Genesis 30 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Genesis 30 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.

ASV And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.

WEB When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I will die.”

YLT And Rachel seeth that she hath not borne to Jacob, and Rachel is envious of her sister, and saith unto Jacob, `Give me sons, and if there is none--I die.'

DRB And Rachel seeing herself without children, envied her sister, and said to her husband: Give me children, otherwise I shall die.

DBY And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister, and said to Jacob, Give me children, or else I die.

GNV And when Rahel saw that she bare Iaakob no children, Rahel enuied her sister, and said vnto Iaakob, Giue me children, or els I dye.

LSB Then Rachel saw that she bore Jacob no children, so she became jealous of her sister; and she said to Jacob, “Give me children, or else I die.”

Verse 2

KJV And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God’s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?

ASV And Jacob`s anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God`s stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?

WEB Jacob’s anger burned against Rachel, and he said, “Am I in God’s place, who has withheld from you the fruit of the womb?”

YLT And Jacob's anger burneth against Rachel, and he saith, `Am I in stead of God who hath withheld from thee the fruit of the womb?'

DRB And Jacob being angry with her, answered: Am I as God, who hath deprived thee of the fruit of thy womb?

DBY And Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, Am I in God's stead, who has withheld from thee the fruit of the womb?

GNV Then Iaakobs anger was kindled against Rahel, and he sayde, Am I in Gods steade, which hath withholden from thee the fruite of the wombe?

LSB Then Jacob’s anger burned against Rachel, and he said, “Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?”

Verse 3

KJV And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.

ASV And she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.

WEB She said, “Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her.”

YLT And she saith, `Lo, my handmaid Bilhah, go in unto her, and she doth bear on my knees, and I am built up, even I, from her;'

DRB But she said: I have here my servant Bala: go in unto her, that she may bear upon my knees, and I may have children by her.

DBY And she said, Behold, there is my maid, Bilhah: go in to her, in order that she may bear on my knees, and I may also be built up by her.

GNV And she said, Behold my maide Bilhah, goe in to her, and she shall beare vpon my knees, and I shall haue children also by her.

LSB And she said, “Here is my maidservant Bilhah, go in to her that she may bear on my knees, that through her I too may obtain children.”

Verse 4

KJV And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

ASV And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.

WEB She gave him Bilhah her servant as wife, and Jacob went in to her.

YLT and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;

DRB And she gave him Bala in marriage: who,

DBY And she gave him Bilhah her maidservant as wife, and Jacob went in to her.

GNV Then shee gaue him Bilhah her mayde to wife, and Iaakob went in to her.

LSB So she gave him her servant-woman Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.

Verse 5

KJV And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

ASV And Bilhah conceived, and bare Jacob a son.

WEB Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

YLT and Bilhah conceiveth, and beareth to Jacob a son,

DRB When her husband had gone in unto her, conceived and bore a son.

DBY And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.

GNV So Bilhah conceiued and bare Iaakob a sonne.

LSB And Bilhah conceived and bore Jacob a son.

Verse 6

KJV And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

ASV And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.

WEB Rachel said, “God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.” Therefore called she his name Dan.

YLT and Rachel saith, `God hath decided for me, and also hath hearkened to my voice, and giveth to me a son;' therefore hath she called his name Dan.

DRB And Rachel said: The Lord hath judged for me, and hath heard my voice, giving me a son; and therefore she called his name Dan.

DBY And Rachel said, God has done me justice, and has also heard my voice, and given me a son; therefore she called his name Dan.

GNV Then said Rahel, God hath giuen sentence on my side, and hath also heard my voyce, and hath giuen mee a sonne: therefore called shee his name, Dan.

LSB Then Rachel said, “God has rendered justice to me and has indeed listened to my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.

Verse 7

KJV And Bilhah Rachel’s maid conceived again, and bare Jacob a second son.

ASV And Bilhah Rachel`s handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.

WEB Bilhah, Rachel’s servant, conceived again, and bore Jacob a second son.

YLT And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob,

DRB And again Bala conceived, and bore another,

DBY And Bilhah Rachel's maidservant again conceived, and bore Jacob a second son.

