Ezekiel 6 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 6 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And the word of the LORD came unto me, saying,

ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,

WEB Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying:

DRB And the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came unto me, saying,

GNV Again the worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB And the word of Yahweh came to me saying,

Verse 2

KJV Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,

ASV Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy unto them,

WEB “Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,

YLT `Son of man, set thy face unto mountains of Israel, and prophesy concerning them:

DRB Son of man set thy face towards the mountains of Israel, and prophesy against them.

DBY Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,

GNV Sonne of man, Set thy face towardes the mountaines of Israel, and prophecie against them,

LSB “Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy against them

Verse 3

KJV And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.

ASV and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: Thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.

WEB and say, ‘You mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh! Thus says the Lord Yahweh to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys: “Behold, I, even I, will bring a sword on you, and I will destroy your high places.

YLT And thou hast said: Mountains of Israel, Hear ye a word of the Lord Jehovah: Thus said the Lord Jehovah To the mountains, and to the hills, To the streams, and to the valleys, Lo, I, I am bringing in against you a sword, And I have destroyed your high places.

DRB And say: Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord God: Thus saith the Lord God to the mountains, and to the hills, and to the rocks, and the valleys: Behold, I will bring upon you the sword, and I will destroy your high places.

DBY and say, Mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the water-courses and to the valleys: Behold, I, [even] I, do bring a sword upon you, and will destroy your high places.

GNV And say, Ye mountaines of Israel, heare the worde of the Lord God: thus sayth the Lord God to the mountaines and to the hilles, to the riuers and to the valleis, Beholde, I, euen I will bring a sworde vpon you, and I will destroy your hie places:

LSB and say, ‘Mountains of Israel, hear the word of Lord Yahweh! Thus says Lord Yahweh to the mountains, the hills, the ravines, and the valleys: “Behold, I Myself am going to bring a sword on you, and I will destroy your high places.

Verse 4

KJV And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

ASV And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

WEB Your altars will become desolate, and your incense altars will be broken. I will cast down your slain men before your idols.

YLT And desolated have been your altars, And broken your images, And I have caused your wounded to fall before your idols,

DRB And I will throw down your altars, and your idols shall be broken in pieces: and I will cast down your slain before your idols.

DBY And your altars shall be desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain [men] before your idols;

GNV And your altars shalbe desolate, and your images of the sunne shalbe broken: and I will cast downe your slaine men before your idoles.

LSB So your altars will become desolate, and your incense altars will be broken; and I will make your slain fall in front of your idols.

Verse 5

KJV And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.

ASV And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.

WEB I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols. I will scatter your bones around your altars.

YLT And put the carcases of the sons of Israel before their idols, And scattered your bones round about your altars.

DRB And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before your idols: and I will scatter your bones round about your altars,

DBY and I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.

GNV And I will lay the dead carkeises of the children of Israel before their idoles, and I will scatter your bones round about your altars.

LSB I will also put the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones all around your altars.

Verse 6

KJV In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.

ASV In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be abolished.

WEB In all your dwelling places, the cities will be laid waste and the high places will be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.

YLT In all your dwellings the cities are laid waste, And the high places are desolate, So that waste and desolate are your altars, And broken and ceased have your idols, And cut down have been your images, And blotted out have been your works.

DRB In all your dwelling places. The cities shall be laid waste, and the high places shall be thrown down, and destroyed, and your altars shall be abolished, and shall be broken in pieces: and your idols shall be no more, and your temples shall be destroyed, and your works shall be defaced.

DBY In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be cut down, and your works may be abolished.

GNV In all your dwelling places the cities shalbe desolate, and the hie places shalbe laide waste, so that your altars shalbe made waste and desolate, and your idoles shalbe broken, and cease, and your images of the sunne shalbe cut in pieces, and your workes shalbe abolished.

LSB In all your places of habitation, cities will become waste, and the high places will be desolate, that your altars may become waste and desolate, your idols may be broken and cease, your incense altars may be cut in pieces, and your works may be blotted out.

Verse 7

KJV And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

ASV And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.

WEB The slain will fall among you, and you will know that I am Yahweh.

YLT And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah.

DRB And the slain shall fall in the midst of you: and you shall know that I am the Lord.

DBY And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] Jehovah.

GNV And the slaine shall fall in the middes of you, and ye shall knowe that I am the Lord.

LSB The slain will fall among you, and you will know that I am Yahweh.

Verse 8

KJV Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.

ASV Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.

WEB “‘“Yet I will leave a remnant, in that you will have some that escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.

YLT And I have caused <FI>some<Fi> to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands.

DRB And I will leave in you some that shall escape the sword among the nations, when I shall have scattered you through the countries.

DBY Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.

GNV Yet will I leaue a remnant, that you may haue some that shall escape the sword among the nations, when you shalbe scattred through the countreyes.

LSB “However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the lands.

Verse 9

KJV And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.

ASV And those of you that escape shall remember me among the nations whither they shall be carried captive, how that I have been broken with their lewd heart, which hath departed from me, and with they eyes, which play the harlot after their idols: and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.

WEB Those of you that escape will remember me among the nations where they are carried captive, how I have been broken with their lewd heart, which has departed from me, and with their eyes, which play the prostitute after their idols. Then they will loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.

YLT And remembered Me have your escaped among nations, Whither they have been taken captive, Because I have been broken with their heart that is going a-whoring, That hath turned aside from off Me, And with their eyes they are going a-whoring after their idols, And they have been loathsome in their own faces, For the evils that they have done--all their abominations.

