Genesis 18 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Genesis 18 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;
ASV And Jehovah appeared unto him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;
WEB Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day.
YLT And Jehovah appeareth unto him among the oaks of Mamre, and he is sitting at the opening of the tent, about the heat of the day;
DRB And the Lord appeared to him in the vale of Mambre as he was sitting at the door of his tent, in the very heat of the day.
DBY And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he sat at the tent-door in the heat of the day.
GNV Againe the Lord appeared vnto him in the plaine of Mamre, as he sate in his tent doore about the heate of the day.
LSB Then Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.
Verse 2
KJV And he lift up his eyes and looked, and, lo, three men stood by him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself toward the ground,
ASV and he lifted up his eyes and looked, and, lo, three men stood over against him: and when he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
WEB He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood opposite him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,
YLT and he lifteth up his eyes and looketh, and lo, three men standing by him, and he seeth, and runneth to meet them from the opening of the tent, and boweth himself towards the earth,
DRB And when he had lifted up his eyes, there appeared to him three men standing near to him: and as soon as he saw them, he ran to meet them from the door of his tent, and adored down to the ground.
DBY And he lifted up his eyes and saw, and behold, three men standing near him. And when he saw [them], he ran to meet them from the tent-door, and bowed himself to the earth,
GNV And he lift vp his eyes, and looked: and lo, three men stoode by him, and when he sawe them, he ranne to meete them from the tent doore, and bowed himselfe to the grounde.
LSB And he lifted up his eyes and looked, and behold, three men were standing nearby; he saw, and he ran from the tent door to meet them, and he bowed himself to the earth,
Verse 3
KJV And said, My LORD, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
ASV and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
WEB and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant.
YLT And he saith, `My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant;
DRB And he said: Lord, if I have found favour in thy sight, pass not away from thy servant.
DBY and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.
GNV And he said, Lord, if I haue now founde fauour in thy sight, goe not, I pray thee, from thy seruant.
LSB and he said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
Verse 4
KJV Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
ASV let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
WEB Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
YLT let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;
DRB But I will fetch a little water, and wash ye your feet, and rest ye under the tree.
DBY Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.
GNV Let a litle water, I pray you, be brought, and wash your feete, and rest your selues vnder the tree.
LSB Please let a little water be brought and wash your feet, and rest yourselves under the tree;
Verse 5
KJV And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
ASV and I will fetch a morsel of bread, and strengthen ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
WEB I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant.” They said, “Very well, do as you have said.”
YLT and I bring a piece of bread, and support ye your heart; afterwards pass on, for therefore have ye passed over unto your servant;' and they say, `So mayest thou do as thou has spoken.'
DRB And I will set a morsel of bread, and strengthen ye your heart, afterwards you shall pass on: for therefore are you come aside to your servant. And they said: Do as thou hast spoken.
DBY And I will fetch a morsel of bread; and refresh yourselves; after that ye shall pass on; for therefore have ye passed on towards your servant. And they said, So do as thou hast said.
GNV And I will bring a morsell of bread, that you may comfort your hearts, afterward ye shall go your wayes: for therefore are ye come to your seruant. And they said, Do euen as thou hast said.
LSB and let me bring a piece of bread, that you may refresh your hearts; after that you may pass on, since in such a manner you have passed by your servant.” And they said, “So you shall do, as you have said.”
Verse 6
KJV And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth.
ASV And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes.
WEB Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, “Quickly prepare three seahs of fine meal, knead it, and make cakes.”
YLT And Abraham hasteth towards the tent, unto Sarah, and saith, `Hasten three measures of flour-meal, knead, and make cakes;'
DRB Abraham made haste into the tent to Sara, and said to her: Make haste, temper together three measures of flour, and make cakes upon the hearth.
DBY And Abraham hastened into the tent to Sarah, and said, Knead quickly three seahs of wheaten flour, and make cakes.
GNV Then Abraham made haste into the tent vnto Sarah, and saide, Make ready at once three measures of fine meale: kneade it, and make cakes vpon the hearth.
LSB So Abraham hurried into the tent to Sarah and said, “Hurry, prepare three seahs of fine flour, knead it, and make bread cakes.”
Verse 7
KJV And Abraham ran unto the herd, and fetcht a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it.
ASV And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.
WEB Abraham ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. He hurried to dress it.