GNV And Bilhah Rahels maide coceiued againe, and bare Iaakob the second sonne.

LSB And Rachel’s servant-woman Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.

Verse 8

KJV And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

ASV And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.

WEB Rachel said, “I have wrestled with my sister with mighty wrestlings, and have prevailed.” She named him Naphtali.

YLT and Rachel saith, `With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.

DRB For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephthali.

DBY And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.

GNV Then Rahel said, with excellent wrestlings haue I wrestled with my sister, and haue gotten the vpper hande: and shee called his name, Naphtali.

LSB So Rachel said, “With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.

Verse 9

KJV When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.

ASV When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.

WEB When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her servant, and gave her to Jacob as a wife.

YLT And Leah seeth that she hath ceased from bearing, and she taketh Zilpah her maid-servant, and giveth her to Jacob for a wife;

DRB Lia perceiving that she had left of bearing, gave Zelpha, her handmaid, to her husband.

DBY And when Leah saw that she had ceased to bear, she took Zilpah her maidservant and gave her to Jacob as wife.

GNV And when Leah saw that she had left bearing, shee tooke Zilpah her mayde, and gaue her Iaakob to wife.

LSB Then Leah saw that she had stopped bearing, so she took her servant-woman Zilpah and gave her to Jacob as a wife.

Verse 10

KJV And Zilpah Leah’s maid bare Jacob a son.

ASV And Zilpah Leah`s handmaid bare Jacob a son.

WEB Zilpah, Leah’s servant, bore Jacob a son.

YLT and Zilpah, Leah's maid-servant, beareth to Jacob a son,

DRB And when she had conceived, and brought forth a son,

DBY And Zilpah Leah's maidservant bore Jacob a son.

GNV And Zilpah Leahs mayde bare Iaakob a sonne.

LSB And Leah’s servant-woman Zilpah bore Jacob a son.

Verse 11

KJV And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.

ASV And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.

WEB Leah said, “How fortunate!” She named him Gad.

YLT and Leah saith, `A troop is coming;' and she calleth his name Gad.

DRB She said: Happily. And therefore called his name Gad.

DBY And Leah said, Fortunately! and she called his name Gad.

GNV Then sayd Leah, A companie commeth: and she called his name, Gad.

LSB Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.

Verse 12

KJV And Zilpah Leah’s maid bare Jacob a second son.

ASV And Zilpah Leah`s handmaid bare Jacob a second son.

WEB Zilpah, Leah’s servant, bore Jacob a second son.

YLT And Zilpah, Leah's maid-servant, beareth a second son to Jacob,

DRB Zelpha also bore another.

DBY And Zilpah Leah's maidservant bore Jacob a second son.

GNV Againe Zilpah Leahs mayde bare Iaakob another sonne.

LSB And Leah’s servant-woman Zilpah bore Jacob a second son.

Verse 13

KJV And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

ASV And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.

WEB Leah said, “Happy am I, for the daughters will call me happy.” She named him Asher.

YLT and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.

DRB And Lia said: This is for my happiness: for women will call me blessed. Therefore she called him Aser.

DBY And Leah said, Happy am I; for the daughters will call me blessed! and she called his name Asher.

GNV Then sayde Leah, Ah, blessed am I, for the daughters will blesse me. and she called his name, Asher.

LSB Then Leah said, “Happy am I! For women will call me happy.” So she named him Asher.

Verse 14

KJV And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son’s mandrakes.

ASV And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son`s mandrakes.

WEB Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, Leah. Then Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”

YLT And Reuben goeth in the days of wheat-harvest, and findeth love-apples in the field, and bringeth them in unto Leah, his mother, and Rachel saith unto Leah, `Give to me, I pray thee, of the love-apples of thy son.'

DRB And Ruben going out in the time of the wheat harvest into the field, found mandrakes: which he brought to his mother Lia. And Rachel said: Give me part of thy son's mandrakes.

DBY And Reuben went out in the days of wheat-harvest, and found mandrakes in the fields; and he brought them to his mother Leah. And Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.

GNV Nowe Reuben went in the dayes of the wheateharuest, and founde mandrakes in the fielde and brought them vnto his mother Leah. Then sayde Rahel to Leah, Giue me, I pray thee, of thy sonnes mandrakes.

