Ezekiel 8 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Ezekiel 8 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.

ASV And it came to pass in the sixth year, in the sixth [month], in the fifth [day] of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord Jehovah fell there upon me.

WEB In the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, the Lord Yahweh’s hand fell on me there.

YLT And it cometh to pass, in the sixth year, in the sixth <FI>month<Fi> , in the fifth of the month, I am sitting in my house, and elders of Judah are sitting before me, and fall on me there doth a hand of the Lord Jehovah,

DRB And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in my house, and the ancients of Juda sat before me, that the hand of the Lord God fell there upon me.

DBY And it came to pass in the sixth year, in the sixth [month], on the fifth of the month, that [as] I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, the hand of the Lord Jehovah fell there upon me.

GNV And in the sixt yere, in the sixt moneth, and in the fift day of the moneth, as I sate in mine house, and the Elders of Iudah sate before me, the hand of the Lord God fell there vpon me.

LSB Now it happened in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of Lord Yahweh fell on me there.

Verse 2

KJV Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.

ASV Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.

WEB Then I saw, and behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his waist and downward, fire; and from his waist and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.

YLT and I look, and lo, a likeness as the appearance of fire, from the appearance of His loins and downward--fire, and from His loins and upward, as the appearance of brightness, as the colour of copper.

DRB And I saw, and behold a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins, and downward, fire: and from his loins, and upward, as the appearance of brightness, as the appearance of amber.

DBY And I looked, and behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as the look of glowing brass.

GNV Then I beheld, and lo, there was a likenesse, as the appearance of fire, to looke to, from his loynes downeward, and from his loynes vpward, as the appearance of brightnes, and like vnto amber.

LSB Then I looked, and behold, a likeness as the appearance of one on fire; from His loins and downward there was the appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the gleam of glowing metal.

Verse 3

KJV And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.

ASV And he put forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner [court] that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.

WEB He stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and the sky, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the gate of the inner court that looks toward the north; where there was the seat of the image of jealousy, which provokes to jealousy.

YLT And He putteth forth a form of a hand, and taketh me by a lock of my head, and lift me up doth a spirit between the earth and the heavens, and it bringeth me in to Jerusalem in visions of God, unto the opening of the inner gate that is facing the north, where <FI>is<Fi> the seat of the figure of jealousy that is making jealous,

DRB And the likeness of a hand was put forth and took me by a lock of my head: and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the vision of God into Jerusalem, near the inner gate, that looked toward the north, where was set the idol of jealousy to provoke to jealousy.

DBY And he stretched forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between the earth and the heavens, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entry of the inner gate that looketh toward the north, where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy.

GNV And he stretched out the likenes of an had, and tooke me by an hearie locke of mine head, and the Spirit lift me vp betweene the earth, and the heauen, and brought mee by a Diuine vision to Ierusalem, into the entry of ye inner gate that lieth toward the North, where remained the idole of indignation, which prouoked indignation.

LSB He sent forth the form of a hand and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the entrance of the north gate of the inner court, where the seat of the figure of jealousy, which provokes to jealousy, was located.

Verse 4

KJV And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the vision that I saw in the plain.

ASV And, behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

WEB Behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the plain.

YLT and lo, there the honour of the God of Israel, as the appearance that I saw in the valley.

DRB And behold the glory of the God of Israel was there, according to the vision which I had seen in the plain.

DBY And behold, the glory of the God of Israel was there, according to the appearance that I saw in the valley.

GNV And beholde, the glorie of the God of Israel was there according to the vision, that I saw in the fielde.

LSB And behold, the glory of the God of Israel was there, like the appearance which I saw in the plain.

Verse 5

KJV Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

ASV Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

WEB Then he said to me, “Son of man, lift up your eyes now the way toward the north.” So I lifted up my eyes the way toward the north, and saw, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

YLT And He saith unto me, `Son of man, lift up, I pray thee, thine eyes the way of the north.' And I lift up mine eyes the way of the north, and lo, on the north of the gate of the altar this figure of jealousy, at the entrance.

