Genesis 32 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Genesis 32 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.

ASV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.

WEB Jacob went on his way, and the angels of God met him.

YLT And Jacob hath gone on his way, and messengers of God come upon him;

DRB Jacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him.

DBY And Jacob went on his way; and the angels of God met him.

GNV Nowe Iaakob went forth on his iourney and the Angels of God met him.

LSB Now Jacob went on his way, and the angels of God met him.

Verse 2

KJV And when Jacob saw them, he said, This is God’s host: and he called the name of that place Mahanaim.

ASV And Jacob said when he saw them, This is God`s host: and he called the name of that place Mahanaim.

WEB When he saw them, Jacob said, “This is God’s army.” He called the name of that place Mahanaim.

YLT and Jacob saith, when he hath seen them, `This <FI>is<Fi> the camp of God;' and he calleth the name of that place `Two Camps.'

DRB And when he saw them, he said: These are the camps of God, and he called the name of that place Mahanaim, that is, Camps.

DBY And when Jacob saw them he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.

GNV And when Iaakob saw them, he said, This is Gods hoste, and called the name of the same place Mahanaim.

LSB Then Jacob said when he saw them, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim.

Verse 3

KJV And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.

ASV And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom.

WEB Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.

YLT And Jacob sendeth messengers before him unto Esau his brother, towards the land of Seir, the field of Edom,

DRB And he sent messengers before him to Esau, his brother, to the land of Seir, to the country of Edom:

DBY And Jacob sent messengers before his face to Esau his brother, into the land of Seir, the fields of Edom.

GNV Then Iaakob sent messengers before him to Esau his brother, vnto the land of Seir into the countrey of Edom:

LSB Then Jacob sent messengers before him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.

Verse 4

KJV And he commanded them, saying, Thus shall ye speak unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there until now:

ASV And he commanded them, saying, Thus shall ye say unto my lord Esau: Thus saith thy servant Jacob, I have sojourned with Laban, and stayed until now:

WEB He commanded them, saying, “This is what you shall tell my lord, Esau: ‘This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.

YLT and commandeth them, saying, `Thus do ye say to my lord, to Esau: Thus said thy servant Jacob, With Laban I have sojourned, and I tarry until now;

DRB And he commanded them, saying: Thus shall ye speak to my lord Esau: Thus saith thy brother Jacob: I have sojourned with Laban, and have been with him until this day:

DBY And he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord, to Esau: Thy servant Jacob speaks thus With Laban have I sojourned and tarried until now;

GNV To whom he gaue commandement, saying, Thus shall ye speake to my lorde Esau: thy seruant Iaakob sayeth thus, I haue bene a stranger with Laban, and taried vnto this time.

LSB He also commanded them saying, “Thus you shall say to my lord, to Esau: ‘Thus says your servant Jacob, “I have sojourned with Laban and have been delayed until now;

Verse 5

KJV And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.

ASV and I have oxen, and asses, [and] flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.

WEB I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’”

YLT and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.'

DRB I have oxen, and asses, and sheep, and menservants, and womenservants: and now I send a message to my lord, that I may find favour in thy sight.

DBY and I have oxen, and asses, sheep, and bondmen, and bondwomen; and I have sent to tell my lord, that I may find favour in thine eyes.

GNV I haue beeues also and Asses, sheepe, and men seruantes, and women seruantes, and haue sent to shew my lord, that I may find grace in thy sight.

LSB and I have oxen and donkeys and flocks and male and female slaves; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.”’”

Verse 6

KJV And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

ASV And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

WEB The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau. Not only that, but he comes to meet you, and four hundred men with him.”

YLT And the messengers turn back unto Jacob, saying, `We came in unto thy brother, unto Esau, and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him;'

DRB And the messengers returned to Jacob, saying: We came to Esau, thy brother, and behold he cometh with speed to meet thee with four hundred men.

DBY And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.

GNV So ye messengers came againe to Iaakob, saying, We came vnto thy brother Esau, and hee also commeth against thee and foure hundreth men with him.

