Genesis 13 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Genesis 13 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
ASV And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the South.
WEB Abram went up out of Egypt—he, his wife, all that he had, and Lot with him—into the South.
YLT And Abram goeth up from Egypt (he and his wife, and all that he hath, and Lot with him) towards the south;
DRB And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him into the south.
DBY And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, towards the south.
GNV Then Abram went vp from Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him toward the South.
LSB So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.
Verse 2
KJV And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
ASV And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
WEB Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
YLT and Abram <FI>is<Fi> exceedingly wealthy in cattle, in silver, and in gold.
DRB And he was very rich in possession of gold and silver.
DBY And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.
GNV And Abram was very rich in cattell, in siluer and in golde.
LSB Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
Verse 3
KJV And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
ASV And he went on his journeys from the South even to Beth-el, unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai,
WEB He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
YLT And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai--
DRB And he returned by the way, that he came, from the south to Bethel, to the place where before he had pitched his tent between Bethel and Hai,
DBY And he went on his journeys from the south as far as Bethel; as far as the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai;
GNV And he went on his iourney from ye South toward Beth-el, to the place where his tent had bene at ye beginning, betweene Beth-el and Haai,
LSB And he went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
Verse 4
KJV Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
ASV unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah.
WEB to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on Yahweh’s name.
YLT unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah.
DRB In the place of the altar which he had made before, and there he called upon the name of the Lord.
DBY to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.
GNV Vnto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the Name of the Lord.
LSB to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called upon the name of Yahweh.
Verse 5
KJV And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
ASV And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
WEB Lot also, who went with Abram, had flocks, herds, and tents.
YLT And also to Lot, who is going with Abram, there hath been sheep and oxen and tents;
DRB But Lot also, who was with Abram, had flocks of sheep, and herds of beasts, and tents.
DBY And Lot also who went with Abram had flocks, and herds, and tents.
GNV And Lot also, who went with Abram, had sheepe, and cattell and tentes,
LSB Now Lot, who was going with Abram, also had flocks and herds and tents.
Verse 6
KJV And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
ASV And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
WEB The land was not able to bear them, that they might live together; for their substance was great, so that they could not live together.
YLT and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;
DRB Neither was the land able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, and they could not dwell together.
DBY And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
GNV So that the land coulde not beare them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they coulde not dwell together.
LSB And the land could not sustain them while living together, for their possessions were so abundant that they were not able to live together.
Verse 7
KJV And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
ASV And there was a strife between the herdsmen of Abram`s cattle and the herdsmen of Lot`s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
WEB There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.
YLT and there is a strife between those feeding Abram's cattle and those feeding Lot's cattle; and the Canaanite and the Perizzite <FI>are<Fi> then dwelling in the land.
DRB Whereupon also there arose a strife between the herdsmen of Abram and of Lot. And at that time the Chanaanite and the Pherezite dwelled in that country.
DBY And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
GNV Also there was debate betweene ye heardmen of Abrams cattell, and the heardmen of Lots cattell. (and the Canaanites and the Perizzites dwelled at that time in the land.)
LSB And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were living then in the land.
Verse 8
KJV And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
ASV And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
WEB Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.
YLT And Abram saith unto Lot, `Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we <FI>are<Fi> men--brethren.
DRB Abram therefore said to Lot: Let there be no quarrel, I beseech thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen: for we are brethren.
DBY And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
GNV Then saide Abram vnto Lot, Let there be no strife, I pray thee, betweene thee and me, neither betweene mine heardmen and thine heardmen: for we be brethren.
LSB So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
Verse 9
KJV Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
ASV Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me. If [thou wilt take] the left hand, then I will go to the right. Or if [thou take] the right hand, then I will go to the left.
WEB Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”
YLT Is not all the land before thee? be parted, I pray thee, from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left.'
DRB Behold the whole land is before thee: depart from me, I pray thee: if thou wilt go to the left hand, I will take the right: if thou choose the right hand, I will pass to the left.
DBY Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left.
GNV Is not the whole land before thee? depart I pray thee from me: if thou wilt take the left hand, then I will goe to the right: or if thou goe to the right hand, then I will take the left.
LSB Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left.”
Verse 10
KJV And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
ASV And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
WEB Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
YLT And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it <FI>is<Fi> all a watered country (before Jehovah's destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah's garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,
DRB And Lot lifting up his eyes, saw all the country about the Jordan, which was watered throughout, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrha, as the paradise of the Lord, and like Egypt as one comes to Segor.
