Galatians 2 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Galatians 2 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
ASV Then after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
WEB Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
YLT Then, after fourteen years again I went up to Jerusalem with Barnabas, having taken with me also Titus;
DRB Then, after fourteen years, I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
DBY Then after a lapse of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with [me];
GNV Then fourteene yeeres after, I went vp againe to Hierusalem with Barnabas, and tooke with me Titus also.
LSB Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also.
Verse 2
KJV And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
ASV And I went up by revelation; and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles but privately before them who were of repute, lest by any means I should be running, or had run, in vain.
WEB I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.
YLT and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach among the nations, and privately to those esteemed, lest in vain I might run or did run;
DRB And I went up according to revelation and communicated to them the gospel which I preach among the Gentiles: but apart to them who seemed to be some thing: lest perhaps I should run or had run in vain.
DBY and I went up according to revelation, and I laid before them the glad tidings which I preach among the nations, but privately to those conspicuous [among them], lest in any way I run or had run in vain;
GNV And I went vp by reuelation, and declared vnto them that Gospel which I preach among the Gentiles, but particularly to them that were the chiefe, least by any meanes I should runne, or had runne in vaine:
LSB And I went up because of a revelation, and I laid out to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, lest somehow I might be running, or had run, in vain.
Verse 3
KJV But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
ASV But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
WEB But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
YLT but not even Titus, who <FI>is<Fi> with me, being a Greek, was compelled to be circumcised--
DRB But neither Titus, who was with me, being a Gentile, was compelled to be circumcised.
DBY (but neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;)
GNV But neither yet Titus which was with me, though he were a Grecian, was compelled to be circumcised,
LSB But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
Verse 4
KJV And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
ASV and that because of the false brethren privily brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
WEB This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
YLT and <FI>that<Fi> because of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage,
DRB But because of false brethren unawares brought in, who came in privately to spy our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into servitude.
DBY and [it was] on account of the false brethren brought in surreptitiously, who came in surreptitiously to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage;
GNV To wit, for the false brethren which were craftily sent in, and crept in priuily to spie out our libertie, which we haue in Christ Iesus, that they might bring vs into bondage.
LSB But this was because of the false brothers secretly brought in, who had sneaked in to spy out our freedom which we have in Christ Jesus, in order to enslave us.
Verse 5
KJV To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
ASV to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
WEB to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.
YLT to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.
DRB To whom we yielded not by subjection: no, not for an hour: that the truth of the gospel might continue with you.
DBY to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.
GNV To whom we gaue not place by subiection for an houre, that the trueth of the Gospel might continue with you.
LSB But we did not yield in subjection to them for even a moment, so that the truth of the gospel would remain with you.
Verse 6
KJV But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man’s person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
ASV But from those who were reputed to be somewhat (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not man`s person)-- they, I say, who were of repute imparted nothing to me:
WEB But from those who were reputed to be important (whatever they were, it makes no difference to me; God doesn’t show partiality to man)—they, I say, who were respected imparted nothing to me,
YLT And from those who were esteemed to be something--whatever they were then, it maketh no difference to me--the face of man God accepteth not, for--to me those esteemed did add nothing,
DRB But of them who seemed to be some thing, (what they were some time it is nothing to me, God accepteth not the person of man): for to me they that seemed to be some thing added nothing.
DBY But from those who were conspicuous as being somewhat whatsoever they were, it makes no difference to me: God does not accept man's person; for to me those who were conspicuous communicated nothing;
GNV But by them which seemed to be great, I was not taught (whatsoeuer they were in time passed, I am nothing the better: God accepteth no mans person) for they that are the chiefe, did adde nothing to me aboue that I had.
LSB But from those who were of high reputation (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)—well, those who were of reputation contributed nothing to me.
Verse 7
KJV But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
ASV but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with [the gospel] of the circumcision
WEB but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcised, even as Peter with the Good News for the circumcised
YLT but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with <FI>that<Fi> of the circumcision,
DRB But contrariwise, when they had seen that to me was committed the gospel of the uncircumcision, as to Peter was that of the circumcision.
DBY but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,
GNV But contrariwise, when they saw that ye Gospel ouer ye vncircumcision was comitted vnto me, as the Gospel ouer ye circumcision was vnto Peter:
LSB But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
Verse 8
KJV (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
ASV (for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles);
WEB (for he who worked through Peter in the apostleship with the circumcised also worked through me with the Gentiles);
YLT for He who did work with Peter to the apostleship of the circumcision, did work also in me in regard to the nations,
DRB (For he who wrought in Peter to the apostleship of the circumcision wrought in me also among the Gentiles.)