DRB And he said to me: Son of man, lift up thy eyes towards the way of the north, and I lifted up my eyes towards the way of the north: and behold on the north side of the gate of the altar the idol of jealousy in the very entry.

DBY And he said unto me, Son of man, lift up now thine eyes toward the north. And I lifted up mine eyes toward the north, and behold, northward of the gate of the altar, this image of jealousy in the entry.

GNV Then saide he vnto mee, Sonne of man, lift vp thine eyes nowe towarde the North. So I lift vp mine eyes towarde the North, and beholde, Northward, at the gate of the altar, this idole of indignation was in the entrie.

LSB Then He said to me, “Son of man, raise your eyes now toward the north.” So I raised my eyes toward the north, and behold, to the north of the altar gate was this figure of jealousy at the entrance.

Verse 6

KJV He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations.

ASV And he said unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel do commit here, that I should go far off from my sanctuary? but thou shalt again see yet other great abominations.

WEB He said to me, “Son of man, do you see what they do? Even the great abominations that the house of Israel commit here, that I should go far off from my sanctuary? But you will again see yet other great abominations.”

YLT And He saith unto me, `Son of man, art thou seeing what they are doing? the great abominations that the house of Israel are doing here, to keep far off from My sanctuary; and again thou dost turn, thou dost see great abominations.'

DRB And he said to me: Son of man, dost thou see, thinkest thou, what these are doing, the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should depart far off from my sanctuary? and turn thee yet again and thou shalt see greater abominations.

DBY And he said unto me, Son of man, seest thou what they do? the great abominations that the house of Israel commit here, to cause [me] to go far off from my sanctuary? And yet again thou shalt see great abominations.

GNV He said furthermore vnto me, Sonne of man, seest thou not what they doe? euen the great abominations that the house of Israel committeth here to cause me to depart from my Sanctuarie? but yet turne thee and thou shalt see greater abominations.

LSB And He said to me, “Son of man, are you seeing what they are doing, the great abominations which the house of Israel is doing here, so that I would be far from My sanctuary? But yet you will see still greater abominations.”

Verse 7

KJV And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

ASV And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

WEB He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

YLT And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;

DRB And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall.

DBY And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall.

GNV And he caused me to enter at the gate of the court: and when I looked, beholde, an hole was in the wall.

LSB Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.

Verse 8

KJV Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

ASV Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold, a door.

WEB Then he said to me, “Son of man, dig now in the wall.” When I had dug in the wall, I saw a door.

YLT and He saith unto me, `Son of man, dig, I pray thee, through the wall;' and I dig through the wall, and lo, an opening.

DRB And he said to me: Son of man, dig in the wall, and when I had digged in the wall, behold a door.

DBY And he said unto me, Son of man, dig now through the wall; and I digged through the wall, and behold, a door.

GNV Then said he vnto me, Sonne of man, digge nowe in the wall. And when I had digged in the wall, beholde, there was a doore.

LSB He said to me, “Son of man, now dig through the wall.” So I dug through the wall, and behold, an entrance.

Verse 9

KJV And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

ASV And he said unto me, Go in, and see the wicked abominations that they do here.

WEB He said to me, “Go in, and see the wicked abominations that they do here.”

YLT And He saith to me, `Go in, and see the evil abominations that they are doing here.'

DRB And he said to me: Go in, and see the wicked abominations which they commit here.

DBY And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here.

GNV And he said vnto mee, Go in, and beholde the wicked abominations that they doe here.

LSB And He said to me, “Go in and see the evil abominations that they are doing here.”

Verse 10

KJV So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about.

ASV So I went in and saw; and behold, every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.

WEB So I went in and looked, and saw every form of creeping things, abominable animals, and all the idols of the house of Israel, portrayed around on the wall.

YLT And I go in, and look, and lo, every form of creeping thing, and detestable beast--and all the Idols of the house of Israel--graved on the wall, all round about,

DRB And I went in and saw, and behold every form of creeping things, and of living creatures, the abominations, and all the idols of the house of Israel, were painted on the wall all round about.

DBY And I went in and looked, and behold, every form of creeping thing and abominable beast, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.

