Genesis 11 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Genesis 11 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And the whole earth was of one language, and of one speech.

ASV And the whole earth was of one language and of one speech.

WEB The whole earth was of one language and of one speech.

YLT And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,

DRB And the earth was of one tongue, and of the same speech.

DBY And the whole earth had one language, and the same words.

GNV Then the whole earth was of one language and one speache.

LSB Now the whole earth had the same language and the same words.

Verse 2

KJV And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

ASV And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

WEB As they traveled from the east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

YLT and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;

DRB And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it.

DBY And it came to pass as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.

GNV And as they went from the East, they found a plaine in the land of Shinar, and there they abode.

LSB And it happened as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.

Verse 3

KJV And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

ASV And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.

WEB They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

YLT and they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn <FI>them<Fi> thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.

DRB And each one said to his neighbour: Come let us make brick, and bake them with fire. And they had brick instead of stones, and slime instead of mortar:

DBY And they said one to another, Come on, let us make bricks, and burn [them] thoroughly. And they had brick for stone, and they had asphalt for mortar.

GNV And they said one to another, Come, let vs make bricke, and burne it in the fire. So they had bricke for stone, and slime had they in steade of morter.

LSB Then they said to one another, “Come, let us make bricks and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and they had tar for mortar.

Verse 4

KJV And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

ASV And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

WEB They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

YLT And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'

DRB And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven; and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.

DBY And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.

GNV Also they said, Goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth.

LSB And they said, “Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.”

Verse 5

KJV And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

ASV And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

WEB Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

YLT And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded;

DRB And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building.

DBY And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men built.

GNV But the Lord came downe, to see the citie and towre, which the sonnes of men builded.

LSB Then Yahweh came down to see the city and the tower which the sons of men had built.

Verse 6

KJV And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

ASV And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.

WEB Yahweh said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

YLT and Jehovah saith, `Lo, the people <FI>is<Fi> one, and one pronunciation <FI>is<Fi> to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.

DRB And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed.

DBY And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing.

GNV And the Lord said, Beholde, the people is one, and they all haue one language, and this they begin to doe, neither can they now be stopped from whatsoeuer they haue imagined to do.

LSB And Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they have begun to do. So now nothing which they purpose to do will be impossible for them.

Verse 7

KJV Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.

ASV Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another`s speech.

WEB Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

YLT Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'

DRB Come ye, therefore, let us go down, and there confound their tongue, that they may not understand one another's speech.

DBY Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

GNV Come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache.

LSB Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s language.”

Verse 8

KJV So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

ASV So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.

WEB So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

YLT And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city;

DRB And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.

DBY And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth. And they left off building the city.

GNV So ye Lord scattered them from thence vpon all the earth, and they left off to build the citie.

LSB So Yahweh scattered them from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city.

Verse 9

KJV Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

ASV Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.

WEB Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

YLT therefore hath <FI>one<Fi> called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth.

DRB And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.

DBY Therefore was its name called Babel; because Jehovah there confounded the language of the whole earth. And Jehovah scattered them thence over the face of the whole earth.

GNV Therefore the name of it was called Babel, because the Lord did there confounde the language of all the earth: from thence then did the Lord scatter them vpon all the earth.

LSB Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of the whole earth; and from there Yahweh scattered them over the face of the whole earth.

Verse 10

KJV These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

ASV These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.

WEB This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

YLT These <FI>are<Fi> births of Shem: Shem <FI>is<Fi> a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge.

DRB These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years after the flood.

DBY These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begot Arphaxad two years after the flood.

GNV These are the generations of Shem: Shem was an hundreth yeere olde, and begate Arpachshad two yeere after the flood.

LSB These are the generations of Shem. Shem was 100 years old and became the father of Arpachshad two years after the flood;

Verse 11

KJV And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.

ASV and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.

WEB Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Sem lived after he begot Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters.

DBY And Shem lived after he had begotten Arphaxad five hundred years, and begot sons and daughters.

GNV And Shem liued, after he begate Arpachshad, fiue hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.

LSB and Shem lived 500 years after he became the father of Arpachshad, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 12

KJV And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:

ASV And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah.

WEB Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

YLT And Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah.

DRB And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Sale.

DBY And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Shelah.

GNV Also Arpachshad liued fiue and thirtie yeeres, and begate Shelah.

LSB And Arpachshad lived 35 years and became the father of Shelah;

Verse 13

KJV And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

ASV and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

WEB Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years, and begot sons and daughters.

DBY And Arphaxad lived after he had begotten Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.

GNV And Arpachshad liued, after he begate Shelah, foure hundreth and three yeeres, and begate sonnes and daughters.

LSB and Arpachshad lived 403 years after he became the father of Shelah, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 14

KJV And Salah lived thirty years, and begat Eber:

ASV And Shelah lived thirty years, and begat Eber:

WEB Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.

YLT And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber.

DRB Sale also lived thirty years, and begot Heber.

DBY And Shelah lived thirty years, and begot Eber.

GNV And Shelah liued thirtie yeeres, and begat Eber.

LSB And Shelah lived 30 years and became the father of Eber;

Verse 15

KJV And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.

ASV and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.

WEB Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years: and begot sons and daughters.

DBY And Shelah lived after he had begotten Eber four hundred and three years, and begot sons and daughters.

GNV So Shelah liued, after he begat Eber, foure hundreth and three yeeres, and begat sonnes and daughters.

LSB and Shelah lived 403 years after he became the father of Eber, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 16

KJV And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:

ASV And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:

WEB Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

YLT And Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg.

DRB And Heber lived thirty-four years, and begot Phaleg.

DBY And Eber lived thirty-four years, and begot Peleg.

GNV Likewise Eber liued foure and thirtie yeres, and begate Peleg.

