

ASV and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

WEB and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

YLT And the present <FI>is<Fi> an ephah for a ram, and for the lambs a present, the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.

DRB And the sacrifice of all ephi for a ram: but for the lambs what sacrifice his hand shall allow: and a hin of oil for every ephi.

DBY And the oblation shall be an ephah for a ram, and the oblation for the lambs as he shall be able to give; and oil, a hin for an ephah.

GNV And the meat offring shalbe an Ephah for a ram: and the meate offring for the lambs a gift of his hand, and an Hin of oyle to an Ephah.

LSB and the grain offering shall be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs shall be a gift from his hand, as well as a hin of oil with an ephah.

Verse 6

KJV And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

ASV And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:

WEB On the day of the new moon it shall be a young bull without defect, and six lambs, and a ram. They shall be without defect.

YLT And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.

DRB And on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish.

DBY And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.

GNV And in the day of the newe moone it shall be a yong bullocke without blemish, and sixe lambes and a ram: they shalbe without blemish.

LSB And on the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish.

Verse 7

KJV And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah.

ASV and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.

WEB He shall prepare a meal offering, an ephah for the bull, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.

YLT And with an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he prepareth a present, and for the lambs as his hand attaineth, and of oil a hin for an ephah.

DRB And he shall offer in sacrifice an ephi for calf, an ephi also for a ram: but for the lambs, as his hand shall find: and a hin of oil for every ephi.

DBY And he shall offer an oblation, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according to what his hand may attain unto; and oil, a hin for an ephah.

GNV And he shall prepare a meat offring, euen an Ephah for a bullocke, and an Ephah for a ram, and for the lambes according as his hand shall bring, and an Hin of oyle to an Ephah.

LSB And he shall provide a grain offering, an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he is able, and a hin of oil with an ephah.

Verse 8

KJV And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

ASV And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof.

WEB When the prince enters, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by its way.

YLT `And in the coming in of the prince, the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out.

DRB And when the prince is to go in, let him go in by the way of the porch of the gate, and let him go out the same way.

DBY And when the prince cometh in, he shall come in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof.

GNV And when the prince shall enter, hee shall goe in by the way of the porche of that gate, and hee shall go foorth by the way thereof.

LSB And when the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.

Verse 9

KJV But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.

ASV But when the people of the land shall come before Jehovah in the appointed feasts, he that entereth by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him.

WEB “‘“But when the people of the land come before Yahweh in the appointed feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he who enters by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate. He shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go out straight before him.

YLT And in the coming in of the people of the land before Jehovah at appointed times, he who hath come in the way of the north gate to bow himself, goeth out the way of the south gate, and he who hath come in the way of the south gate, goeth out by the way of the north gate: he doth not turn back the way of the gate by which he came in, but over-against it he goeth out.

DRB But when the people of the land shall go in before the Lord in the solemn feasts, he that goeth in by the north gate to adore, shall go out by the way of the south gate; and he that goeth in by the way of the south gate, shall go out by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go out at that over against it.

DBY And when the people of the land come in before Jehovah in the set feasts, he that cometh in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that cometh in by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go out straight before him.

GNV But when the people of the land shall come before the Lord in the solemne feastes, hee that entreth in by the way of the North gate to worship, shall goe out by the way of the South gate: and he that entreth by the way of the South gate, shall goe foorth by the way of the North gate: hee shall not returne by the way of the gate whereby hee came in, but they shall goe forth ouer against it.

LSB But when the people of the land come before Yahweh at the appointed times, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out.

Verse 10

KJV And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

ASV And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth [together].

WEB The prince shall go in with them when they go in. When they go out, he shall go out.

YLT And the prince in their midst in their coming in cometh in, and in their going out he goeth out.

DRB And the prince in the midst of them, shall go in when they go in, and go out when they go out.

DBY And the prince shall come in in the midst of them, when they come in; and when they go out, they shall go out [together].

GNV And the prince shall be in the middes of them: hee shall go in when they goe in, and when they goe forth, they shall goe forth together.

LSB So when they go in, the prince shall go in among them; and when they go out, he shall go out.