GNV So I went in, and sawe, and beholde, there was euery similitude of creeping thinges and abominable beasts and all the idoles of the house of Israel painted vpon the wall round about.

LSB So I entered and looked, and behold, every form of creeping things and beasts and detestable things, with all the idols of the house of Israel, were carved on the wall all around.

Verse 11

KJV And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.

ASV And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel; and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, every man with his censer in his hand; and the odor of the cloud of incense went up.

WEB Seventy men of the elders of the house of Israel stood before them. In the middle of them Jaazaniah the son of Shaphan stood, every man with his censer in his hand; and the smell of the cloud of incense went up.

YLT and seventy men of the elders of the house of Israel--and Jaazaniah son of Shaphan standing in their midst--are standing before them, and each his censer in his hand, and the abundance of the cloud of perfume is going up.

DRB And seventy men of the ancients of the house of Israel, and Jezonias the son of Saaphan stood in the midst of them, that stood before the pictures: and every one had a censer in his hand: and a cloud of smoke went up from the incense.

DBY And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up.

GNV And there stoode before them seuentie men of the Ancients of the house of Israel, and in the middes of them stoode Iaazaniah, ye sonne of Shaphan, with euerie man his censour in his hand, and the vapour of the incense went vp like a cloude.

LSB Standing in front of them were seventy elders of the house of Israel, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, each man with his censer in his hand and the fragrance of the cloud of incense rising.

Verse 12

KJV Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The LORD seeth us not; the LORD hath forsaken the earth.

ASV Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his chambers of imagery? for they say, Jehovah seeth us not; Jehovah hath forsaken the land.

WEB Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his rooms of imagery? For they say, ‘Yahweh doesn’t see us. Yahweh has forsaken the land.’”

YLT And He saith unto me, `Hast thou seen, son of man, that which elders of the house of Israel are doing in darkness, each in the inner chambers of his imagery, for they are saying, Jehovah is not seeing us, Jehovah hath forsaken the land?'

DRB And he said to me: Surely thou seest, O son of man, what the ancients of the house of Israel do in the dark, every one in private in his chamber: for they say: The Lord seeth us not, the Lord hath forsaken the earth.

DBY And he said unto me, Hast thou seen, son of man, what the elders of the house of Israel do in the dark, every one in his chambers of imagery? for they say, Jehovah seeth us not; Jehovah hath forsaken the land.

GNV Then saide hee vnto mee, Sonne of man, hast thou seene what the Ancients of the house of Israel do in the darke, euery one in the chamber of his imagerie? for they say, The Lord seeth vs not, the Lord hath forsaken the earth.

LSB Then He said to me, “Son of man, do you see what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each man in the room of his carved images? For they say, ‘Yahweh does not see us; Yahweh has forsaken the land.’”

Verse 13

KJV He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.

ASV He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.

WEB He said also to me, “You will again see more of the great abominations which they do.”

YLT And He saith unto me, `Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.'

DRB And he said to me: If thou turn thee again, thou shalt see greater abominations which these commit.

DBY And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.

GNV Againe he saide also vnto me, Turne thee againe, and thou shalt see greater abominations that they doe.

LSB And He said to me, “Yet you will see still greater abominations which they are doing.”

Verse 14

KJV Then he brought me to the door of the gate of the LORD’s house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

ASV Then he brought me to the door of the gate of Jehovah`s house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.

WEB Then he brought me to the door of the gate of Yahweh’s house which was toward the north; and I saw the women sit there weeping for Tammuz.

YLT And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that <FI>is<Fi> at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz.

DRB And he brought me in by the door of the gate of the Lord's house, which looked to the north: and behold women sat there mourning for Adonis.

DBY And he brought me to the entry of the gate of Jehovah's house that was toward the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz.

GNV And he caused me to enter into the entrie of the gate of the Lords house, which was toward the North: and beholde there sate women mourning for Tammuz.

LSB Then He brought me to the entrance of the gate of the house of Yahweh which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.

Verse 15

KJV Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these.

ASV Then said he unto me, Hast thou seen [this], O son of man? thou shalt again see yet greater abominations than these.

