Genesis 3 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Genesis 3 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?

ASV Now the serpent was more subtle than any beast of the field which Jehovah God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of any tree of the garden?

WEB Now the serpent was more subtle than any animal of the field which Yahweh God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘You shall not eat of any tree of the garden?’”

YLT And the serpent hath been subtile above every beast of the field which Jehovah God hath made, and he saith unto the woman, `Is it true that God hath said, Ye do not eat of every tree of the garden?'

DRB Now the serpent was more subtle than any of the beasts of the earth which the Lord God had made. And he said to the woman: Why hath God commanded you, that you should not eat of every tree of paradise?

DBY And the serpent was more crafty than any animal of the field which Jehovah Elohim had made. And it said to the woman, Is it even so, that God has said, Ye shall not eat of every tree of the garden?

GNV Now the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?

LSB Now the serpent was more crafty than any beast of the field which Yahweh God had made. And he said to the woman, “Indeed, has God said, ‘You shall not eat from any tree of the garden’?”

Verse 2

KJV And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

ASV And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:

WEB The woman said to the serpent, “We may eat fruit from the trees of the garden,

YLT And the woman saith unto the serpent, `Of the fruit of the trees of the garden we do eat,

DRB And the woman answered him, saying: Of the fruit of the trees that are in paradise we do eat:

DBY And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden;

GNV And the woman said vnto the serpent, We eate of the fruite of the trees of the garden,

LSB And the woman said to the serpent, “From the fruit of the trees of the garden we may eat;

Verse 3

KJV But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.

ASV but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.

WEB but not the fruit of the tree which is in the middle of the garden. God has said, ‘You shall not eat of it. You shall not touch it, lest you die.’”

YLT and of the fruit of the tree which <FI>is<Fi> in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.'

DRB But of the fruit of the tree which is in the midst of paradise, God hath commanded us that we should not eat; and that we should not touch it, lest perhaps we die.

DBY but of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, and ye shall not touch it, lest ye die.

GNV But of the fruite of the tree which is in the middes of the garden, God hath said, Ye shall not eate of it, neither shall ye touche it, lest ye die.

LSB but from the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, ‘You shall not eat from it, and you shall not touch it, lest you die.’”

Verse 4

KJV And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

ASV And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

WEB The serpent said to the woman, “You won’t really die,

YLT And the serpent saith unto the woman, `Dying, ye do not die,

DRB And the serpent said to the woman: No, you shall not die the death.

DBY And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die;

GNV Then the serpent said to the woman, Ye shall not die at all,

LSB And the serpent said to the woman, “You surely will not die!

Verse 5

KJV For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.

ASV for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.

WEB for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

YLT for God doth know that in the day of your eating of it--your eyes have been opened, and ye have been as God, knowing good and evil.'

DRB For God doth know that in what day soever you shall eat thereof, your eyes shall be opened: and you shall be as Gods, knowing good and evil.

DBY but God knows that in the day ye eat of it, your eyes will be opened, and ye will be as God, knowing good and evil.

GNV But God doeth knowe, that when ye shall eate thereof, your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and euill.

LSB For God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

Verse 6

KJV And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.

ASV And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.

WEB When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took some of its fruit, and ate; and she gave some to her husband with her, and he ate it, too.

YLT And the woman seeth that the tree <FI>is<Fi> good for food, and that it <FI>is<Fi> pleasant to the eyes, and the tree is desirable to make <FI>one<Fi> wise, and she taketh of its fruit and eateth, and giveth also to her husband with her, and he doth eat;

DRB And the woman saw that the tree was good to eat, and fair to the eyes, and delightful to behold: and she took of the fruit thereof, and did eat, and gave to her husband, who did eat.

DBY And the woman saw that the tree was good for food, and that it was a pleasure for the eyes, and the tree was to be desired to give intelligence; and she took of its fruit, and ate, and gave also to her husband with her, and he ate.