Verse 11

KJV And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah.

ASV And in the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

WEB “‘“In the feasts and in the solemnities the meal offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.

YLT `And in feasts, and in appointed times, the present is an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for lambs the gift of his hand, and of oil a hin for an ephah.

DRB And in the fairs, and in the solemnities there shall be the sacrifice of an ephi to a calf, and an ephi to a ram: and to the lambs, the sacrifice shall be as his hand shall find: and a hin of oil to every ephi.

DBY And on the feast-days, and in the solemnities, the oblation shall be an ephah for a bullock and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give; and oil, a hin for an ephah.

GNV And in the feastes, and in the solemnities the meat offring shalbe an Ephah to a bullocke, and an Ephah to a ram, and to the lambes, the gift of his hand, and an Hin of oyle to an Ephah.

LSB “Now at the feasts and the appointed times the grain offering shall be an ephah with a bull and an ephah with a ram, and with the lambs shall be a gift from his hand, as well as a hin of oil with an ephah.

Verse 12

KJV Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.

ASV And when the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt-offering or peace-offerings as a freewill-offering unto Jehovah, one shall open for him the gate that looketh toward the east; and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.

WEB When the prince prepares a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day. Then he shall go out; and after his going out one shall shut the gate.

YLT And when the prince maketh a free-will burnt-offering, or free-will peace-offerings, to Jehovah, then he hath opened for himself the gate that is looking eastward, and he hath made his burnt-offering and his peace-offerings as he doth in the day of rest, and he hath gone out, and he hath shut the gate after his going out.

DRB But when the prince shall offer a voluntary holocaust, or voluntary peace offering to the Lord: the gate that looketh towards the east shall be opened to him, and he shall offer his holocaust, and his peace offerings, as it is wont to be done on the sabbath day: and he shall go out, and the gate shall be shut after he is gone forth.

DBY And when the prince shall offer a voluntary burnt-offering or voluntary peace-offerings unto Jehovah, the gate that looketh toward the east shall be opened for him and he shall offer his burnt-offering and his peace-offerings as he did on the sabbath-day, and he shall go out again, and the gate shall be shut after he hath gone out.

GNV Nowe when the prince shall make a free burnt offring or peace offrings freely vnto the Lord, one shall then open him the gate, that turneth towarde the East, and hee shall make his burnt offring and his peace offrings, as he did on the Sabbath day: after, hee shall goe foorth, and when he is gone forth, one shall shut the gate.

LSB And when the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a freewill offering to Yahweh, the gate facing east shall be opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.

Verse 13

KJV Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning.

ASV And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.

WEB “‘“You shall prepare a lamb a year old without defect for a burnt offering to Yahweh daily. Morning by morning you shall prepare it.

YLT `And a lamb, son of a year, a perfect one, thou dost make a burnt-offering daily to Jehovah; morning by morning thou dost make it.

DRB And he shall offer every day for a holocaust to the Lord, a lamb of the same year without blemish: he shall offer it always in the morning.

DBY And thou shalt daily offer a burnt-offering unto Jehovah, of a yearling-lamb without blemish: thou shalt prepare it morning by morning.

GNV Thou shalt dayly make a burnt offring vnto the Lord of a lambe of one yere without blemish: thou shalt doe it euery morning.

LSB “And you shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Yahweh daily; morning by morning you shall provide it.

Verse 14

KJV And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.

ASV And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.

WEB You shall prepare a meal offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.

YLT And a present thou dost make for it morning by morning, a sixth part of the ephah, and of oil a third part of the hin, to temper with the fine flour, a present to Jehovah, by a statute age-during--continually;

DRB And he shall offer the sacrifice for it morning by morning, the sixth part of an ephi: and the third part of a hin of oil to be mingled with the fine flour: a sacrifice to the Lord by ordinance continual and everlasting.

DBY And thou shalt prepare an oblation with it every morning, the sixth part of an ephah, and of oil the third part of a hin, to moisten the fine flour: an oblation unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.

