Genesis 21 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Genesis 21 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.

ASV And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.

WEB Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.

YLT And Jehovah hath looked after Sarah as He hath said, and Jehovah doth to Sarah as He hath spoken;

DRB And the Lord visited Sara, as he had promised: and fulfilled what he had spoken.

DBY And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as he had spoken.

GNV Nowe the Lord visited Sarah, as he had saide, and did vnto her according as he had promised.

LSB Now Yahweh visited Sarah as He had said, and Yahweh did for Sarah as He had promised.

Verse 2

KJV For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

ASV And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

WEB Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

YLT and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him;

DRB And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her.

DBY And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

GNV For Sarah conceiued, and bare Abraham a sonne in his olde age, at the same season that God tolde him.

LSB So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

Verse 3

KJV And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

ASV And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.

WEB Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.

YLT and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him--Isaac;

DRB And Abraham called the name of his son, whom Sara bore him, Isaac.

DBY And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.

GNV And Abraham called his sonnes name that was borne vnto him, which Sarah bare him, Izhak.

LSB And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.

Verse 4

KJV And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.

ASV And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

WEB Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.

YLT and Abraham circumciseth Isaac his son, <FI>being<Fi> a son of eight days, as God hath commanded him.

DRB And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him,

DBY And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.

GNV Then Abraham circumcised Izhak his sonne, when he was eight dayes olde, as God had commanded him.

LSB Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.

Verse 5

KJV And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.

ASV And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.

WEB Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.

YLT And Abraham <FI>is<Fi> a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,

DRB When he was a hundred years old: for at this age of his father, was Isaac born.

DBY And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.

GNV So Abraham was an hundreth yeere olde, when his sonne Izhak was borne vnto him.

LSB Now Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born to him.

Verse 6

KJV And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.

ASV And Sarah said, God hath made me to laugh. Every one that heareth will laugh with me.

WEB Sarah said, “God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me.”

YLT and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'

DRB And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.

DBY And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me.

GNV Then Sarah said, God hath made me to reioyce: all that heare will reioyce with me.

LSB And Sarah said, “God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me.”

Verse 7

KJV And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

ASV And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.

WEB She said, “Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.”

YLT She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'

DRB And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age?

DBY And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.

GNV Againe she said, Who would haue saide to Abraham, that Sarah shoulde haue giuen children sucke? for I haue borne him a sonne in his olde age.

LSB And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.”

Verse 8

KJV And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.

ASV And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

WEB The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

YLT And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned;

DRB And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.

DBY And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

GNV Then the childe grewe and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Izhak was weaned.

LSB And the child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

Verse 9

KJV And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.

ASV And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.

WEB Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.

YLT and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,

DRB And when Sara had seen the son of Agar, the Egyptian, playing with Isaac, her son, she said to Abraham:

DBY And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.

GNV And Sarah sawe the sonne of Hagar the Egyptian (which she had borne vnto Abraham) mocking.

LSB And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, laughing in jest.

Verse 10

KJV Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.

ASV Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son. For the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.

WEB Therefore she said to Abraham, “Cast out this servant and her son! For the son of this servant will not be heir with my son, Isaac.”

YLT and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son--with Isaac.'

DRB Cast out this bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac.

DBY And she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid shall not inherit with my son with Isaac.

GNV Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.

LSB Therefore she said to Abraham, “Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac.”

Verse 11

KJV And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.

ASV And the thing was very grievous in Abraham`s sight on account of his son.

WEB The thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.

YLT And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake;

DRB Abraham took this grievously for his son.

DBY And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

GNV And this thing was very grieuous in Abrahams sight, because of his sonne.

LSB And the matter distressed Abraham greatly because of his son.

Verse 12

KJV And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.

ASV And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy handmaid. In all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice. For in Isaac shall thy seed be called.

WEB God said to Abraham, “Don’t let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your servant. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For your offspring will be named through Isaac.

YLT and God saith unto Abraham, `Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee--hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee.

DRB And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called.

DBY And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: [in] all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee.

GNV But God said vnto Abraham, Let it not be grieuous in thy sight for the childe, and for thy bonde woman: in all that Sarah shall say vnto thee, heare her voyce: for in Izhak shall thy seede be called.

LSB So God said to Abraham, “Do not be distressed because of the boy and your maidservant; whatever Sarah tells you, listen to her voice, for through Isaac your seed shall be named.

Verse 13

KJV And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.

ASV And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.

WEB I will also make a nation of the son of the servant, because he is your child.”

YLT As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he <FI>is<Fi> thy seed.'

DRB But I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed.

DBY But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.

GNV As for the sonne of the bond woman, I will make him a nation also, because he is thy seede.

LSB And of the son of the maidservant I will make a nation also, because he is your seed.”

Verse 14

KJV And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

ASV And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and [gave her] the child, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.

WEB Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.

YLT And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing <FI>it<Fi> on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;

DRB So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

DBY And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.

GNV So Abraham arose vp early in ye morning, and tooke bread, and a bottell of water, and gaue it vnto Hagar, putting it on her shoulder, and the childe also, and sent her away: who departing wandred in the wildernesse of Beer-sheba.

