Genesis 34 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Genesis 34 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
ASV And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
WEB Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.
YLT And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,
DRB And Dina the daughter of Lia went out to see the women of that country.
DBY And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.
GNV Then Dinah the daughter of Leah, which she bare vnto Iaakob, went out to see the daughters of that countrey.
LSB Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.
Verse 2
KJV And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.
ASV And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; And he took her, and lay with her, and humbled her.
WEB Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her. He took her, lay with her, and humbled her.
YLT and Shechem, son of Hamor the Hivite, a prince of the land, seeth her, and taketh her, and lieth with her, and humbleth her;
DRB And when Sichem the son of Hemor the Hevite, the prince of that land, saw her, he was in love with her: and took her away, and lay with her, ravishing the virgin.
DBY And when Shechem, the son of Hamor the Hivite, the prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and humbled her.
GNV Whome when Shechem the sonne of Hamor the Hiuite lorde of that countrey sawe, hee tooke her, and lay with her, and defiled her.
LSB Then Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her and took her and lay with her and violated her.
Verse 3
KJV And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
ASV And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
WEB His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.
YLT and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.
DRB And his soul was fast knit unto her; and whereas she was sad, he comforted her with sweet words.
DBY And his soul fastened on Dinah the daughter of Jacob, and he loved the maiden, and spoke consolingly to the maiden.
GNV So his heart claue vnto Dinah the daughter of Iaakob: and he loued the maide, and spake kindely vnto the maide.
LSB And he was deeply attracted to Dinah the daughter of Jacob, and he loved the young woman and spoke to the heart of the young woman.
Verse 4
KJV And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
ASV And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
WEB Shechem spoke to his father, Hamor, saying, “Get me this young lady as a wife.”
YLT And Shechem speaketh unto Hamor his father, saying, `Take for me this damsel for a wife.'
DRB And going to Hemor his father, he said: Get me this damsel to wife.
DBY And Shechem spoke to his father Hamor, saying, Take me this girl as wife.
GNV Then said Shechem to his father Hamor, saying, Get me this maide to wife.
LSB So Shechem spoke to his father Hamor, saying, “Get me this girl as a wife.”
Verse 5
KJV And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
ASV Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
WEB Now Jacob heard that he had defiled Dinah, his daughter; and his sons were with his livestock in the field. Jacob held his peace until they came.
YLT And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.
DRB But when Jacob had heard this, his sons being absent, and employed in feeding the cattle, he held his peace till they came back.
DBY And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his cattle in the fields, and Jacob said nothing until they came.
GNV (Nowe Iaakob heard that he had defiled Dinah his daughter, and his sonnes were with his cattell in the fielde: therefore Iaakob helde his peace, vntill they were come.)
LSB Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his livestock in the field, so Jacob kept silent until they came in.
Verse 6
KJV And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
ASV And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
WEB Hamor the father of Shechem went out to Jacob to talk with him.
YLT And Hamor, father of Shechem, goeth out unto Jacob to speak with him;
DRB And when Hemor the father of Sichem was come out to speak to Jacob,
DBY And Hamor the father of Shechem came out to Jacob, to speak to him.
GNV Then Hamor the father of Shechem went out vnto Iaakob to commune with him.
LSB Then Hamor the father of Shechem went out to Jacob to speak with him.
Verse 7
KJV And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob’s daughter; which thing ought not to be done.
ASV And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob`s daughter; which thing ought not to be done.
WEB The sons of Jacob came in from the field when they heard it. The men were grieved, and they were very angry, because he had done folly in Israel in lying with Jacob’s daughter; a thing ought not to be done.
YLT and the sons of Jacob came in from the field when they heard, and the men grieve themselves, and it <FI>is<Fi> very displeasing to them, for folly he hath done against Israel, to lie with the daughter of Jacob--and so it is not done.
DRB Behold his sons came from the field: and hearing what had passed, they were exceeding angry, because he had done a foul thing in Israel, and committed an unlawful act, in ravishing Jacob's daughter.
DBY And the sons of Jacob came from the fields when they heard [it]; and the men were grieved, and they were very angry, because he had wrought what was disgraceful in Israel, in lying with Jacob's daughter, which thing ought not to be done.