LSB And in the days of the wheat harvest, Reuben went and found mandrakes in the field and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”

Verse 15

KJV And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son’s mandrakes.

ASV And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son`s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son`s mandrakes.

WEB She said to her, “Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes, also?” Rachel said, “Therefore he will lie with you tonight for your son’s mandrakes.”

YLT And she saith to her, `Is thy taking my husband a little thing, that thou hast taken also the love-apples of my son?' and Rachel saith, `Therefore doth he lie with thee to-night, for thy son's love-apples.'

DRB She answered: Dost thou think it a small matter, that thou hast taken my husband from me, unless thou take also my son's mandrakes? Rachel said: He shall sleep with thee this night, for thy son's mandrakes.

DBY And she said to her, Is it [too] little that thou hast taken my husband, that thou wilt take my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes.

GNV But shee answered her, Is it a small matter for thee to take mine husband, except thou take my sonnes mandrakes also? Then sayde Rahel, Therefore he shall sleepe with thee this night for thy sonnes mandrakes.

LSB But she said to her, “Is it a small matter for you to take my husband? And would you take my son’s mandrakes also?” So Rachel said, “Therefore he will lie with you tonight in return for your son’s mandrakes.”

Verse 16

KJV And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son’s mandrakes. And he lay with her that night.

ASV And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son`s mandrakes. And he lay with her that night.

WEB Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, “You must come in to me; for I have surely hired you with my son’s mandrakes.” He lay with her that night.

YLT And Jacob cometh in from the field at evening; and Leah goeth to meet him, and saith, `Unto me dost thou come in, for hiring I have hired thee with my son's love-apples;' and he lieth with her during that night.

DRB And when Jacob returned at even from the field, Lia went out to meet him, and said: Thou shalt come in unto me, because I have hired thee for my son's mandrakes. And he slept with her that night.

DBY And when Jacob came from the fields in the evening, Leah went out to meet him, and said, Thou must come in to me, for indeed I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.

GNV And Iaakob came from the fielde in the euening, and Leah went out to meete him, and sayde, Come in to mee, for I haue bought and payed for thee with my sonnes mandrakes: and he slept with her that night.

LSB Then Jacob came in from the field in the evening. And Leah went out to meet him and said, “You must come in to me, for I have surely hired you with my son’s mandrakes.” So he lay with her that night.

Verse 17

KJV And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.

ASV And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.

WEB God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.

YLT And God hearkeneth unto Leah, and she conceiveth, and beareth to Jacob a son, a fifth,

DRB And God heard her prayers; and she conceived: and bore a fifth son:

DBY And God hearkened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.

GNV And God heard Leah and shee conceiued, and bare vnto Iaakob the fift sonne.

LSB And God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.

Verse 18

KJV And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar.

ASV And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.

WEB Leah said, “God has given me my hire, because I gave my servant to my husband.” She named him Issachar.

YLT and Leah saith, `God hath given my hire, because I have given my maid-servant to my husband;' and she calleth his name Issachar.

DRB And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.

DBY And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maidservant to my husband; and she called his name Issachar.

GNV Then said Leah, God hath giuen me my reward, because I gaue my mayde to my husband, and she called his name Issachar.

LSB And Leah said, “God has given me my wages because I gave my servant-woman to my husband.” So she named him Issachar.

Verse 19

KJV And Leah conceived again, and bare Jacob the sixth son.

ASV And Leah conceived again, and bare a sixth son to Jacob.

WEB Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob.

YLT And conceive again doth Leah, and she beareth a sixth son to Jacob,

DRB And Lia conceived again, and bore the sixth son,

DBY And Leah again conceived, and bore Jacob a sixth son;

GNV After, Leah conceiued againe, and bare Iaakob the sixt sonne.

LSB Then Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.

Verse 20

KJV And Leah said, God hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun.

ASV And Leah said, God hath endowed me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons: and she called his name Zebulun.

WEB Leah said, “God has endowed me with a good dowry. Now my husband will live with me, because I have borne him six sons.” She named him Zebulun.