GNV So the woman (seeing that the tree was good for meate, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to get knowledge) tooke of the fruite thereof, and did eate, and gaue also to her husband with her, and he did eate.

LSB Then the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, so she took from its fruit and ate; and she gave also to her husband with her, and he ate.

Verse 7

KJV And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

ASV And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.

WEB Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.

YLT and the eyes of them both are opened, and they know that they <FI>are<Fi> naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.

DRB And the eyes of them both were opened: and when they perceived themselves to be naked, they sewed together fig leaves, and made themselves aprons.

DBY And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.

GNV Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.

LSB And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.

Verse 8

KJV And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.

ASV And they heard the voice of Jehovah God walking in the garden in the cool of the day: and the man and his wife hid themselves from the presence of Jehovah God amongst the trees of the garden.

WEB They heard Yahweh God’s voice walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.

YLT And they hear the sound of Jehovah God walking up and down in the garden at the breeze of the day, and the man and his wife hide themselves from the face of Jehovah God in the midst of the trees of the garden.

DRB And when they heard the voice of the Lord God walking in paradise at the afternoon air, Adam and his wife hid themselves from the face of the Lord God, amidst the trees of paradise.

DBY And they heard the voice of Jehovah Elohim, walking in the garden in the cool of the day. And Man and his wife hid themselves from the presence of Jehovah Elohim, in the midst of the trees of the garden.

GNV Afterward they heard the voyce of the Lord God walking in the garden in the coole of the day, and the man and his wife hid themselues from the presence of the Lord God among the trees of the garden.

LSB Then they heard the sound of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God in the midst of the trees of the garden.

Verse 9

KJV And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?

ASV And Jehovah God called unto the man, and said unto him, Where art thou?

WEB Yahweh God called to the man, and said to him, “Where are you?”

YLT And Jehovah God calleth unto the man, and saith to him, `Where <FI>art<Fi> thou?'

DRB And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?

DBY And Jehovah Elohim called to Man, and said to him, Where art thou?

GNV But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou?

LSB Yahweh God called to the man and said to him, “Where are you?”

Verse 10

KJV And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

ASV And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

WEB The man said, “I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.”

YLT and he saith, `Thy sound I have heard in the garden, and I am afraid, for I am naked, and I hide myself.'

DRB And he said: I heard thy voice in paradise; and I was afraid, because I was naked, and I hid myself.

DBY And he said, I heard thy voice in the garden, and I feared, because I am naked; and I hid myself.

GNV Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.

LSB And he said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.”

Verse 11

KJV And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

ASV And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

WEB God said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?”

YLT And He saith, `Who hath declared to thee that thou <FI>art<Fi> naked? of the tree of which I have commanded thee not to eat, hast thou eaten?'

DRB And he said to him: And who hath told thee that thou wast naked, but that thou hast eaten of the tree whereof I commanded thee that thou shouldst not eat?

DBY And he said, Who told thee that thou art naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee not to eat?

GNV And he saide, Who tolde thee, that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eate?

LSB And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you not to eat?”

Verse 12

KJV And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

ASV And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

WEB The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate it.”

YLT and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me--she hath given to me of the tree--and I do eat.'

DRB And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat.

DBY And Man said, The woman, whom thou hast given [to be] with me, she gave me of the tree, and I ate.

GNV Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.

LSB And the man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave to me from the tree, and I ate.”

Verse 13

KJV And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

ASV And Jehovah God said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

WEB Yahweh God said to the woman, “What have you done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”

YLT And Jehovah God saith to the woman, `What <FI>is<Fi> this thou hast done?' and the woman saith, `The serpent hath caused me to forget--and I do eat.'

DRB And the Lord God said to the woman: Why hast thou done this? And she answered: The serpent deceived me, and I did eat.

DBY And Jehovah Elohim said to the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.

GNV And the Lord God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.

LSB Then Yahweh God said to the woman, “What is this you have done?” And the woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”

Verse 14

KJV And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

ASV And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

WEB Yahweh God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed above all livestock, and above every animal of the field. You shall go on your belly and you shall eat dust all the days of your life.