LSB So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the child, and sent her away. So she went and wandered about in the wilderness of Beersheba.

Verse 15

KJV And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

ASV And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.

WEB The water in the bottle was spent, and she put the child under one of the shrubs.

YLT and the water is consumed from the bottle, and she placeth the lad under one of the shrubs.

DRB And when the water in the bottle was spent, she cast the boy under one of the trees that were there.

DBY And the water was exhausted from the flask; and she cast the child under one of the shrubs,

GNV And when the water of the bottell was spent, she cast the childe vnder a certaine tree.

LSB When the water in the skin was finished, she put the child under one of the bushes.

Verse 16

KJV And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

ASV And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot. For she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.

WEB She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, “Don’t let me see the death of the child.” She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.

YLT And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;' and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.

DRB And she went her way, and sat over against him a great way off, as far as a bow can carry, for she said: I will not see the boy die: and sitting over against, she lifted up her voice and wept.

DBY and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.

GNV Then she went and sate her ouer against him a farre off about a bowe shoote: for she said, I will not see the death of the child. and she sate downe ouer against him, and lift vp her voyce and wept.

LSB Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, “Do not let me see when the child dies.” And she sat opposite him and lifted up her voice and wept.

Verse 17

KJV And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.

ASV And God heard the voice of the lad. And the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? Fear not. For God hath heard the voice of the lad where he is.

WEB God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, “What ails you, Hagar? Don’t be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.

YLT And God heareth the voice of the youth; and the messenger of God calleth unto Hagar from the heavens, and saith to her, `What to thee, Hagar? fear not; for God hath hearkened unto the voice of the youth where he <FI>is<Fi> ;

DRB And God heard the voice of the boy: and an angel of God called to Agar from heaven, saying: What art thou doing, Agar? fear not; for God hath heard the voice of the boy, from the place wherein he is.

DBY And God heard the voice of the lad. And the Angel of God called to Hagar from the heavens, and said to her, What [aileth] thee, Hagar? Fear not; for God hath heard the voice of the lad there, where he is.

GNV Then God heard the voyce of ye childe, and the Angel of God called to Hagar from heauen, and said vnto her, What aileth thee, Hagar? feare not, for God hath heard the voyce of the childe where he is.

LSB Then God heard the voice of the boy crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter with you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the boy where he is.

Verse 18

KJV Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.

ASV Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand. For I will make him a great nation.

WEB Get up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation.”

YLT rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.'

DRB Arise, take up the boy, and hold him by the hand, for I will make him a great nation.

DBY Arise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.

GNV Arise, take vp the childe, and holde him in thine hand: for I will make of him a great people.

LSB Arise, lift up the boy, and hold him by the hand, for I will make a great nation of him.”

Verse 19

KJV And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.

ASV And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.

WEB God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.

YLT And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle <FI>with<Fi> water, and causeth the youth to drink;

DRB And God opened her eyes: and she saw a well of water, and went and filled the bottle, and gave the boy to drink.

DBY And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.

GNV And God opened her eyes, and she sawe a well of water. so she went and filled the bottell with water, and gaue the boy drinke.

LSB Then God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.

Verse 20

KJV And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.

ASV And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.

WEB God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.

YLT and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;

DRB And God was with him: and he grew, and dwelt in the wilderness, and became a young man, an archer.

DBY And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.

GNV So God was with the childe, and he grewe and dwelt in the wildernesse, and was an archer.

LSB And God was with the boy, and he grew; and he lived in the wilderness and was an archer.

Verse 21

KJV And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.

ASV And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.

WEB He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.

YLT and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.

DRB And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.

DBY And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.

GNV And he dwelt in the wildernesse of Paran, and his mother tooke him a wife out of the land of Egypt.

LSB And he lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.

Verse 22

KJV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:

ASV And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.

WEB At that time, Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, “God is with you in all that you do.

YLT And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh--Phichol also, head of his host--unto Abraham, saying, `God <FI>is<Fi> with thee in all that thou art doing;

DRB At the same time Abimelech, and Phicol the general of his army, said to Abraham: God is with thee in all that thou dost.

DBY And it came to pass at that time that Abimelech, and Phichol the captain of his host, spoke to Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.

GNV And at that same time Abimelech and Phichol his chief captaine spake vnto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.

LSB Now it happened at that time, that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying, “God is with you in all that you do;

Verse 23

KJV Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son’s son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.

ASV Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son`s son. But according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.

WEB Now, therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son’s son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have lived as a foreigner.”

YLT and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.'

DRB Swear therefore by God, that thou wilt not hurt me, nor my posterity, nor my stock: but according to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land wherein thou hast lived a stranger.

DBY And now swear to me here by God that thou wilt not deal deceitfully with me, nor with my son, nor with my grandson. According to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land in which thou sojournest.

GNV Nowe therefore sweare vnto me here by God, that thou wilt not hurt me, nor my children, nor my childrens children: thou shalt deale with me, and with the countrey, where thou hast bene a stranger, according vnto the kindnesse that I haue shewed thee.