LSB Then the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother, to Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”

Verse 7

KJV Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;

ASV Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;

WEB Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;

YLT and Jacob feareth exceedingly, and is distressed, and he divideth the people who <FI>are<Fi> with him, and the flock, and the herd, and the camels, into two camps,

DRB Then Jacob was greatly afraid; and in his fear divided the people that was with him, and the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,

DBY Then Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.

GNV Then Iaakob was greatly afraid, and was sore troubled, and deuided the people that was with him, and the sheepe, and the beeues, and the camels into two companies.

LSB Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people who were with him, and the flocks and the herds and the camels, into two camps.

Verse 8

KJV And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

ASV and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

WEB and he said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”

YLT and saith, `If Esau come in unto the one camp, and have smitten it--then the camp which is left hath been for an escape.'

DRB Saying: If Esau come to one company, and destroy it, the other company that is left, shall escape.

DBY And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.

GNV For he said, If Esau come to ye one company and smite it, the other companie shall escape.

LSB And he said, “If Esau comes to the one camp and strikes it, then the camp which remains will escape.”

Verse 9

KJV And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:

ASV And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, who saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good:

WEB Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’

YLT And Jacob saith, `God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah who saith unto me, Turn back to thy land, and to thy kindred, and I do good with thee:

DRB And Jacob said: O God of my father Abraham, and God of my father Isaac: O Lord who saidst to me, Return to thy land, and to the place of thy birth, and I will do well for thee.

DBY And Jacob said, God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah, who saidst unto me: Return into thy country and to thy kindred, and I will do thee good,

GNV Moreouer Iaakob said, O God of my father Abraham, and God of my father Izhak: Lord, which saydest vnto me, Returne vnto thy coutrey and to thy kinred, and I will do thee good,

LSB And Jacob said, “O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O Yahweh, who said to me, ‘Return to your land and to your kin, and I will prosper you,’

Verse 10

KJV I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.

ASV I am not worthy of the least of all the lovingkindnesses, and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two companies.

WEB I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two companies.

YLT I have been unworthy of all the kind acts, and of all the truth which Thou hast done with thy servant--for, with my staff I passed over this Jordan, and now I have become two camps.

DRB I am not worthy of the least of all thy mercies, and of thy truth which thou hast fulfilled to thy servant. With my staff I passed over this Jordan; and now I return with two companies.

DBY I am too small for all the loving-kindness and all the faithfulness that thou hast shewn unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan, and now I am become two troops.

GNV I am not worthy of the least of all the mercies, and al the trueth, which thou hast shewed vnto thy seruant: for with my staffe came I ouer this Iorden, and now haue I gotte two bads.

LSB I am unworthy of all the lovingkindness and of all the truth which You have shown to Your slave; for with my staff only I crossed this Jordan, and now I have become two camps.

Verse 11

KJV Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.

ASV Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.

WEB Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and strike me, and the mothers with the children.

YLT `Deliver me, I pray Thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I am fearing him, less he come and have smitten me--mother beside sons;

DRB Deliver me from the hand of my brother Esau, for I am greatly afraid of him; lest perhaps he come, and kill the mother with the children.

DBY Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite me, [and] the mother with the children.

GNV I pray thee, Deliuer me from the hande of my brother, from the hande of Esau: for I feare him, least he will come and smite me, and the mother vpon the children.

LSB Deliver me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me down with the mothers and the children.

Verse 12

KJV And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

ASV And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

WEB You said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which can’t be counted because there are so many.’”

YLT and Thou--Thou hast said, I certainly do good with thee, and have set thy seed as the sand of the sea, which is not numbered because of the multitude.'

DRB Thou didst say, that thou wouldst do well by me, and multiply my seed like the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

DBY And thou saidst, I will certainly deal well with thee, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

GNV For thou saydest; I will surely doe thee good, and make thy seede as the sande of the sea, which can not be nombred for multitude.

LSB For You said, ‘I will surely prosper you and make your seed as the sand of the sea, which is too great to be numbered.’”