YLT and Abraham ran unto the herd, and taketh a son of the herd, tender and good, and giveth unto the young man, and he hasteth to prepare it;
DRB And he himself ran to the herd, and took from thence a calf, very tender and very good, and gave it to a young man, who made haste and boiled it.
DBY And Abraham ran to the herd, and took a calf tender and good, and gave [it] to the attendant; and he hasted to dress it.
GNV And Abraham ranne to the beastes, and tooke a tender and good calfe, and gaue it to the seruant, who hasted to make it ready.
LSB Abraham also ran to the herd and took a tender and choice calf and gave it to his young man, and he hurried to prepare it.
Verse 8
KJV And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
ASV And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
WEB He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.
YLT and he taketh butter and milk, and the son of the herd which he hath prepared, and setteth before them; and he is standing by them under the tree, and they do eat.
DRB He took also butter and milk, and the calf which he had boiled, and set before them: but he stood by them under the tree.
DBY And he took thick and sweet milk, and the calf that he had dressed, and set [it] before them; and he stood before them under the tree, and they ate.
GNV And he tooke butter and milke, and the calfe, which he had prepared, and set before them, and stoode himselfe by them vnder the tree, and they did eate.
LSB Then he took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree, and they ate.
Verse 9
KJV And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
ASV And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
WEB They asked him, “Where is Sarah, your wife?” He said, “See, in the tent.”
YLT And they say unto him, `Where <FI>is<Fi> Sarah thy wife?' and he saith, `Lo--in the tent;'
DRB And when they had eaten, they said to him: Where is Sara thy wife? He answered: Lo she is in the tent.
DBY And they said to him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
GNV Then they saide to him, Where is Sarah thy wife? And he answered, Beholde, she is in the tent.
LSB Then they said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “There, in the tent.”
Verse 10
KJV And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
ASV And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him.
WEB He said, “I will certainly return to you at about this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” Sarah heard in the tent door, which was behind him.
YLT and he saith, `returning I return unto thee, about the time of life, and lo, to Sarah thy wife a son.'
DRB And he said to him: I will return and come to thee at this time, life accompanying, and Sara, thy wife, shall have a son. Which when Sara heard, she laughed behind the door of the tent.
DBY And he said, I will certainly return to thee at [this] time of the year, and behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah was listening at the tent-door, which was behind him.
GNV And he saide, I will certainely come againe vnto thee according to ye time of life: and loe, Sarah thy wife shall haue a sonne. and Sarah heard in the tent doore, which was behinde him.
LSB And He said, “I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” And Sarah was listening at the tent door which was behind him.
Verse 11
KJV Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.
ASV Now Abraham and Sarah were old, [and] well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
WEB Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age. Sarah had passed the age of childbearing.
YLT And Sarah is hearkening at the opening of the tent, which is behind him;
DRB Now they were both old, and far advanced in years, and it had ceased to be with Sara after the manner of women.
DBY Now Abraham and Sarah were old [and] advanced in age: it had ceased to be with Sarah after the manner of women.
GNV (Nowe Abraham and Sarah were old and striken in age, and it ceased to be with Sarah after the maner of women)
LSB Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past childbearing.
Verse 12
KJV Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
ASV And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
WEB Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?”
YLT and Abraham and Sarah <FI>are<Fi> aged, entering into days--the way of women hath ceased to be to Sarah;
DRB And she laughed secretly, saying: After I am grown old, and my lord is an old man, shall I give myself to pleasure?
DBY And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
GNV Therefore Sarah laughed within her selfe, saying, After I am waxed olde, and my lord also, shall I haue lust?
LSB And Sarah laughed to herself, saying, “After I am worn out, shall I have pleasure, my lord being old also?”
Verse 13
KJV And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
ASV And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?
WEB Yahweh said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Will I really bear a child, yet I am old?’
YLT and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! --my lord also <FI>is<Fi> old!'
DRB And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I, who am an old woman, bear a child indeed?
DBY And Jehovah said to Abraham, Why is this, that Sarah laughs, saying, Shall I indeed bear, when I am become old?
GNV And ye Lord saide vnto Abraham, Wherefore did Sarah thus laugh, saying, Shall I certainely beare a childe, which am olde?
LSB And Yahweh said to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I indeed bear a son, when I am so old?’
Verse 14
KJV Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
ASV Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.
WEB Is anything too hard for Yahweh? At the set time I will return to you, when the season comes round, and Sarah will have a son.”