YLT and Leah saith, `God hath endowed me--a good dowry; this time doth my husband dwell with me, for I have borne to him six sons;' and she calleth his name Zebulun;

DRB And said: God hath endowed me with a good dowry; this turn also my husband will be with me, because I have borne him six sons: and therefore she called his name Zabulon.

DBY and Leah said, God has endowed me with a good dowry; this time will my husband dwell with me, because I have borne him six sons. And she called his name Zebulun.

GNV Then Leah said, God hath endued me with a good dowrie: nowe will mine husband dwell with me, because I haue borne him sixe sonnes: and she called his name Zebulun.

LSB And Leah said, “God has gifted me a good gift; this time my husband will honor me because I have borne him six sons.” So she named him Zebulun.

Verse 21

KJV And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.

ASV And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.

WEB Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.

YLT and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.

DRB After whom she bore a daughter, named Dina.

DBY And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.

GNV After that, shee bare a daughter, and shee called her name Dinah.

LSB Afterward she bore a daughter and named her Dinah.

Verse 22

KJV And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.

ASV And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.

WEB God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.

YLT And God remembereth Rachel, and God hearkeneth unto her, and openeth her womb,

DRB The Lord also remembering Rachel, heard her, and opened her womb.

DBY And God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.

GNV And God remembred Rahel, and God heard her, and opened her wombe.

LSB Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.

Verse 23

KJV And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:

ASV And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:

WEB She conceived, bore a son, and said, “God has taken away my reproach.”

YLT and she conceiveth and beareth a son, and saith, `God hath gathered up my reproach;'

DRB And she conceived, and bore a son, saying: God hath taken away my reproach.

DBY And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach.

GNV So she conceiued and bare a sonne, and said, God hath taken away my rebuke.

LSB So she conceived and bore a son and said, “God has taken away my reproach.”

Verse 24

KJV And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.

ASV and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.

WEB She named him Joseph, saying, “May Yahweh add another son to me.”

YLT and she calleth his name Joseph, saying, `Jehovah is adding to me another son.'

DRB And she called his name Joseph: saying: The Lord give me also another son.

DBY And she called his name Joseph; and said, Jehovah will add to me another son.

GNV And shee called his name Ioseph, saying, The Lord wil giue me yet another sonne.

LSB And she named him Joseph, saying, “May Yahweh give me another son.”

Verse 25

KJV And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.

ASV And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.

WEB When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my own place, and to my country.

YLT And it cometh to pass, when Rachel hath borne Joseph, that Jacob saith unto Laban, `Send me away, and I go unto my place, and to my land;

DRB And when Joseph was born, Jacob said to his father-in-law: Send me away, that I may return into my country, and to my land.

DBY And it came to pass when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my place and to my country.

GNV And assoone as Rahel had borne Ioseph, Iaakob said to Laban, Sende me away that I may go vnto my place and to my countrey.

LSB Now it happened when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, “Send me away, that I may go to my own place and to my own land.

Verse 26

KJV Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.

ASV Give me my wives and my children for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service wherewith I have served thee.

WEB Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you.”

YLT give up my wives and my children, for whom I have served thee, and I go; for thou--thou hast known my service which I have served thee.'

DRB Give me my wives, and my children, for whom I have served thee, that I may depart: thou knowest the service that I have rendered thee.

DBY Give [me] my wives for whom I have served thee, and my children; that I may go away, for thou knowest my service which I have served thee.

GNV Giue me my wiues and my children, for whom I haue serued thee, and let me go: for thou knowest what seruice I haue done thee.

LSB Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you yourself know my service which I have rendered you.”

Verse 27

KJV And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.

ASV And Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, [tarry]: [for] I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.

WEB Laban said to him, “If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake.”

YLT And Laban saith unto him, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes--I have observed diligently that Jehovah doth bless me for thy sake.'

DRB Laban said to him: Let me find favour in thy sight: I have learned, by experience, that God hath blessed me for thy sake.

DBY And Laban said to him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes I have discovered that Jehovah has blessed me for thy sake.

GNV To whom Laban answered, If I haue nowe found fauour in thy sight tarie: I haue perceiued that the Lord hath blessed me for thy sake.