Verse 13

KJV And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;

ASV And he lodged there that night, and took of that which he had with him a present for Esau his brother:

WEB He stayed there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother:

YLT And he lodgeth there during that night, and taketh from that which is coming into his hand, a present for Esau his brother:

DRB And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau,

DBY And he lodged there that night; and took of what came to his hand a gift for Esau his brother

GNV And he taryed there the same night, and tooke of that which came to had, a present for Esau his brother:

LSB So he spent the night there. Then he took from what he had with him a present for his brother Esau:

Verse 14

KJV Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,

ASV two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,

WEB two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,

YLT she-goats two hundred, and he-goats twenty, ewes two hundred, and rams twenty,

DRB Two hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred ewes, and twenty rams,

DBY two hundred she-goats, and twenty he-goats; two hundred ewes, and twenty rams;

GNV Two hundreth shee goates and twenty hee goates, two hundreth ewes and twentie rammes:

LSB two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,

Verse 15

KJV Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.

ASV thirty milch camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.

WEB thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.

YLT suckling camels and their young ones thirty, cows forty, and bullocks ten, she-asses twenty, and foals ten;

DRB Thirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she-asses, and ten of their foals.

DBY thirty milch camels with their colts; forty kine, and ten bulls; twenty she-asses, and ten young asses.

GNV Thirtie mylche camels with their coltes, fourtie kine, and ten bullockes, twentie she asses and ten foles.

LSB thirty milking camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.

Verse 16

KJV And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.

ASV And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.

WEB He delivered them into the hands of his servants, every herd by itself, and said to his servants, “Pass over before me, and put a space between herd and herd.”

YLT and he giveth into the hand of his servants, every drove by itself, and saith unto his servants, `Pass over before me, and a space ye do put between drove and drove.'

DRB And he sent them by the hands of his servants, every drove by itself, and he said to his servants: Go before me, and let there be a space between drove and drove.

DBY And he delivered [them] into the hand of his servants, every drove by itself; and he said to his servants, Go on before me, and put a space between drove and drove.

GNV So he deliuered them into the hande of his seruants, euery droue by themselues, and saide vnto his seruants, Passe before me, and put a space betweene droue and droue.

LSB And he gave them into the hand of his servants, every flock by itself, and said to his servants, “Pass on before me and put a space between flocks.”

Verse 17

KJV And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

ASV And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

WEB He commanded the foremost, saying, “When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, ‘Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?’

YLT And he commandeth the first, saying, `When Esau my brother meeteth thee, and hath asked thee, saying, Whose <FI>art<Fi> thou? and whither goest thou? and whose <FI>are<Fi> these before thee?

DRB And he commanded the first, saying: If thou meet my brother Esau, and he ask thee: Whose art thou? or whither goest thou? or whose are these before thee?

DBY And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meets thee, and asks thee, saying, Whose art thou, and where goest thou, and whose are these before thee?

GNV And he commanded the formost, saying, If Esau my brother meete thee, and aske thee, saying, Whose seruant art thou? And whither goest thou? And whose are these before thee?

LSB And he commanded the first one in front, saying, “When my brother Esau meets you and asks you, saying, ‘To whom do you belong, and where are you going, and to whom do these animals in front of you belong?’

Verse 18

KJV Then thou shalt say, They be thy servant Jacob’s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.

ASV then thou shalt say [They are] thy servant Jacob`s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.

WEB Then you shall say, ‘They are your servant, Jacob’s. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.’”

YLT then thou hast said, Thy servant Jacob's: it <FI>is<Fi> a present sent to my lord, to Esau; and lo, he also <FI>is<Fi> behind us.'

DRB Thou shalt answer: Thy servant Jacob's: he hath sent them as a present to my lord Esau; and he cometh after us.

DBY then thou shalt say, Thy servant Jacob's: it is a gift sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.

GNV Then thou shalt say, They be thy seruant Iaakobs: it is a present sent vnto my lord Esau: and beholde, he him selfe also is behinde vs.

LSB then you shall say, ‘These belong to your servant Jacob; it is a present sent to my lord, to Esau. And behold, he also is behind us.’”

Verse 19

KJV And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.

ASV And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

WEB He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, “This is how you shall speak to Esau, when you find him.

YLT And he commandeth also the second, also the third, also all who are going after the droves, saying, `According to this manner do ye speak unto Esau in your finding him,

DRB In like manner he commanded the second, and the third, and all that followed the droves, saying: Speak ye the same words to Esau, when ye find him.