YLT And Jehovah saith unto Abraham, `Why <FI>is<Fi> this? Sarah hath laughed, saying, Is it true really--I bear--and I am aged? Is any thing too wonderful for Jehovah? at the appointed time I return unto thee, about the time of life, and Sarah hath a son.'
DRB Is there any thing hard to God? According to appointment I will return to thee at this same time, life accompanying, and Sara shall have a son.
DBY Is [any] matter too wonderful for Jehovah? At the time appointed I will return to thee, at [this] time of the year, and Sarah shall have a son.
GNV (Shall any thing be hard to the Lord? at the time appointed will I returne vnto thee, euen according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.)
LSB Is anything too difficult for Yahweh? At the appointed time I will return to you, at this time next year, and Sarah will have a son.”
Verse 15
KJV Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
ASV Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
WEB Then Sarah denied it, saying, “I didn’t laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”
YLT And Sarah denieth, saying, `I did not laugh;' for she hath been afraid; and He saith, `Nay, but thou didst laugh.'
DRB Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said: Nay; but thou didst laugh.
DBY And Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.
GNV But Sarah denied, saying, I laughed not: for she was afraide. And he said, It is not so: for thou laughedst.
LSB Then Sarah denied it however, saying, “I did not laugh”; for she was afraid. And He said, “No, but you did laugh.”
Verse 16
KJV And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
ASV And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
WEB The men rose up from there, and looked toward Sodom. Abraham went with them to see them on their way.
YLT And the men rise from thence, and look on the face of Sodom, and Abraham is going with them to send them away;
DRB And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.
DBY And the men rose up thence, and looked toward Sodom; and Abraham went with them to conduct them.
GNV Afterwarde the men did rise vp from thence and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
LSB Then the men rose up from there and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.
Verse 17
KJV And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
ASV And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do;
WEB Yahweh said, “Will I hide from Abraham what I do,
YLT and Jehovah said, `Am I concealing from Abraham that which I am doing,
DRB And the Lord said: Can I hide from Abraham what I am about to do:
DBY And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing?
GNV And the Lord said, Shall I hide from Abraham that thing which I doe,
LSB Now Yahweh said, “Shall I conceal from Abraham what I am about to do,
Verse 18
KJV Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
ASV seeing that Abraham had surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him?
WEB since Abraham will surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?
YLT and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth?
DRB Seeing he shall become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth shall be blessed?
DBY Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him.
GNV Seeing that Abraham shalbe in deede a great and a mightie nation, and all the nations of the earth shalbe blessed in him?
LSB since Abraham will surely become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth will be blessed?
Verse 19
KJV For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
ASV For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice; to the end that Jehovah may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
WEB For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of Yahweh, to do righteousness and justice; to the end that Yahweh may bring on Abraham that which he has spoken of him.”
YLT for I have known him, that he commandeth his children, and his house after him (and they have kept the way of Jehovah), to do righteousness and judgment, that Jehovah may bring on Abraham that which He hath spoken concerning him.'
DRB For I know that he will command his children, and his household after him, to keep the way of the Lord, and do judgment and justice: that for Abraham's sake, the Lord may bring to effect all the things he hath spoken unto him.
DBY For I know him that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of Jehovah, to do righteousness and justice, in order that Jehovah may bring upon Abraham what he hath spoken of him.
GNV For I knowe him that he will commande his sonnes and his houshold after him, that they keepe the way of the Lord, to doe righteousnesse and iudgement, that the Lord may bring vpon Abraham that he hath spoken vnto him.
LSB For I have known him, so that he may command his children and his household after him, that they keep the way of Yahweh to do righteousness and justice, so that Yahweh may bring upon Abraham what He has spoken about him.”
Verse 20
KJV And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
ASV And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
WEB Yahweh said, “Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
YLT And Jehovah saith, `The cry of Sodom and Gomorrah--because great; and their sin--because exceeding grievous:
DRB And the Lord said: The cry of Sodom and Gomorrha is multiplied, and their sin is become exceedingly grievous.
DBY And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grievous,
GNV Then the Lord saide, Because the crie of Sodom and Gomorah is great, and because their sinne is exceeding grieuous,
LSB So Yahweh said, “The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.
Verse 21
KJV I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
ASV I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
WEB I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”
YLT I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely--and if not--I know;'
DRB I will go down and see whether they have done according to the cry that is come to me; or whether it be not so, that I may know.
DBY I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me; and if not, I will know [it].