LSB But Laban said to him, “If now I have found favor in your sight, stay with me; I have interpreted an omen that Yahweh has blessed me on your account.”

Verse 28

KJV And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.

ASV And he said, Appoint me thy wages, and I will give it.

WEB He said, “Appoint me your wages, and I will give it.”

YLT He saith also, `Define thy hire to me, and I give.'

DRB Appoint thy wages which I shall give thee.

DBY And he said, Appoint to me thy wages, and I will give it.

GNV Also he said, Appoynt vnto me thy wages, and I will giue it thee.

LSB And he continued to say, “Name me your wages, and I will give it.”

Verse 29

KJV And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.

ASV And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.

WEB He said to him, “You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.

YLT And he saith unto him, `Thou--thou hast known that which I have served thee <FI>in<Fi> , and that which thy substance was with me;

DRB But he answered: Thou knowest how I have served thee, and how great thy possession hath been in my hands.

DBY And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me.

GNV But he sayd vnto him, Thou knowest, what seruice I haue done thee, and in what taking thy cattell hath bene vnder me.

LSB But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your livestock have fared with me.

Verse 30

KJV For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?

ASV For it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?

WEB For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?”

YLT for <FI>it is<Fi> little which thou hast had at my appearance, and it breaketh forth into a multitude, and Jehovah blesseth thee at my coming; and now, when do I make, I also, for mine own house?'

DRB Thou hadst but little before I came to thee, and now thou art become rich: and the Lord hath blessed thee at my coming. It is reasonable, therefore, that I should now provide also for my own house.

DBY For it was little that thou hadst before me, and it is increased to a multitude, and Jehovah has blessed thee from the time I came; and now, when shall I also provide for my house?

GNV For the litle, that thou haddest before I came, is increased into a multitude: and the Lord hath blessed thee by my comming: but nowe when shall I trauell for mine owne house also?

LSB For you had little before I came, but it has spread out to a multitude, and Yahweh has blessed you at every step of mine. But now, when shall I provide for my own household also?”

Verse 31

KJV And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed and keep thy flock.

ASV And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me aught: if thou wilt do this thing for me, I will again feed thy flock and keep it.

WEB He said, “What shall I give you?” Jacob said, “You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.

YLT And he saith, `What do I give to thee?' And Jacob saith, `Thou dost not give me anything; if thou do for me this thing, I turn back; I have delight; thy flock I watch;

DRB And Laban said: What shall I give thee? But he said: I require nothing; but if thou wilt do what I demand, I will feed and keep thy sheep again.

DBY And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me anything. If thou doest this for me, I will again feed [and] keep thy flock:

GNV Then he saide, What shall I giue thee? And Iaakob answered, Thou shalt giue mee nothing at all: if thou wilt doe this thing for mee, I will returne, feede, and keepe thy sheepe.

LSB So he said, “What shall I give you?” And Jacob said, “You shall not give me anything. If you will do this one thing for me, I will again pasture and keep your flock:

Verse 32

KJV I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.

ASV I will pass through all thy flock to-day, removing from thence every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and [of such] shall be my hire.

WEB I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.

YLT I pass through all thy flock to-day to turn aside from thence every sheep speckled and spotted, and every brown sheep among the lambs, and speckled and spotted among the goats--and it hath been my hire;

DRB Go round through all thy flocks, and separate all the sheep of divers colours, and speckled; and all that is brown and spotted, and of divers colours, as well among the sheep as among the goats, shall be my wages.

DBY I will pass through all thy flock to-day, to remove thence all the speckled and spotted sheep, and all the brown lambs, and the spotted and speckled among the goats; and [that] shall be my hire.

GNV I wil passe through all thy flockes this day, and separate from them all the sheepe with litle spots and great spots, and al blacke lambes among the sheepe, and the great spotted, and litle spotted among the goates: and it shalbe my wages.

LSB let me pass through your entire flock today, removing from there every speckled and spotted sheep and every black one among the lambs and the spotted and speckled among the goats; and such shall be my wages.

Verse 33

KJV So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.

ASV So shall my righteousness answer for me hereafter, when thou shalt come concerning my hire that is before thee: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that [if found] with me, shall be counted stolen.