DRB And they that are saved of you shall remember me amongst the nations, to which they are carried captives: because I have broken their heart that was faithless, and revolted from me: and their eyes that went a fornicating after their idols: and they shall be displeased with themselves because of the evils which they have committed in all their abominations.

DBY And they that escape of you shall remember me among the nations whither they have been carried captives, when I shall have broken their whorish heart, which hath departed from me, and their eyes, which go a whoring after their idols; and they shall loathe themselves for the evils which they have committed, in all their abominations.

GNV And they that escape of you, shall remember me among the nations, where they shalbe in captiuitie, because I am grieued for their whorish hearts, which haue departed from mee, and for their eyes, which haue gone a whoring after their idoles, and they shalbe displeased in them selues for the euils, which they haue committed in all their abominations.

LSB Then those of you who escape will remember Me among the nations to which they will be carried captive, how I have been broken over their adulterous hearts which turned away from Me, and by their eyes which played the harlot after their idols; and they will loathe themselves to their own faces for the evils which they have done, for all their abominations.

Verse 10

KJV And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.

ASV And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.

WEB They will know that I am Yahweh. I have not said in vain that I would do this evil to them.”’

YLT And they have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, Not for nought have I spoken to do to them this evil.

DRB And they shall know that I the Lord have not spoken in vain that I would do this evil to them.

DBY And they shall know that I [am] Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.

GNV And they shall knowe that I am the Lord, and that I haue not saide in vaine, that I woulde doe this euill vnto them.

LSB Then they will know that I am Yahweh; I have not said in vain that I would do this calamitous evil against them.”’

Verse 11

KJV Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

ASV Thus saith the Lord Jehovah: Smite with thy hand, and stamp with thy foot, and say, Alas! because of all the evil abominations of the house of Israel; for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

WEB “Thus says the Lord Yahweh: ‘Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, “Alas!” Because of all the evil abominations of the house of Israel; for they will fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

YLT Thus said the Lord Jehovah: `Smite with thy palm, and stamp with thy foot, And say: Alas, for all the evil abominations of the house of Israel, Who by sword, by famine, and by pestilence do fall.

DRB Thus saith the Lord God: Strike with thy hand and stamp with thy foot, and say: Alas, for all the abominations of the evils of the house of Israel: for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

DBY Thus saith the Lord Jehovah: Smite with thy hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the abominations of the iniquities of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

GNV Thus saith the Lord God, Smite with thine hand, and stretch forth with thy foote, and say, Alas, for all the wicked abominations of the house of Israel: for they shall fall by the sworde, by the famine, and by the pestilence.

LSB “Thus says Lord Yahweh, ‘Strike your hands together, stamp your foot and say, “Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel, which will fall by the sword, by the famine, and by the plague!

Verse 12

KJV He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.

ASV He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath upon them.

WEB He who is far off will die of the pestilence. He who is near will fall by the sword. He who remains and is besieged will die by the famine. Thus I will accomplish my wrath on them.

YLT The far-off by pestilence dieth, And the near by sword falleth, And the left and the besieged by famine dieth, And I have completed my fury upon them.

DRB He that is far off shall die of the pestilence: and he that is near, shall fall by the sword: and he that remaineth, and is besieged, shall die by the famine: and I will accomplish my indignation upon them.

DBY He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left, and is besieged, shall die by the famine: and I will accomplish my fury upon them.

GNV He that is farre off, shall dye of the pestilence, and he that is neere, shall fall by the sword, and hee that remaineth and is besieged, shall dye by the famine: thus will I accomplish my wrath vpon them.

LSB He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus will I spend My wrath on them.

Verse 13

KJV Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.

ASV And ye shall know that I am Jehovah, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.

WEB You will know that I am Yahweh, when their slain men are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered pleasant aroma to all their idols.

YLT And ye have known that I <FI>am<Fi> Jehovah, In their wounded being in the midst of their idols, Round about their altars, On every high hill, on all tops of mountains, And under every green tree, and under every thick oak, The place where they gave sweet fragrance to all their idols.

DRB And you shall know that I am the Lord, when your slain shall be amongst your idols, round about your altars, in every high hill, and on all the tops of mountains, and under every woody tree, and under every thick oak, the place where they burnt sweet smelling frankincense to all their idols.

DBY And ye shall know that I [am] Jehovah, when their slain shall be among their idols, round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick terebinth, the places where they offered sweet savour to all their idols.

GNV Then ye shall knowe, that I am ye Lord, when their slaine men shalbe among their idoles round about their altars, vpon euerie hie hill in al the toppes of the mountaines, and vnder euery greene tree, and vnder euerie thicke oke, which is the place where they did offer sweete sauour to all their idoles.

LSB Then you will know that I am Yahweh when their slain are among their idols all around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree, and under every leafy oak—the places where they offered a soothing aroma to all their idols.

Verse 14

KJV So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.

ASV And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Jehovah.

WEB I will stretch out my hand on them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations. Then they will know that I am Yahweh.’”

YLT And I have stretched out my hand against them, And have made the land a desolation, Even a desolation from the wilderness to Diblath, In all their dwellings, And they have known that I <FI>am<Fi> Jehovah!'

DRB And I will stretch forth my hand upon them: and I will make the land desolate, and abandoned from the desert of Deblatha in all their dwelling places: and they shall know that I am the Lord.

DBY And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness of Diblath, in all their dwellings; and they shall know that I [am] Jehovah.

GNV So will I stretch mine hand vpon them, and make the lande waste, and desolate from the wildernes vnto Diblath in all their habitations, and they shall know, that I am the Lord.

LSB So throughout all their habitations I will stretch out My hand against them and make the land more desolate and desecrated than the wilderness toward Diblah; thus they will know that I am Yahweh.”’”