GNV I will goe downe nowe, and see whether they haue done altogether according to that crie which is come vnto me: and if not, that I may knowe.
LSB I will go down now and see whether they have done entirely according to its outcry, which has come to Me; and if not, I will know.”
Verse 22
KJV And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
ASV And the men turned from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before Jehovah.
WEB The men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham stood yet before Yahweh.
YLT and the men turn from thence, and go towards Sodom; and Abraham is yet standing before Jehovah.
DRB And they turned themselves from thence, and went their way to Sodom: but Abraham as yet stood before the Lord.
DBY And the men turned thence, and went towards Sodom; and Abraham remained yet standing before Jehovah.
GNV And the men turned thence and went toward Sodom: but Abraham stoode yet before the Lord.
LSB Then the men turned away from there and went toward Sodom, while Abraham was still standing before Yahweh.
Verse 23
KJV And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
ASV And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
WEB Abraham came near, and said, “Will you consume the righteous with the wicked?
YLT And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked?
DRB And drawing nigh, he said: Wilt thou destroy the just with the wicked?
DBY And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
GNV Then Abraham drewe neere, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
LSB Then Abraham came near and said, “Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?
Verse 24
KJV Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
ASV Peradventure there are fifty righteous within the city: wilt thou consume and not spare the place for the fifty righteous that are therein?
WEB What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it?
YLT peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty--the righteous who <FI>are<Fi> in its midst?
DRB If there be fifty just men in the city, shall they perish withal? and wilt thou not spare that place for the sake of the fifty just, if they be therein?
DBY There are perhaps fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not forgive the place for the sake of the fifty righteous that are therein?
GNV If there be fiftie righteous within the citie, wilt thou destroy and not spare the place for the fiftie righteous that are therein?
LSB Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?
Verse 25
KJV That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
ASV That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked, that so the righteous should be as the wicked; that be far from thee: shall not the Judge of all the earth do right?
WEB Be it far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn’t the Judge of all the earth do right?”
YLT Far be it from Thee to do according to this thing, to put to death the righteous with the wicked; that it hath been--as the righteous so the wicked--far be it from Thee; doth the Judge of all the earth not do justice?'
DRB Far be it from thee to do this thing, and to slay the just with the wicked, and for the just to be in like case as the wicked; this is not beseeming thee: thou who judgest all the earth, wilt not make this judgment.
DBY Far be it from thee to do so, to slay the righteous with the wicked, that the righteous should be as the wicked far be it from thee! Will not the Judge of all the earth do right?
GNV Be it farre from thee from doing this thing, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be euen as the wicked, be it farre from thee. shall not the Iudge of all the worlde doe right?
LSB Far be it from You to do such a thing, to put to death the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth do justice?”
Verse 26
KJV And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
ASV And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
WEB Yahweh said, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.”
YLT And Jehovah saith, `If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.'
DRB And the Lord said to him: If I find in Sodom fifty just within the city, I will spare the whole place for their sake.
DBY And Jehovah said, If I find at Sodom fifty righteous within the city, then I will forgive all the place for their sakes.
GNV And the Lord answered, If I shall finde in Sodom fiftie righteous within the citie, then will I spare all the place for their sakes.
LSB So Yahweh said, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place on their account.”
Verse 27
KJV And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes:
ASV And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:
WEB Abraham answered, “See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, although I am dust and ashes.
YLT And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I--dust and ashes;
DRB And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes.
DBY And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes.
GNV Then Abraham answered and said, Behold nowe, I haue begun to speake vnto my Lord, and I am but dust and ashes.
LSB And Abraham answered and said, “Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes.
Verse 28
KJV Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it.
ASV peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty and five.
WEB What if there will lack five of the fifty righteous? Will you destroy all the city for lack of five?” He said, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
YLT peradventure there are lacking five of the fifty righteous--dost Thou destroy for five the whole of the city?' and He saith, `I destroy <FI>it<Fi> not, if I find there forty and five.'
DRB What if there be five less than fifty just persons? wilt thou for five and forty destroy the whole city: And he said: I will not destroy it, if I find five and forty.
DBY Perhaps there may want five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city on account of the five? And he said, If I shall find forty-five there, I will not destroy [it].
GNV If there shall lacke fiue of fiftie righteous, wilt thou destroy all the citie for fiue? And he saide, If I finde there fiue and fourtie, I will not destroy it.