WEB So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be considered stolen.”

YLT and my righteousness hath answered for me in the day to come, when it cometh in for my hire before thy face; --every one which is not speckled and spotted among <FI>my<Fi> goats, and brown among <FI>my<Fi> lambs--it is stolen with me.'

DRB And my justice shall answer for me tomorrow before thee, when the time of the bargain shall come; and all that is not of divers colours, and spotted, and brown, as well among the sheep as among the goats, shall accuse me of theft.

DBY And my righteousness shall answer for me hereafter, when thou comest about my hire, before thy face: all that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the lambs, let that be stolen with me.

GNV So shall my righteousnesse answere for me hereafter, when it shall come for my rewarde before thy face, and euery one that hath not litle or great spots among the goates, and blacke among the sheepe, the same shalbe theft with me.

LSB So my righteousness will answer for me later, when you come concerning my wages. Every one that is not speckled and spotted among the goats and black among the lambs, if found with me, will be considered stolen.”

Verse 34

KJV And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word.

ASV And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word.

WEB Laban said, “Behold, let it be according to your word.”

YLT And Laban saith, `Lo, O that it were according to thy word;'

DRB And Laban said: I like well what thou demandest.

DBY And Laban said, Well, let it be according to thy word.

GNV Then Laban sayde, Goe to, woulde God it might be according to thy saying.

LSB And Laban said, “Behold, let it be according to your word.”

Verse 35

KJV And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons.

ASV And he removed that day the he-goats that were ringstreaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons;

WEB That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.

YLT and he turneth aside during that day the ring-streaked and the spotted he-goats, and all the speckled and the spotted she-goats, every one that <FI>hath<Fi> white in it, and every brown one among the lambs, and he giveth into the hand of his sons,

DRB And he separated the same day the she-goats, and the sheep, and the he-goats, and the rams of divers colours, and spotted; and all the flock of one colour, that is, of white and black fleece, he delivered into the hands of his sons.

DBY And he removed that day the he-goats that were ringstraked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the brown among the lambs, and gave [them] into the hand of his sons.

GNV Therefore he tooke out the same day the hee goates that were partie coloured and with great spots, and all the shee goates with litle and great spots, and all that had white in them, and all the blacke among the sheepe, and put them in the keeping of his sonnes.

LSB So he removed on that day the striped and spotted male goats and all the speckled and spotted female goats, every one with white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the care of his sons.

Verse 36

KJV And he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

ASV and he set three days` journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban`s flocks.

WEB He set three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

YLT and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.

DRB And he set the space of three days journey betwixt himself and his son-in-law, who fed the rest of his flock.

DBY And he put three days' journey between himself and Jacob. And Jacob fed the rest of Laban's flock.

GNV And hee set three dayes iourney betweene himselfe and Iaakob. And Iaakob kept the rest of Labans sheepe.

LSB And he put a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob was pasturing the rest of Laban’s flocks.

Verse 37

KJV And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chestnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.

ASV And Jacob took him rods of fresh poplar, and of the almond and of the plane-tree. And peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.

WEB Jacob took to himself rods of fresh poplar, almond, plane tree, peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.

YLT And Jacob taketh to himself a rod of fresh poplar, and of the hazel and chesnut, and doth peel in them white peelings, making bare the white that <FI>is<Fi> on the rods,

DRB And Jacob took green rods of poplar, and of almond, and of plane-trees, and pilled them in part: so when the bark was taken off, in the parts that were pilled, there appeared whiteness: but the parts that were whole, remained green: and by this means the colour was divers.

DBY And Jacob took fresh rods of white poplar, almond-tree, and maple; and peeled off white stripes in them, uncovering the white which was on the rods.

GNV Then Iaakob tooke rods of greene popular, and of hasell, and of the chesnut tree, and pilled white strakes in them, and made the white appeare in the rods.

LSB Then Jacob took fresh rods of poplar and almond and plane trees, and he peeled white stripes in them, exposing the white which was in the rods.

Verse 38

KJV And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.

ASV And he set the rods which he had peeled over against the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink.

WEB He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink.