GNV And thou shalt prepare a meate offring for it euery morning, the sixt part of an Ephah, and the thirde part of an Hin of oyle, to mingle with the fine flowre: this meate offring shalbe continually by a perpetuall ordinance vnto the Lord.

LSB Also you shall provide a grain offering with it morning by morning—a sixth of an ephah as well as a third of a hin of oil to moisten the fine flour—a grain offering to Yahweh continually by a perpetual statute.

Verse 15

KJV Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.

ASV Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.

WEB Thus they shall prepare the lamb, the meal offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.”

YLT and prepare ye the lamb, and the present, and the oil, morning by morning, a continual burnt-offering.

DRB He shall offer the lamb, and the sacrifice, and the oil morning by morning: an everlasting holocaust.

DBY They shall offer the lamb, and the oblation, and the oil, every morning for a continual burnt-offering.

GNV Thus shall they prepare the lambe, and the meate offring and the oyle euery morning, for a continual burnt offring.

LSB Thus they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.”

Verse 16

KJV Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons’; it shall be their possession by inheritance.

ASV Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.

WEB “‘Thus says the Lord Yahweh: “If the prince gives a gift to any of his sons, it is his inheritance. It shall belong to his sons. It is their possession by inheritance.

YLT `Thus said the Lord Jehovah: When the prince giveth a gift to any of his sons, his inheritance it <FI>is<Fi> , to his sons it <FI>is<Fi> ; their possession it <FI>is<Fi> by inheritance.

DRB Thus saith the Lord God: If the prince give a gift to any of his sons: the inheritance of it shall go to his children, they shall possess it by inheritance.

DBY Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it shall be that one's inheritance, for his sons: it shall be their possession by inheritance.

GNV Thus saith the Lord God, If the prince giue a gift of his inheritance vnto any of his sonnes, it shalbe his sonnes, and it shall bee their possession by inheritance.

LSB ‘Thus says Lord Yahweh, “If the prince gives a gift out of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.

Verse 17

KJV But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons’ for them.

ASV But if he give of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.

WEB But if he gives of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.

YLT And when he giveth a gift out of his inheritance to one of his servants, then it hath been to him till the year of freedom, and it hath turned back to the prince, only the inheritance of his sons is theirs.

DRB But if he give a legacy out of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of release, and it shall return to the prince: but his inheritance shall go to his sons.

DBY But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; and it shall return to the prince: to his sons alone shall his inheritance remain.

GNV But if hee giue a gift of his inheritance to one of his seruantes, then it shall bee his to the yere of libertie: after, it shall returne to ye prince, but his inheritance shall remaine to his sonnes for them.

LSB But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritance shall be only his sons’; it shall belong to them.

Verse 18

KJV Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.

ASV Moreover the prince shall not take of the people`s inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession.

WEB Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance, to thrust them out of their possession. He shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not each be scattered from his possession.”’”

YLT And the prince doth not take of the inheritance of the people to oppress them, out of their possession, out of his own possession he doth cause his sons to inherit, so that My people are not scattered each from his possession.'

DRB And the prince shall not take of the people's inheritance by violence, nor of their possession: but out of his own possession he shall give an inheritance to his sons: that my people be not dispersed every man from his possession.

DBY And the prince shall not take of the people's inheritance, to thrust them by oppression out of their possession: he shall give his sons an inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every one from his possession.

GNV Moreouer the prince shall not take of the peoples inheritance, nor thrust them out of their possession: but he shall cause his sonnes to inherit of his owne possession, that my people be not scattered euery man from his possession.

LSB Now the prince shall not take from the people’s inheritance, mistreating them out of their possession; he shall give his sons inheritance from his own possession so that My people will not be scattered, anyone from his possession.”’”

Verse 19

KJV After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward.

ASV Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the hinder part westward.

WEB Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy rooms for the priests, which looked toward the north. Behold, there was a place on the back part westward.

YLT And he bringeth me in through the entrance that <FI>is<Fi> by the side of the gate, unto the holy chambers, unto the priests, that are looking northward, and lo, there <FI>is<Fi> a place in their two sides westward.

DRB And he brought me in by the entry that was at the side of the gate, into the chambers of the sanctuary that were for the priests, which looked toward the north. And there was a place bending to the west.