GNV And whe the sonnes of Iaakob were come out of the fielde and heard it, it grieued the men, and they were very angry, because he had wrought villenie in Israel, in that he had lyen with Iaakobs daughter: which thing ought not to be done.
LSB Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, for such a thing ought not to be done.
Verse 8
KJV And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
ASV And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
WEB Hamor talked with them, saying, “The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.
YLT And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
DRB And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife:
DBY And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
GNV And Hamor communed with them, saying, the soule of my sonne Shechem longeth for your daughter: giue her him to wife, I pray you.
LSB But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him as a wife.
Verse 9
KJV And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
ASV And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
WEB Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
YLT and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,
DRB And let us contract marriages one with another: give us your daughters, and take you our daughters.
DBY And make marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.
GNV So make affinitie with vs: giue your daughters vnto vs, and take our daughters vnto you,
LSB And intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
Verse 10
KJV And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
ASV And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
WEB You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.”
YLT and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade <FI>in<Fi> it, and have possessions in it.'
DRB And dwell with us: the land is at your command, till, trade, and possess it.
DBY And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.
GNV And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and doe your businesse in it, and haue your possessions therein.
LSB Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and take possession of property in it.”
Verse 11
KJV And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
ASV And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
WEB Shechem said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.
YLT And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, `Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;
DRB Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favour in your sight, and whatsoever you shall appoint I will give:
DBY And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your eyes; and what ye shall say to me I will give.
GNV Shechem also said vnto her father and vnto her brethren, Let me finde fauour in your eyes, and I will giue whatsoeuer ye shall appoint me.
LSB And Shechem also said to her father and to her brothers, “If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.
Verse 12
KJV Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
ASV Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
WEB Ask me a great amount for a dowry, and I will give whatever you ask of me, but give me the young lady as a wife.”
YLT multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.'
DRB Raise the dowry, and ask gifts, and I will gladly give what you shall demand: only give me this damsel to wife.
DBY Impose on me very much as dowry and gift, and I will give according as ye shall say to me; but give me the maiden as wife.
GNV Aske of me abundantly both dowrie and giftes, and I will giue as ye appoint me, so that ye giue me the maide to wife.
LSB Ask me ever so much bridal payment and gift, and I will give according as you say to me; but give me the girl as a wife.”
Verse 13
KJV And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:
ASV And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,
WEB The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit, and spoke, because he had defiled Dinah their sister,
YLT And the sons of Jacob answer Shechem and Hamor his father deceitfully, and they speak (because he defiled Dinah their sister),
DRB The sons of Jacob answered Sichem and his father deceitfully, being enraged at the deflowering of their sister:
DBY And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and spoke because he had defiled Dinah their sister
GNV Then the sonnes of Iaakob answered Shechem and Hamor his father, talking deceitfully, because he had defiled Dinah their sister,
LSB But Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor with deceit, and thus they spoke, because he had defiled Dinah their sister.
Verse 14
KJV And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
ASV and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
WEB and said to them, “We can’t do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
YLT and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it <FI>is<Fi> a reproach to us.
DRB We cannot do what you demand, nor give our sister to one that is uncircumcised; which with us is unlawful and abominable.
DBY and said to them, We cannot do this, to give our sister to one that is uncircumcised; for that [were] a reproach to us.
GNV And they said vnto them, We can not do this thing, to giue our sister to an vncircumcised man: for that were a reproofe vnto vs.
LSB And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us.
Verse 15
KJV But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
ASV Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
WEB Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
YLT `Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
DRB But in this we may be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:
DBY But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;
GNV But in this will we consent vnto you, if ye will be as we are, that euery man childe among you be circumcised:
LSB Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male among you be circumcised,
Verse 16
KJV Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
ASV then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
WEB then will we give our daughters to you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
YLT then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;
DRB Then will we mutually give and take your daughters, and ours; and we will dwell with you, and will be one people:
DBY then will we give our daughters to you, and take your daughters to us, and we will dwell with you, and be one people.
GNV Then will we giue our daughters to you, and we will take your daughters to vs, and will dwell with you, and be one people.
LSB then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.
Verse 17
KJV But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
ASV But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
WEB But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone.”
YLT and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.'
DRB But if you will not be circumcised, we will take our daughter and depart.
DBY But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away.