YLT and setteth up the rods which he hath peeled in the gutters in the watering troughs (when the flock cometh in to drink), over-against the flock, that they may conceive in their coming in to drink;

DRB And he put them in the troughs, where the water was poured out; that when the flocks should come to drink, they might have the rods before their eyes, and in the sight of them might conceive.

DBY And he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink.

GNV Then he put the rods, which he had pilled, in the gutters and watering troughes, when the sheepe came to drink, before the sheepe. (for they were in heate, when they came to drinke)

LSB And he set the rods which he had peeled in front of the flocks in the trough, that is, in the watering channels, where the flocks came to drink; and they mated when they came to drink.

Verse 39

KJV And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.

ASV And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted.

WEB The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted.

YLT and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-streaked, speckled, and spotted ones.

DRB And it came to pass, that in the very heat of coition, the sheep beheld the rods, and brought forth spotted, and of divers colours, and speckled.

DBY And the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted.

GNV And the sheepe were in heate before the rods, and afterward brought forth yong of partie colour, and with small and great spots.

LSB So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted.

Verse 40

KJV And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he put his own flocks by themselves, and put them not unto Laban’s cattle.

ASV And Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and put them not unto Laban`s flock.

WEB Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the streaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and didn’t put them into Laban’s flock.

YLT And the lambs hath Jacob parted, and he putteth the face of the flock towards the ring-streaked, also all the brown in the flock of Laban, and he setteth his own droves by themselves, and hath not set them near Laban's flock.

DRB And Jacob separated the flock, and put the rods in the troughs before the eyes of the rams; and all the white and the black were Laban's, and the rest were Jacob's, when the flocks were separated one from the other.

DBY And Jacob separated the lambs, and set the faces of the flock toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he made himself separate flocks, and did not put them with Laban's flock.

GNV And Iaakob parted these lambes, and turned the faces of the flocke towardes these lambes partie coloured and all maner of blacke, among the sheepe of Laban: so hee put his owne flockes by themselues, and put them not with Labans flocke.

LSB And Jacob separated the lambs, and he made the flocks face toward the striped and all the black in the flock of Laban; and he set his own herds apart and did not set them with Laban’s flock.

Verse 41

KJV And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

ASV And it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;

WEB Whenever the stronger of the flock conceived, Jacob laid the rods in front of the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;

YLT And it hath come to pass whenever the strong ones of the flock conceive, that Jacob set the rods before the eyes of the flock in the gutters, to cause them to conceive by the rods,

DRB So when the ewes went first to ram, Jacob put the rods in the troughs of water before the eyes of the rams, and of the ewes, that they might conceive while they were looking upon them.

DBY And it came to pass whensoever the strong cattle were ardent, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might become ardent among the rods;

GNV And in euery ramming time of the stronger sheepe, Iaakob layde the rods before the eyes of the sheepe in the gutters, that they might conceiue before the rods.

LSB Now it would be that, whenever the stronger of the flock were mating, Jacob would place the rods in the sight of the flock in the trough, so that they might mate by the rods;

Verse 42

KJV But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban’s, and the stronger Jacob’s.

ASV but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban`s, and the stronger Jacob`s.

WEB but when the flock were feeble, he didn’t put them in. So the feebler were Laban’s, and the stronger Jacob’s.

YLT and when the flock is feeble, he doth not set <FI>them<Fi> ; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's.

DRB But when the later coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were lateward, became Laban's; and they of the first time, Jacob's.

DBY but when the sheep were feeble, he put [them] not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's.

GNV But when the sheepe were feeble, hee put them not in: and so the feebler were Labans, and the stronger Iaakobs.

LSB but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban’s and the stronger Jacob’s.

Verse 43

KJV And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.

ASV And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.

WEB The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.

YLT And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.

DRB And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid-servants and men-servants, camels and asses.

DBY And the man increased very, very much, and had much cattle, and bondwomen, and bondmen, and camels, and asses.

GNV So the man increased exceedingly, and had many flockes, and maide seruantes, and men seruants, and camels and asses.

LSB So the man spread out exceedingly and had large flocks and female and male servants and camels and donkeys.