DBY And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, According to this word shall ye speak to Esau when ye find him.

GNV So likewise commanded he the seconde and the thirde, and all that followed the droues, saying, After this maner, ye shall speake vnto Esau, when ye finde him.

LSB Then he commanded also the second and the third and all those who followed the flocks, saying, “After this manner you shall speak to Esau when you find him;

Verse 20

KJV And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

ASV and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.

WEB You shall say, ‘Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.’” For, he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”

YLT and ye have said also, Lo, thy servant Jacob <FI>is<Fi> behind us;' for he said, `I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'

DRB And ye shall add: Thy servant Jacob himself also followeth after us; for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.

DBY And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.

GNV And ye shall say moreouer, Beholde, thy seruant Iaakob commeth after vs (for he thought, I will appease his wrath with the present that goeth before me, and afterwarde I will see his face: it may be that he will accept me.)

LSB and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease his face with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will lift up my face.”

Verse 21

KJV So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.

ASV So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.

WEB So the present passed over before him, and he himself stayed that night in the camp.

YLT and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp.

DRB So the presents went before him, but himself lodged that night in the camp.

DBY And the gift went over before him; and he himself lodged that night in the camp.

GNV So went the present before him: but he taried that night with the companie.

LSB So the present passed on before him, while he himself spent that night in the camp.

Verse 22

KJV And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.

ASV And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.

WEB He rose up that night, and took his two wives, and his two servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of the Jabbok.

YLT And he riseth in that night, and taketh his two wives, and his two maid-servants, and his eleven children, and passeth over the passage of Jabbok;

DRB And rising early, he took his two wives and his two handmaids, with his eleven sons, and passed over the ford of Jaboc.

DBY And he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok;

GNV And he rose vp the same night, and tooke his two wiues, and his two maides, and his eleuen children, and went ouer the forde Iabbok.

LSB And he arose that same night and took his two wives and his two servant-women and his eleven children and crossed the ford of the Jabbok.

Verse 23

KJV And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.

ASV And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.

WEB He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.

YLT and he taketh them, and causeth them to pass over the brook, and he causeth that which he hath to pass over.

DRB And when all things were brought over that belonged to him,

DBY and he took them and led them over the river, and led over what he had.

GNV And he tooke them, and sent them ouer the riuer, and sent ouer that he had.

LSB And he took them and sent them across the stream. And he sent across whatever he had.

Verse 24

KJV And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

ASV And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

WEB Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.

YLT And Jacob is left alone, and one wrestleth with him till the ascending of the dawn;

DRB He remained alone; and behold, a man wrestled with him till morning.

DBY And Jacob remained alone; and a man wrestled with him until the rising of the dawn.

GNV Now when Iaakob was left him selfe alone, there wrestled a man with him vnto the breaking of the day.

LSB Then Jacob was left alone, and a man wrestled with him until the breaking of dawn.

Verse 25

KJV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was out of joint, as he wrestled with him.

ASV And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob`s thigh was strained, as he wrestled with him.

WEB When he saw that he didn’t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled.

YLT and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him;

DRB And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank.

DBY And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him.

GNV And he sawe that he could not preuaile against him: therefore he touched the holowe of his thigh, and the holowe of Iaakobs thigh was loosed, as he wrestled with him.

LSB And he saw that he had not prevailed against him, so he touched the socket of his thigh; and so the socket of Jacob’s thigh was dislocated while he wrestled with him.

Verse 26

KJV And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

ASV And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

WEB The man said, “Let me go, for the day breaks.” Jacob said, “I won’t let you go, unless you bless me.”

YLT and he saith, `Send me away, for the dawn hath ascended:' and he saith, `I send thee not away, except thou hast blessed me.'

DRB And he said to him: Let me go, for it is break of day. He answered: I will not let thee go, except thou bless me.

DBY And he said, Let me go, for the dawn ariseth. And he said, I will not let thee go except thou bless me.

GNV And he saide, Let me goe, for the morning appeareth. Who answered, I will not let thee go except thou blesse me.