WEB Then he said to me, “Have you seen this, son of man? You will again see yet greater abominations than these.”

YLT And He saith unto me, `Hast thou seen, son of man? again thou dost turn, thou dost see greater abominations than these.'

DRB And he said to me: Surely thou hast seen, O son of man: but turn thee again, thou shalt see greater abominations than these.

DBY And he said unto me, Seest thou, son of man? Thou shalt yet again see greater abominations than these.

GNV Then saide hee vnto me, Hast thou seene this, O sonne of man? Turne thee againe, and thou shalt see greater abominations then these.

LSB He said to me, “Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these.”

Verse 16

KJV And he brought me into the inner court of the LORD’s house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

ASV And he brought me into the inner court of Jehovah`s house; and behold, at the door of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of Jehovah, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.

WEB He brought me into the inner court of Yahweh’s house; and I saw at the door of Yahweh’s temple, between the porch and the altar, there were about twenty-five men, with their backs toward Yahweh’s temple, and their faces toward the east. They were worshiping the sun toward the east.

YLT And He bringeth me in unto the inner court of the house of Jehovah, and lo, at the opening of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, about twenty-five men, their backs toward the temple of Jehovah, and their faces eastward, and they are bowing themselves eastward to the sun.

DRB And he brought me into the inner court of the house of the Lord: and behold at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men having their backs towards the temple of the Lord, in their faces to the east: and they adored towards the rising of the sun.

DBY And he brought me into the inner court of Jehovah's house, and behold, at the entry of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of Jehovah and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east.

GNV And he caused me to enter into the inner court of the Lordes house, and beholde, at the doore of the Temple of the Lord, betweene the porche and the altar were about fiue and twentie men with their backs toward the Temple of the Lord, and their faces towarde the East, and they worshipped the sunne, towarde the East.

LSB Then He brought me into the inner court of the house of Yahweh. And behold, at the entrance to the temple of Yahweh, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of Yahweh and their faces toward the east; and they were prostrating themselves eastward toward the sun.

Verse 17

KJV Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

ASV Then he said unto me, Hast thou seen [this], O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose.

WEB Then he said to me, “Have you seen this, son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger. Behold, they put the branch to their nose.

YLT And He saith unto me, `Hast thou seen, son of man? hath it been a light thing to the house of Judah to do the abomination that they have done here, that they have filled the land with violence, and turn back to provoke Me to anger? and lo, they are putting forth the branch unto their nose!

DRB And he said to me: Surely thou hast seen, O son of man: is this a light thing to the house of Juda, that they should commit these abominations which they have committed here: because they have filled the land with iniquity, and have turned to provoke me to anger? and behold they put a branch to their nose.

DBY And he said unto me, Seest thou, son of man? Is it a light thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they yet fill the land with violence, and keep provoking me afresh to anger? And behold, they put the branch to their nose.

GNV The he said vnto me, Hast thou seene this, O sonne of man? Is it a small thing to the house of Iudah to commit these abominations which they do here? for they haue filled the land with crueltie, and haue returned to prouoke mee: and loe, they haue cast out stinke before their noses.

LSB He said to me, “Do you see this, son of man? Is it too light a thing for the house of Judah to do the abominations which they have done here, that they have filled the land with violence and provoked Me to anger still more? For behold, they are sending forth the twig to their nose.

Verse 18

KJV Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

ASV Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

WEB Therefore will I also deal in wrath. My eye won’t spare, neither will I have pity. Though they cry in my ears with a loud voice, yet I will not hear them.”

YLT And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears--a loud voice--and I do not hear them.'

DRB Therefore I also will deal with them in my wrath: my eye shall not spare them, neither will I shew mercy: and when they shall cry to my ears with a loud voice, I will not hear them.

DBY And I also will deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, I will not hear them.

GNV Therefore will I also execute my wrath: mine eye shall not spare them, neither will I haue pitie, and though they crie in mine eares with a loude voyce, yet will I not heare them.

LSB Therefore, I also will do this in wrath: My eye will have no pity, nor will I spare; and they will cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”