DBY (for he that wrought in Peter for [the] apostleship of the circumcision wrought also in me towards the Gentiles,)
GNV (For he that was mightie by Peter in the Apostleship ouer the circumcision, was also mightie by me toward the Gentiles)
LSB (for He who worked in Peter unto his apostleship to the circumcised worked in me also unto the Gentiles),
Verse 9
KJV And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
ASV and when they perceived the grace that was given unto me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision;
WEB and when they perceived the grace that was given to me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles, and they to the circumcision.
YLT and having known the grace that was given to me, James, and Cephas, and John, who were esteemed to be pillars, a right hand of fellowship they did give to me, and to Barnabas, that we to the nations, and they to the circumcision <FI>may go<Fi> ,
DRB And when they had known the grace that was given to me, James and Cephas and John, who seemed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship: that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision:
DBY and recognising the grace given to me, James and Cephas and John, who were conspicuous as being pillars, gave to me and Barnabas [the] right hands of fellowship, that *we* [should go] to the nations, and *they* to the circumcision;
GNV And when Iames, and Cephas, and Iohn, knew of the grace that was giuen vnto me, which are counted to be pillars, they gaue to me and to Barnabas the right hands of fellowship, that we should preach vnto the Gentiles, and they vnto the Circumcision,
LSB and recognizing the grace that had been given to me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, so that we might go to the Gentiles and they to the circumcised.
Verse 10
KJV Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
ASV only [they would] that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
WEB They only asked us to remember the poor—which very thing I was also zealous to do.
YLT only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent--this very thing--to do.
DRB Only that we should be mindful of the poor: which same thing also I was careful to do.
DBY only that we should remember the poor, which same thing also I was diligent to do.
GNV Warning onely that we should remember the poore: which thing also I was diligent to doe.
LSB Only they asked us to remember the poor—the very thing I also was eager to do.
Verse 11
KJV But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
ASV But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
WEB But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
YLT And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
DRB But when Cephas was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
DBY But when Peter came to Antioch, I withstood him to [the] face, because he was to be condemned:
GNV And when Peter was come to Antiochia, I withstood him to his face: for he was to be condemned.
LSB But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
Verse 12
KJV For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
ASV For before that certain came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he drew back and separated himself, fearing them that were of the circumcision.
WEB For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
YLT for before the coming of certain from James, with the nations he was eating, and when they came, he was withdrawing and separating himself, fearing those of the circumcision,
DRB For before that some came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them who were of the circumcision.
DBY for before that certain came from James, he ate with [those of] the nations; but when they came, he drew back and separated himself, fearing those of [the] circumcision;
GNV For before that certaine came from Iames, he ate with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himselfe, fearing them which were of the Circumcision.
LSB For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles, but when they came, he began to shrink back and separate himself, fearing the party of the circumcision.
Verse 13
KJV And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.
ASV And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
WEB And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy; so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
YLT and dissemble with him also did the other Jews, so that also Barnabas was carried away by their dissimulation.
DRB And to his dissimulation the rest of the Jews consented: so that Barnabas also was led by them into that dissimulation.
DBY and the rest of the Jews also played the same dissembling part with him; so that even Barnabas was carried away too by their dissimulation.
GNV And the other Iewes played the hypocrites likewise with him, in so much that Barnabas was led away with them by that their hypocrisie.
LSB And the rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy.
Verse 14
KJV But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
ASV But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before [them] all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
WEB But when I saw that they didn’t walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Peter before them all, “If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do?
YLT But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, `If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?
DRB But when I saw that they walked not uprightly unto the truth of the gospel, I said to Cephas before them all: If thou, being a Jew, livest after the manner of the Gentiles and not as the Jews do, how dost thou compel the Gentiles to live as do the Jews?
DBY But when I saw that they do not walk straightforwardly, according to the truth of the glad tidings, I said to Peter before all, If *thou*, being a Jew, livest as the nations and not as the Jews, how dost thou compel the nations to Judaize?
GNV But when I saw, that they went not ye right way to the trueth of ye Gospel, I sayd vnto Peter before all men, If thou being a Iewe, liuest as the Gentiles, and not like the Iewes, why constrainest thou the Gentiles to doe like the Iewes?