LSB And Eber lived 34 years and became the father of Peleg;

Verse 17

KJV And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

ASV and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

WEB Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.

DBY And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

GNV So Eber liued, after he begate Peleg, foure hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters

LSB and Eber lived 430 years after he became the father of Peleg, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 18

KJV And Peleg lived thirty years, and begat Reu:

ASV And Peleg lived thirty years, and begat Reu:

WEB Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

YLT And Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu.

DRB Phaleg also lived thirty years, and begot Reu.

DBY And Peleg lived thirty years, and begot Reu.

GNV And Peleg liued thirtie yeeres, and begate Reu.

LSB And Peleg lived 30 years and became the father of Reu;

Verse 19

KJV And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

ASV and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

WEB Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters.

DBY And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.

GNV And Peleg liued, after he begate Reu, two hundreth and nine yeeres, and begate sonnes and daughters.

LSB and Peleg lived 209 years after he became the father of Reu, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 20

KJV And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:

ASV And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:

WEB Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

YLT And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug.

DRB And Reu lived thirty-two years, and begot Sarug.

DBY And Reu lived thirty-two years, and begot Serug.

GNV Also Reu liued two and thirtie yeeres, and begate Serug.

LSB And Reu lived 32 years and became the father of Serug;

Verse 21

KJV And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

ASV and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

WEB Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

DBY And Reu lived after he had begotten Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.

GNV So Reu liued, after he begate Serug, two hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.

LSB and Reu lived 207 years after he became the father of Serug, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 22

KJV And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

ASV And Serug lived thirty years, and begat Nahor:

WEB Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

YLT And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor.

DRB And Sarug lived thirty years, and begot Nachor.

DBY And Serug lived thirty years, and begot Nahor.

GNV Moreouer Serug liued thirtie yeeres, and begate Nahor.

LSB And Serug lived 30 years and became the father of Nahor;

Verse 23

KJV And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

ASV and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

WEB Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years, and begot sons and daughters.

DBY And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.

GNV And Serug liued, after he begate Nahor, two hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.

LSB and Serug lived 200 years after he became the father of Nahor, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 24

KJV And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

ASV And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

WEB Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

YLT And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.

DRB And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.

DBY And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.

GNV And Nahor liued nine and twentie yeeres, and begate Terah.

LSB Nahor lived 29 years and became the father of Terah;

Verse 25

KJV And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

ASV and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

WEB Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

YLT And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters.

DRB And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.

DBY And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.

GNV So Nahor liued, after he begate Terah, an hundreth and nineteene yeeres, and begat sonnes and daughters.

LSB and Nahor lived 119 years after he became the father of Terah, and he became the father of other sons and daughters.

Verse 26

KJV And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.

ASV And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.

WEB Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

YLT And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran.

DRB And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran.

DBY And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran.

GNV So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.

LSB And Terah lived 70 years and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

Verse 27

KJV Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

ASV Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.

WEB Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

YLT And these <FI>are<Fi> births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;

DRB And these are the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. And Aran begot Lot.

DBY And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.

GNV Nowe these are the generations of Terah: Terah begate Abram, Nahor, and Haran: and Haran begate Lot.

LSB Now these are the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran became the father of Lot.

Verse 28

KJV And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

ASV And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

WEB Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

YLT and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

DRB And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.

DBY And Haran died before the face of his father Terah in the land of his nativity at Ur of the Chaldeans.

GNV Then Haran died before Terah his father in the land of his natiuitie, in Vr of the Caldees.

LSB And Haran died in the presence of Terah his father in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.

Verse 29

KJV And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

ASV And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram`s wife was Sarai; and the name of Nahor`s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

WEB Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.

YLT And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife <FI>is<Fi> Sarai, and the name of Nahor's wife <FI>is<Fi> Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.

DRB And Abram and Nachor married wives: the name of Abram's wife was Sarai: and the name of Nachor's wife, Melcha, the daughter of Aran, father of Melcha and father of Jescha.

DBY And Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, a daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.

GNV So Abram and Nahor tooke them wiues. The name of Abrams wife was Sarai, and the name of Nahors wife Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

LSB Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah.

Verse 30

KJV But Sarai was barren; she had no child.

ASV And Sarai was barren; She had no child.

WEB Sarai was barren. She had no child.

YLT And Sarai is barren--she hath no child.

DRB And Sarai was barren, and had no children.

DBY And Sarai was barren: she had no child.

GNV But Sarai was barren, and had no childe.

LSB And Sarai was barren; she had no child.

Verse 31

KJV And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son’s son, and Sarai his daughter in law, his son Abram’s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.

ASV And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son`s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram`s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.

WEB Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

YLT And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.

DRB And Thare took Abram his son, and Lot the son of Aran, his son's son, and Sarai his daughter in law, the wife of Abram his son, and brought them out of Ur of the Chaldees, to go into the land of Chanaan: and they came as far as Haran, and dwelt there.

DBY And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth together out of Ur of the Chaldeans, to go into the land of Canaan, and came as far as Haran, and dwelt there.

GNV Then Terah tooke Abram his sonne, and Lot the sonne of Haran, his sonnes sonne, and Sarai his daughter in lawe, his sonne Abrams wife: and they departed together from Vr of the Caldees, to goe into the land of Canaan, and they came to Haran, and dwelt there.

LSB And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to go to the land of Canaan; and they came as far as Haran and settled there.

Verse 32

KJV And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

ASV And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

WEB The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

YLT And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.

DRB And the days of Thare were two hundred and five years, and he died in Haran.

DBY And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.

GNV So the dayes of Terah were two hundreth and fiue yeeres, and Terah died in Haran.

LSB And the days of Terah were 205 years; and Terah died in Haran.