DBY Then he brought me through the passage which was at the side of the gate, into the holy cells which were for the priests, which looked toward the north; and behold, a place was there at the end westward.

GNV After, he brought me through the entrie, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the Priestes, which stoode towarde the North: and beholde, there was a place at the West side of them.

LSB Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which faced north; and behold, there was a place at the extreme rear toward the west.

Verse 20

KJV Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.

ASV And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, [and] where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.

WEB He said to me, “This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, and where they shall bake the meal offering; that they not bring them out into the outer court, to sanctify the people.”

YLT And he saith unto me, `This <FI>is<Fi> the place where the priests do boil the guilt-offering and the sin-offering, where they bake the present, so as not to bring <FI>it<Fi> out unto the outer court, to sanctify the people.'

DRB And he said to me: This is the place where the priests shall boil the sin offering, and the trespass offering: where they shall dress the sacrifice, that they may not bring it out into the outward court, and the people be sanctified.

DBY And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering, and the sin-offering, [and] where they shall bake the oblation, that they bring them not out into the outer court, so as to hallow the people.

GNV Then saide he vnto me, This is the place where the Priestes shall see the the trespasse offering and the sinne offering, where they shall bake the meat offring, that they should not beare them into the vtter court, to sanctifie ye people.

LSB Then he said to me, “This is the place where the priests shall boil the guilt offering and the sin offering and where they shall bake the grain offering, in order that they may not bring them out into the outer court to transmit holiness to the people.”

Verse 21

KJV Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

ASV Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

WEB Then he brought me out into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

YLT And he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.

DRB And he brought me into the outward court, and he led me about by the four corners of the court: and behold there was a little court in the corner of the court, to every corner of the court there was a little court.

DBY And he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

GNV Then he brought me foorth into the vtter court, and caused me to goe by the foure corners of the court: and beholde, in euery corner of the court, there was a court.

LSB Then he brought me out into the outer court and had me pass through to the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a small court.

Verse 22

KJV In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.

ASV In the four corners of the court there were courts inclosed, forty [cubits] long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.

WEB In the four corners of the court there were courts enclosed, forty cubits long and thirty wide. These four in the corners were the same size.

YLT In the four corners of the court <FI>are<Fi> perfume courts, forty long, and thirty broad, one measure <FI>is<Fi> to the four corners.

DRB In the four corners of the court were little courts disposed, forty cubits long, and thirty broad, all the four were of one measure.

DBY In the four corners of the court there were enclosed courts, forty [cubits] long and thirty broad: these four corner courts were of one measure.

GNV In the foure corners of the court there were courts ioyned of fourty cubits long, and thirty broad: these foure corners were of one measure.

LSB In the four corners of the court there were enclosed courts, forty cubits long and thirty wide; these four in the corners were the same size.

Verse 23

KJV And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about.

ASV And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.

WEB There was a wall around in them, around the four, and boiling places were made under the walls all around.

YLT And a row <FI>is<Fi> round about in them, round about to them four, and made with boilers under the rows round about.

DRB And there was a wall round about compassing the four little courts, and there were kitchens built under the rows round about.

DBY And there was a row [of building] round about in them, round about those four, and it was made with boiling places under the rows round about.

GNV And there went a wall about them, euen about those foure, and kitchins were made vnder the walles rounde about.

LSB Now there was a row of masonry round about in them, around the four of them, and boiling places were made under the rows round about.

Verse 24

KJV Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

ASV Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

WEB Then he said to me, “These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.”

YLT And he saith unto me, `These <FI>are<Fi> the houses of those boiling where the ministrants of the house boil the sacrifice of the people.'

DRB And he said to me: This is the house of the kitchens wherein the ministers of the house of the Lord shall boil the victims of the people.

DBY And he said unto me, These are the boiling-houses, where those who do the service of the house shall boil the sacrifice of the people.

GNV Then said he vnto me, This is the kitchin where the ministers of the house shall seethe the sacrifice of the people.

LSB Then he said to me, “These are the boiling places where the ministers of the house shall boil the sacrifices of the people.”