LSB But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas before everyone, “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?
Verse 15
KJV We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
ASV We being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles,
WEB “We, being Jews by nature, and not Gentile sinners,
YLT we by nature Jews, and not sinners of the nations,
DRB We by nature are Jews: and not of the Gentiles, sinners.
DBY We, Jews by nature, and not sinners of [the] nations,
GNV We which are Iewes by nature, and not sinners of the Gentiles,
LSB “We are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles;
Verse 16
KJV Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
ASV yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed on Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law: because by the works of the law shall no flesh be justified.
WEB yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through faith in Jesus Christ, even we believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ, and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law.
YLT having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.'
DRB But knowing that man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, we also believe in Christ Jesus, that we may be justified by the faith of Christ and not by the works of the law: because by the works of the law no flesh shall be justified.
DBY but knowing that a man is not justified on the principle of works of law [nor] but by the faith of Jesus Christ, *we* also have believed on Christ Jesus, that we might be justified on the principle of [the] faith of Christ; and not of works of law; because on the principle of works of law no flesh shall be justified.
GNV Knowe that a man is not iustified by the works of the Law, but by ye faith of Iesus Christ, euen we, I say, haue beleeued in Iesus Christ, that we might be iustified by the faith of Christ, and not by the workes of the Lawe, because that by the workes of the Lawe, no flesh shalbe iustified.
LSB nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.
Verse 17
KJV But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.
ASV But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a minister of sin? God forbid.
WEB But if, while we sought to be justified in Christ, we ourselves also were found sinners, is Christ a servant of sin? Certainly not!
YLT And if, seeking to be declared righteous in Christ, we ourselves also were found sinners, <FI>is<Fi> then Christ a ministrant of sin? let it not be!
DRB But if, while we seek to be justified in Christ, we ourselves also are found sinners, is Christ then the minister of sin? God forbid!
DBY Now if in seeking to be justified in Christ we also have been found sinners, then [is] Christ minister of sin? Far be the thought.
GNV If then while we seeke to be made righteous by Christ, we our selues are found sinners, is Christ therefore the minister of sinne? God forbid.
LSB But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found sinners, is Christ then a minister of sin? May it never be!
Verse 18
KJV For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
ASV For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor.
WEB For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker.
YLT for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth;
DRB For if I build up again the things which I have destroyed, I make myself a prevaricator.
DBY For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor.
GNV For if I build againe the things that I haue destroyed, I make my selfe a trespasser.
LSB For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor.
Verse 19
KJV For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
ASV For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
WEB For I, through the law, died to the law, that I might live to God.
YLT for I through law, did die, that to God I may live;
DRB For I, through the law, am dead to the law, that I may live to God; with Christ I am nailed to the cross.
DBY For *I*, through law, have died to law, that I may live to God.
GNV For I through the Lawe am dead to the Lawe, that I might liue vnto God.
LSB For through the Law I died to the Law, so that I might live to God.
Verse 20
KJV I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
ASV I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ living in me: and that [life] which I now live in the flesh I live in faith, [the faith] which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
WEB I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
YLT with Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me; and that which I now live in the flesh--in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me;
DRB And I live, now not I: but Christ liveth in me. And that I live now in the flesh: I live in the faith of the Son of God, who loved me and delivered himself for me.
DBY I am crucified with Christ, and no longer live, *I*, but Christ lives in me; but [in] that I now live in flesh, I live by faith, the [faith] of the Son of God, who has loved me and given himself for me.
GNV I am crucified with Christ, but I liue, yet not I any more, but Christ liueth in me: and in that that I now liue in the flesh, I liue by the faith in the Sonne of God, who hath loued me, and giuen him selfe for me.
LSB I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. And the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.
Verse 21
KJV I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
ASV I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
WEB I don’t reject the grace of God. For if righteousness is through the law, then Christ died for nothing!”
YLT I do not make void the grace of God, for if righteousness <FI>be<Fi> through law--then Christ died in vain.
DRB I cast not away the grace of God. For if justice be by the law, then Christ died in vain.
DBY I do not set aside the grace of God; for if righteousness [is] by law, then Christ has died for nothing.
GNV I doe not abrogate the grace of God: for if righteousnes be by the Lawe, then Christ dyed without a cause.
LSB I do not set aside the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly.”