LSB Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?” And He said, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
Verse 29
KJV And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty’s sake.
ASV And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty`s sake.
WEB He spoke to him yet again, and said, “What if there are forty found there?” He said, “I will not do it for the forty’s sake.”
YLT And he addeth again to speak unto Him and saith, `Peradventure there are found there forty?' and He saith, `I do <FI>it<Fi> not, because of the forty.'
DRB And again he said to him: But if forty be found there, what wilt thou do? He said: I will not destroy it for the sake of forty.
DBY And he continued yet to speak with him, and said, Perhaps there may be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake.
GNV And he yet spake to him againe, and saide, What if there shalbe found fourtie there? Then he answered, I will not doe it for fourties sake.
LSB Then he spoke to Him yet again and said, “Suppose forty are found there?” And He said, “I will not do it on account of the forty.”
Verse 30
KJV And he said unto him, Oh let not the LORD be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
ASV And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
WEB He said, “Oh don’t let the Lord be angry, and I will speak. What if there are thirty found there?” He said, “I will not do it if I find thirty there.”
YLT And he saith, `Let it not be, I Pray thee, displeasing to the Lord, and I speak: peradventure there are found there thirty?' and He saith, `I do <FI>it<Fi> not, if I find there thirty.'
DRB Lord, saith he, be not angry, I beseech thee, if I speak: What if thirty shall be found there? He answered: I will not do it, if I find thirty there.
DBY And he said, Oh, let not the Lord be angry that I speak! Perhaps there may be thirty found there. And he said, I will not do it if I find thirty there.
GNV Againe he said, Let not my Lord nowe be angry, that I speake, What if thirtie be founde there? Then he saide, I will not doe it, if I finde thirtie there.
LSB Then he said, “Oh may the Lord not be angry, and I shall speak; suppose thirty are found there?” And He said, “I will not do it if I find thirty there.”
Verse 31
KJV And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty’s sake.
ASV And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twenty`s sake.
WEB He said, “See now, I have taken it on myself to speak to the Lord. What if there are twenty found there?” He said, “I will not destroy it for the twenty’s sake.”
YLT And he saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty?' and He saith, `I do not destroy <FI>it<Fi> , because of the twenty.'
DRB Seeing, saith he, I have once begun, I will speak to my Lord: What if twenty be found there? He said: I will not destroy it for the sake of twenty.
DBY And he said, Behold now, I have ventured to speak with the Lord. Perhaps there may be twenty found there. And he said, I will not destroy [it] for the twenty's sake.
GNV Moreouer he said, Behold, now I haue begonne to speake vnto my Lord, What if twentie be founde there? And he answered, I will not destroy it for twenties sake.
LSB And he said, “Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?” And He said, “I will not destroy it on account of the twenty.”
Verse 32
KJV And he said, Oh let not the LORD be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten’s sake.
ASV And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak yet but this once: peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for the ten`s sake.
WEB He said, “Oh don’t let the Lord be angry, and I will speak just once more. What if ten are found there?” He said, “I will not destroy it for the ten’s sake.”
YLT And he saith, `Let it not be, I pray Thee, displeasing to the Lord, and I speak only this time: peradventure there are found there ten?' and He saith, `I do not destroy <FI>it<Fi> , because of the ten.'
DRB I beseech thee, saith he, be not angry, Lord, if I speak yet once more: What if ten shall be found there? And he said: I will not destroy it for the sake of ten.
DBY And he said, Oh, let not the Lord be angry, that I speak yet but this time! Perhaps there may be ten found there. And he said, I will not destroy [it] for the ten's sake.
GNV Then he saide, Let not my Lord be nowe angrie, and I will speake but this once, What if tenne be found there? And he answered, I will not destroy it for tennes sake.
LSB Then he said, “Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once; suppose ten are found there?” And He said, “I will not destroy it on account of the ten.”
Verse 33
KJV And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
ASV And Jehovah went his way, as soon as he had left off communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
WEB Yahweh went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.
YLT And Jehovah goeth on, when He hath finished speaking unto Abraham, and Abraham hath turned back to his place.
DRB And the Lord departed, after he had left speaking to Abraham: and Abraham returned to his place.
DBY And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.
GNV And the Lord went his way when he had left communing with Abraham, and Abraham returned vnto his place.
LSB And as soon as He had finished speaking to Abraham, Yahweh departed, and Abraham returned to his place.