YLT And Jehovah God saith unto the serpent, `Because thou hast done this, cursed <FI>art<Fi> thou above all the cattle, and above every beast of the field: on thy belly dost thou go, and dust thou dost eat, all days of thy life;

DRB And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth: upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life.

DBY And Jehovah Elohim said to the serpent, Because thou hast done this, be thou cursed above all cattle, and above every beast of the field. On thy belly shalt thou go, and eat dust all the days of thy life.

GNV Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all the dayes of thy life.

LSB And Yahweh God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than any of the cattle, And more than every beast of the field; On your belly you will go, And dust you will eat All the days of your life;

Verse 15

KJV And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.

ASV and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.

WEB I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.”

YLT and enmity I put between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he doth bruise thee--the head, and thou dost bruise him--the heel.'

DRB I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel.

DBY And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he shall crush thy head, and thou shalt crush his heel.

GNV I will also put enimitie betweene thee and the woman, and betweene thy seede and her seede. He shall breake thine head, and thou shalt bruise his heele.

LSB And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her seed; He shall bruise you on the head, And you shall bruise him on the heel.”

Verse 16

KJV Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

ASV Unto the woman he said, I will greatly multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

WEB To the woman he said, “I will greatly multiply your pain in childbirth. In pain you will bear children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.”

YLT Unto the woman He said, `Multiplying I multiply thy sorrow and thy conception, in sorrow dost thou bear children, and toward thy husband <FI>is<Fi> thy desire, and he doth rule over thee.'

DRB To the woman also he said: I will multiply thy sorrows, and thy conceptions: in sorrow shalt thou bring forth children, and thou shalt be under thy husband's power, and he shall have dominion over thee.

DBY To the woman he said, I will greatly increase thy travail and thy pregnancy; with pain thou shalt bear children; and to thy husband shall be thy desire, and he shall rule over thee.

GNV Vnto the woman he said, I will greatly increase thy sorowes, and thy conceptions. In sorowe shalt thou bring foorth children, and thy desire shalbe subiect to thine husband, and he shall rule ouer thee.

LSB To the woman He said, “I will greatly multiply Your pain and conception, In pain you will bear children; Your desire will be for your husband, And he will rule over you.”

Verse 17

KJV And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;

ASV And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;

WEB To Adam he said, “Because you have listened to your wife’s voice, and ate from the tree, about which I commanded you, saying, ‘You shall not eat of it,’ the ground is cursed for your sake. You will eat from it with much labor all the days of your life.

YLT And to the man He said, `Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and dost eat of the tree concerning which I have charged thee, saying, Thou dost not eat of it, cursed <FI>is<Fi> the ground on thine account; in sorrow thou dost eat of it all days of thy life,

DRB And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.

DBY And to Adam he said, Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and eaten of the tree of which I commanded thee saying, Thou shalt not eat of it: cursed be the ground on thy account; with toil shalt thou eat [of] it all the days of thy life;

GNV Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eate of it) cursed is the earth for thy sake: in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy life.

LSB Then to Adam He said, “Because you have listened to the voice of your wife and have eaten from the tree about which I commanded you, saying, ‘You shall not eat from it’; Cursed is the ground because of you; In pain you will eat of it All the days of your life.

Verse 18

KJV Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

ASV thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

WEB It will yield thorns and thistles to you; and you will eat the herb of the field.

YLT and thorn and bramble it doth bring forth to thee, and thou hast eaten the herb of the field;

DRB Thorns and thistles shall it bring forth to thee, and thou shalt eat the herbs of the earth.

DBY and thorns and thistles shall it yield thee; and thou shalt eat the herb of the field.

GNV Thornes also, and thistles shall it bring foorth to thee, and thou shalt eate the herbe of the fielde.

LSB Both thorns and thistles it shall grow for you; And you will eat the plants of the field;

Verse 19

KJV In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

ASV in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

WEB By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return.”