GNV But if ye will not hearken vnto vs to be circumcised, then will we take our daughter and depart.
LSB But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go.”
Verse 18
KJV And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor’s son.
ASV And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor`s son.
WEB Their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son.
YLT And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor's son;
DRB Their offer pleased Hemor, and Sichem, his son:
DBY And their words were good in the eyes of Hamor and Shechem, Hamor's son.
GNV Nowe their wordes pleased Hamor, and Shechem Hamors sonne.
LSB Now their words seemed good in the sight of Hamor and Shechem, Hamor’s son.
Verse 19
KJV And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob’s daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
ASV And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob`s daughter: and he was honored above all the house of his father.
WEB The young man didn’t wait to do this thing, because he had delight in Jacob’s daughter, and he was honored above all the house of his father.
YLT and the young man delayed not to do the thing, for he had delight in Jacob's daughter, and he is honourable above all the house of his father.
DRB And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required: for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.
DBY And the youth did not delay to do this, because he had delight in Jacob's daughter. And he was honourable above all in the house of his father.
GNV And the yong man deferd not to doe the thing because he loued Iaakobs daughter: he was also the most set by of all his fathers house.
LSB So the young man did not delay to do the thing because he was delighted with Jacob’s daughter. Now he was more honored than all the household of his father.
Verse 20
KJV And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
ASV And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
WEB Hamor and Shechem, his son, came to the gate of their city, and talked with the men of their city, saying,
YLT And Hamor cometh--Shechem his son also--unto the gate of their city, and they speak unto the men of their city, saying,
DRB And going into the gate of the city, they spoke to the people:
DBY And Hamor and Shechem his son came to the gate of their city, and spoke to the men of their city, saying,
GNV Then Hamor and Shechem his Sonne went vnto the gate of their citie, and communed with the men of their citie, saying,
LSB So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
Verse 21
KJV These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
ASV These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
WEB “These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
YLT `These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade <FI>in<Fi> it; and the land, lo, <FI>is<Fi> wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them.
DRB These men are peaceable, and are willing to dwell with us: let them trade in the land, and till it, which being large and wide wanteth men to till it: we shall take their daughters for wives, and we will give them ours.
DBY These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade in it. And the land behold, it is of wide extent before them. We will take their daughters as wives, and give them our daughters.
GNV These men are peaceable with vs: and that they may dwell in the land, and doe their affaires therin (for behold, the land hath roume ynough for them) let vs take their daughters to wiues, and giue them our daughters.
LSB “These men are peaceful with us; therefore let them live in the land and trade in it, for behold, the land is large enough for them. Let us take their daughters for us as wives and give our daughters to them.
Verse 22
KJV Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
ASV Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
WEB Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised.
YLT `Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised;
DRB One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation.
DBY But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.
GNV Onely herein will the men consent vnto vs for to dwell with vs, and to be one people, if all the men children among vs be circumcised as they are circumcised.
LSB Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male among us be circumcised as they are circumcised.
Verse 23
KJV Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
ASV Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
WEB Won’t their livestock and their possessions and all their animals be ours? Only let us give our consent to them, and they will dwell with us.”
YLT their cattle, and their substance, and all their beasts--are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.'
DRB And their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours; only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people.
DBY Their cattle, and their possessions, and every beast of theirs, shall they not be ours? only let us consent to them, and they will dwell with us.
GNV Shall not their flockes and their substance and all their cattell be ours? onely let vs consent herein vnto them, and they will dwell with vs.
LSB Will not their livestock and what they acquire and all their cattle be ours? Only let us consent to them, and they will live with us.”
Verse 24
KJV And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
ASV And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
WEB All who went out of the gate of his city listened to Hamor, and to Shechem his son; and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
YLT And unto Hamor, and unto Shechem his son, hearken do all those going out of the gate of his city, and every male is circumcised, all those going out of the gate of his city.
DRB And they all agreed, and circumcised all the males.
DBY And all that went out at the gate of his city hearkened to Hamor and to Shechem his son; and every male was circumcised all that went out at the gate of his city.
GNV And vnto Hamor, and Shechem his sonne hearkened all that went out of the gate of his citie: and all the men children were circumcised, euen all that went out of the gate of his citie.
LSB And all who went out of the gate of his city listened to Hamor and to his son Shechem, and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.