LSB so now, swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my offspring or with my posterity, but according to the lovingkindness that I have shown you, you shall show me and the land in which you have sojourned.”

Verse 24

KJV And Abraham said, I will swear.

ASV And Abraham said, I will swear.

WEB Abraham said, “I will swear.”

YLT And Abraham saith, `I--I do swear.'

DRB And Abraham said: I will swear.

DBY And Abraham said, I will swear.

GNV Then Abraham said, I will sweare.

LSB And Abraham said, “I swear it.”

Verse 25

KJV And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech’s servants had violently taken away.

ASV And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech`s servants had violently taken away.

WEB Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech’s servants had violently taken away.

YLT And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech's servants have taken violently away,

DRB And he reproved Abimelech for a well of water, which his servants had taken away by force.

DBY And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.

GNV And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.

LSB But Abraham reproved Abimelech about the well of water which the servants of Abimelech had seized.

Verse 26

KJV And Abimelech said, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.

ASV And Abimelech said, I know not who hath done this thing. Neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.

WEB Abimelech said, “I don’t know who has done this thing. You didn’t tell me, and I didn’t hear of it until today.”

YLT and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'

DRB And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till today.

DBY And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.

GNV And Abimelech saide, I knowe not who hath done this thing: also thou toldest me not, neither heard I of it but this day.

LSB And Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, nor did I hear of it until today.”

Verse 27

KJV And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.

ASV And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech. And they two made a covenant.

WEB Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.

YLT And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;

DRB Then Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech: and both of them made a league.

DBY And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.

GNV Then Abraham tooke sheepe and beeues, and gaue them vnto Abimelech: and they two made a couenant.

LSB So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them cut a covenant.

Verse 28

KJV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.

ASV And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.

WEB Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.

YLT and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.

DRB And Abraham set apart seven ewelambs of the flock.

DBY And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.

GNV And Abraham set seuen lambes of the flocke by themselues.

LSB Then Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.

Verse 29

KJV And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

ASV And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

WEB Abimelech said to Abraham, “What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?”

YLT And Abimelech saith unto Abraham, `What <FI>are<Fi> they--these seven lambs which thou hast set by themselves?'

DRB And Abimelech said to him: What mean these seven ewelambs which thou hast set apart?

DBY And Abimelech said to Abraham, What [mean] these seven ewe-lambs, these which thou hast set by themselves?

GNV Then Abimelech said vnto Abraham, What meane these seuen lambes, which thou hast set by themselues?

LSB And Abimelech said to Abraham, “What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?”

Verse 30

KJV And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.

ASV And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.

WEB He said, “You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well.”

YLT And he saith, `For--the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;'

DRB But he said: Thou shalt take seven ewelambs at my hand: that they may be a testimony for me, that I dug this well.

DBY And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.

GNV And he answered, Because thou shalt receiue of mine hand these seuen lambes, that it may be a witnes vnto me, that I haue digged this well.

LSB He said, “You shall take these seven ewe lambs from my hand so that it may be a witness to me, that I dug this well.”

Verse 31

KJV Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.

ASV Wherefore he called that place Beer-sheba. Because there they sware both of them.

WEB Therefore he called that place Beersheba, because they both swore an oath there.

YLT therefore hath he called that place `Beer-Sheba,' for there have both of them sworn.

DRB Therefore that place was called Bersabee; because there both of them did swear.

DBY Therefore he called that place Beer-sheba, because there they had sworn, both of them.

GNV Wherefore the place is called Beer-sheba, because there they both sware.

LSB Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them swore an oath.

Verse 32

KJV Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

ASV So they made a covenant at Beer-sheba. And Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

WEB So they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.

YLT And they make a covenant in Beer-Sheba, and Abimelech riseth--Phichol also, head of his host--and they turn back unto the land of the Philistines;

DRB And they made a league for the well of oath.

DBY And they made a covenant at Beer-sheba. And Abimelech rose up, and Phichol the captain of his host, and returned into the land of the Philistines.

GNV Thus made they a couenant at Beer-sheba: afterward Abimelech and Phichol his chiefe captaine rose vp, and turned againe vnto the land of the Philistims.

LSB So they cut a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, arose and returned to the land of the Philistines.

Verse 33

KJV And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.

ASV And [Abraham] planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.

WEB Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.

YLT and <FI>Abraham<Fi> planteth a tamarisk in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;

DRB And Abimelech and Phicol, the general of his army, arose and returned to the land of the Palestines. But Abraham planted a grove in Bersabee, and there called upon the name of the Lord God eternal.

DBY And [Abraham] planted a tamarisk in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Eternal God.

GNV And Abraham planted a groue in Beer-sheba, and called there on the Name of ye Lord, the euerlasting God.

LSB And Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called upon the name of Yahweh, the Everlasting God.

Verse 34

KJV And Abraham sojourned in the Philistines’ land many days.

ASV And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

WEB Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.

YLT and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.

DRB And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.

DBY And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

GNV And Abraham was a stranger in the Philistims land a long season.

LSB And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.