YLT by the sweat of thy face thou dost eat bread till thy return unto the ground, for out of it hast thou been taken, for dust thou <FI>art<Fi> , and unto dust thou turnest back.'

DRB In the sweat of thy face shalt thou eat bread till thou return to the earth out of which thou wast taken: for dust thou art, and into dust thou shalt return.

DBY In the sweat of thy face shalt thou eat bread, until thou return to the ground: for out of it wast thou taken. For dust thou art; and unto dust shalt thou return.

GNV In the sweate of thy face shalt thou eate bread, till thou returne to the earth: for out of it wast thou taken, because thou art dust, and to dust shalt thou returne.

LSB By the sweat of your face You will eat bread, Till you return to the ground, Because from it you were taken; For you are dust, And to dust you shall return.”

Verse 20

KJV And Adam called his wife’s name Eve; because she was the mother of all living.

ASV And the man called his wife`s name Eve; because she was the mother of all living.

WEB The man called his wife Eve because she would be the mother of all the living.

YLT And the man calleth his wife's name Eve: for she hath been mother of all living.

DRB And Adam called the name of his wife Eve: because she was the mother of all the living.

DBY And Man called his wife's name Eve; because she is the mother of all living.

GNV (And the man called his wiues name Heuah, because she was the mother of all liuing)

LSB Now the man called his wife’s name Eve, because she was the mother of all the living.

Verse 21

KJV Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.

ASV And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them.

WEB Yahweh God made coats of animal skins for Adam and for his wife, and clothed them.

YLT And Jehovah God doth make to the man and to his wife coats of skin, and doth clothe them.

DRB And the Lord God made for Adam and his wife garments of skins, and clothed them.

DBY And Jehovah Elohim made Adam and his wife coats of skin, and clothed them.

GNV Vnto Adam also and to his wife did the Lord God make coates of skinnes, and clothed them.

LSB Then Yahweh God made garments of skin for Adam and his wife, and He clothed them.

Verse 22

KJV And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:

ASV And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever-

WEB Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever—”

YLT And Jehovah God saith, `Lo, the man was as one of Us, as to the knowledge of good and evil; and now, lest he send forth his hand, and have taken also of the tree of life, and eaten, and lived to the age,' --

DRB And he said: Behold Adam is become as one of us, knowing good and evil: now therefore lest perhaps he put forth his hand and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.

DBY And Jehovah Elohim said, Behold, Man is become as one of us, to know good and evil. And now, lest he stretch out his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever !

GNV And the Lord God said, Beholde, the man is become as one of vs, to knowe good and euill. And nowe lest he put foorth his hand, and take also of ye tree of life and eate and liue for euer,

LSB Then Yahweh God said, “Behold, the man has become like one of Us to know good and evil; and now, lest he send forth his hand and take also from the tree of life and eat and live forever”—

Verse 23

KJV Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

ASV therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

WEB Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.

YLT Jehovah God sendeth him forth from the garden of Eden to serve the ground from which he hath been taken;

DRB And the Lord God sent him out of the paradise of pleasure, to till the earth from which he was taken.

DBY Therefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.

GNV Therefore the Lord God sent him foorth from the garden of Eden, to till ye earth, whence he was taken.

LSB therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.

Verse 24

KJV So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

ASV So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

WEB So he drove out the man; and he placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.

YLT yea, he casteth out the man, and causeth to dwell at the east of the garden of Eden the cherubs and the flame of the sword which is turning itself round to guard the way of the tree of life.

DRB And he cast out Adam: and placed before the paradise of pleasure Cherubims, and a flaming sword, turning every way, to keep the way of the tree of life.

DBY And he drove out Man; and he set the Cherubim, and the flame of the flashing sword, toward the east of the garden of Eden, to guard the way to the tree of life.

GNV Thus he cast out man, and at the East side of the garden of Eden he set the Cherubims, and the blade of a sworde shaken, to keepe the way of the tree of life.

LSB So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.