DBY And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan that it was thoroughly watered, before Jehovah had destroyed Sodom and Gomorrah; as the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as one goes to Zoar.
GNV So when Lot lifted vp his eyes, he saw that all the plaine of Iorden was watered euery where: (for before the Lord destroyed Sodom and Gomorah, it was as the garden of the Lord, like the land of Egypt, as thou goest vnto Zoar)
LSB Then Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere—this was before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of Yahweh, like the land of Egypt as you go to Zoar.
Verse 11
KJV Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
ASV So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
WEB So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other.
YLT and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted--a man from his companion;
DRB And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other.
DBY And Lot chose for himself all the plain of the Jordan; and Lot went toward the east. And they separated the one from the other:
GNV Then Lot chose vnto him all the plaine of Iorden, and tooke his iourney from the East: and they departed the one from the other.
LSB So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.
Verse 12
KJV Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
ASV Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom.
WEB Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.
YLT Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;
DRB Abram dwelt in the land of Chanaan: and Lot abode in the towns, that were about the Jordan, and dwelt in Sodom.
DBY Abram dwelt in the land of Canaan; and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched tents as far as Sodom.
GNV Abram dwelled in the lande of Canaan, and Lot abode in the cities of the plaine, and pitched his tent euen to Sodom.
LSB Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived in the cities of the valley and moved his tents as far as Sodom.
Verse 13
KJV But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
ASV Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.
WEB Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
YLT and the men of Sodom <FI>are<Fi> evil, and sinners before Jehovah exceedingly.
DRB And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord beyond measure.
DBY And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.
GNV Now the men of Sodom were wicked and exceeding sinners against the Lord.
LSB Now the men of Sodom were evil and sinners, exceedingly so, against Yahweh.
Verse 14
KJV And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
ASV And Jehovah said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward:
WEB Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, “Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
YLT And Jehovah said unto Abram, after Lot's being parted from him, `Lift up, I pray thee, thine eyes, and look from the place where thou <FI>art<Fi> , northward, and southward, and eastward, and westward;
DRB And the Lord said to Abram, after Lot was separated from him: Lift up thy eyes, and look from the place wherein thou now art, to the north and to the south, to the east and to the west.
DBY And Jehovah said to Abram, after that Lot had separated himself from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward and southward and eastward and westward;
GNV Then the Lord saide vnto Abram, (after that Lot was departed from him) Lift vp thine eyes nowe, and looke from the place where thou art, Northward, and Southward, and Eastwarde, and Westward:
LSB And Yahweh said to Abram, after Lot had separated from him, “Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;
Verse 15
KJV For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
ASV for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
WEB for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.
YLT for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed--to the age.
DRB All the land which thou seest, I will give to thee, and to thy seed for ever.
DBY for all the land that thou seest will I give to thee, and to thy seed for ever.
GNV For all the land, which thou seest, will I giue vnto thee and to thy seede for euer,
LSB for all the land which you see, I will give it to you and to your seed forever.
Verse 16
KJV And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
ASV And I will make thy seed as the dust of the earth: So that if a man can number the dust of the earth, then may thy seed also be numbered.
WEB I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then your offspring may also be counted.
YLT And I have set thy seed as dust of the earth, so that, if one is able to number the dust of the earth, even thy seed is numbered;
DRB And I will make thy seed as the dust of the earth: if any man be able to number the dust of the earth, he shall be able to number thy seed also.
DBY And I will make thy seed as the dust of the earth, so that if any one can number the dust of the earth, thy seed also will be numbered.
GNV And I will make thy seede, as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seede be numbred.
LSB And I will make your seed as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your seed can also be numbered.
Verse 17
KJV Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
ASV Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
WEB Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.”
YLT rise, go up and down through the land, to its length, and to its breadth, for to thee I give it.'
DRB Arise and walk through the land in the length, and the breadth thereof: for I will give it to thee.
DBY Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
GNV Arise, walke through the land, in ye length thereof, and breadth thereof: for I will giue it vnto thee.
LSB Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you.”
Verse 18
KJV Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
ASV And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.
WEB Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.
YLT And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which <FI>are<Fi> in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.
DRB So Abram removing his tent, came, and dwelt by the vale of Mambre, which is in Hebron: and he built there an altar to the Lord.
DBY Then Abram moved [his] tents, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron. And he built there an altar to Jehovah.
GNV Then Abram remoued his tent, and came and dwelled in the plaine of Mamre, which is in Hebron, and builded there an altar vnto ye Lord.
LSB Then Abram moved his tent and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to Yahweh.