LSB Then he said, “Let me go, for the dawn is breaking.” But he said, “I will not let you go unless you bless me.”

Verse 27

KJV And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.

ASV And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.

WEB He said to him, “What is your name?” He said, “Jacob”.

YLT And he saith unto him, `What <FI>is<Fi> thy name?' and he saith, `Jacob.'

DRB And he said: What is thy name? He answered: Jacob.

DBY And he said to him, What is thy name? And he said, Jacob.

GNV Then said he vnto him, What is thy name? And he said, Iaakob.

LSB So he said to him, “What is your name?” And he said, “Jacob.”

Verse 28

KJV And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.

ASV And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.

WEB He said, “Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”

YLT And he saith, `Thy name is no more called Jacob, but Israel; for thou hast been a prince with God and with men, and dost prevail.'

DRB But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel; for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?

DBY And he said, Thy name shall not henceforth be called Jacob, but Israel; for thou hast wrestled with God, and with men, and hast prevailed.

GNV Then said he, Thy name shalbe called Iaakob no more, but Israel: because thou hast had power with God, thou shalt also preuaile with men.

LSB Then He said, “Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed.”

Verse 29

KJV And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

ASV And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

WEB Jacob asked him, “Please tell me your name.” He said, “Why is it that you ask what my name is?” He blessed him there.

YLT And Jacob asketh, and saith, `Declare, I pray thee, thy name;' and he saith, `Why <FI>is<Fi> this, thou askest for My name?' and He blesseth him there.

DRB Jacob asked him: Tell me by what name art thou called? He answered: Why dost thou ask my name? And he blessed him in the same place.

DBY And Jacob asked and said, Tell [me], I pray thee, thy name. And he said, How is it that thou askest after my name? And he blessed him there.

GNV Then Iaakob demaded, saying, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore now doest thou aske my name? and he blessed him there

LSB Then Jacob asked him and said, “Please tell me your name.” But he said, “Why is it that you ask my name?” And he blessed him there.

Verse 30

KJV And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.

ASV And Jacob called the name of the place Peniel: for, [said he], I have seen God face to face, and my life is preserved.

WEB Jacob called the name of the place Peniel: for, he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”

YLT And Jacob calleth the name of the place Peniel: for `I have seen God face unto face, and my life is delivered;'

DRB And Jacob called the name of the place Phanuel, saying: I have seen God face to face, and my soul has been saved.

DBY And Jacob called the name of the place Peniel For I have seen God face to face, and my life has been preserved.

GNV And Iaakob called the name of the place, Peniel: for, saide he, I haue seene God face to face, and my life is preserued.

LSB So Jacob named the place Peniel, for he said, “I have seen God face to face, yet my life has been delivered.”

Verse 31

KJV And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.

ASV And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh.

WEB The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh.

YLT and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh;

DRB And immediately the sun rose upon him, after he was past Phanuel; but he halted on his foot.

DBY And as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip.

GNV And the sunne rose vp to him as he passed Peniel, and he halted vpon his thigh.

LSB And the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh.

Verse 32

KJV Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob’s thigh in the sinew that shrank.

ASV Therefore the children of Israel eat not the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob`s thigh in the sinew of the hip.

WEB Therefore the children of Israel don’t eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because he touched the hollow of Jacob’s thigh in the sinew of the hip.

YLT therefore the sons of Israel do not eat the sinew which shrank, which <FI>is<Fi> on the hollow of the thigh, unto this day, because He came against the hollow of Jacob's thigh, against the sinew which shrank.

DRB Therefore the children of Israel, unto this day, eat not the sinew, that shrank in Jacob's thigh: because he touched the sinew of his thigh and it shrank.

DBY Therefore the children of Israel do not eat of the sinew that is over the joint of the thigh, to this day; because he touched the joint of Jacob's thigh the sinew.

GNV Therefore the children of Israel eate not of the sinewe that shranke in the hollowe of the thigh, vnto this day: because he touched the sinew that shranke in the holow of Iaakobs thigh.

LSB Therefore, to this day the sons of Israel do not eat the sinew of the hip which is on the socket of the thigh because he touched the socket of Jacob’s thigh in the sinew of the hip.