Verse 25
KJV And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
ASV And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah`s brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
WEB On the third day, when they were sore, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males.
YLT And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male;
DRB And behold the third day, when the pain of the wound was greatest: two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dina, taking their swords, entered boldly into the city and slew all the men.
DBY And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
GNV And on the thirde day (when they were sore) two of the sonnes of Iaakob, Simeon and Leui, Dinahs brethren tooke either of them his sworde and went into the citie boldly, and slue euery male.
LSB Now it happened on the third day, when they were in pain, that two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword and came upon the unsuspecting city and killed every male.
Verse 26
KJV And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went out.
ASV And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem`s house, and went forth.
WEB They killed Hamor and Shechem, his son, with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went away.
YLT and Hamor, and Shechem his son, they have slain by the mouth of the sword, and they take Dinah out of Shechem's house, and go out.
DRB And they killed also Hemor and Sichem, and took away their sister Dina out of Sichem's house.
DBY And Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out.
GNV They slewe also Hamor and Shechem his sonne with the edge of the sword, and tooke Dinah out of Shechems house, and went their way.
LSB And they killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword and took Dinah from Shechem’s house and went away.
Verse 27
KJV The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
ASV The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
WEB Jacob’s sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister.
YLT Jacob's sons have come in upon the wounded, and they spoil the city, because they had defiled their sister;
DRB And when they were gone out, the other sons of Jacob came upon the slain; and plundered the city in revenge of the rape.
DBY The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
GNV Againe the other sonnes of Iaakob came vpon the dead, and spoyled the citie, because they had defiled their sister.
LSB Jacob’s sons came upon the slain and plundered the city because they had defiled their sister.
Verse 28
KJV They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,
ASV They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;
WEB They took their flocks, their herds, their donkeys, that which was in the city, that which was in the field,
YLT their flock and their herd, and their asses, and that which <FI>is<Fi> in the city, and that which <FI>is<Fi> in the field, have they taken;
DRB And they took their sheep, and their herds, and their asses, wasting all they had in their houses and in their fields.
DBY Their sheep, and their oxen, and their asses, and what [was] in the city, and what [was] in the field they took;
GNV They tooke their sheepe and their beeues, and their asses, and whatsoeuer was in the citie, and in the fieldes.
LSB They took their flocks and their herds and their donkeys and that which was in the city and that which was in the field;
Verse 29
KJV And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house.
ASV and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and made a prey, even all that was in the house.
WEB and all their wealth. They took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house.
YLT and all their wealth, and all their infants, and their wives they have taken captive, and they spoil also all that <FI>is<Fi> in the house.
DRB And their children and wives they took captive.
DBY and all their goods, and all their little ones, and their wives took they captive, and plundered them, and all that was in the houses.
GNV Also they caryed away captiue and spoyled all their goods, and all their children and their wiues, and all that was in the houses.
LSB and they captured and plundered all their wealth and all their little ones and their wives, even all that was in the houses.
Verse 30
KJV And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.
ASV And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.
WEB Jacob said to Simeon and Levi, “You have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number. They will gather themselves together against me and strike me, and I will be destroyed, I and my house.”
YLT And Jacob saith unto Simeon and unto Levi, `Ye have troubled me, by causing me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanite, and among the Perizzite: and I <FI>am<Fi> few in number, and they have been gathered against me, and have smitten me, and I have been destroyed, I and my house.'
DRB And when they had boldly perpetrated these things, Jacob said to Simeon and Levi: You have troubled me, and made me hateful to the Chanaanites and Pherezites, the inhabitants of this land. We are few: they will gather themselves together and kill me; and both I, and my house shall be destroyed.
DBY And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, in that ye make me odious among the inhabitants of the land among the Canaanites and the Perizzites; and I am few men in number, and they will gather themselves against me and smite me, and I shall be destroyed, I and my house.
GNV Then Iaakob said to Simeon and Leui, Ye haue troubled me, and made me stinke among the inhabitats of the land, aswell the Canaanites, as the Perizzites, and and I being few in nomber, they shall gather theselues together against me, and slay me, and so shall I, and my house be destroied.
LSB Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought trouble on me by making me odious among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites; and my men being few in number, they will gather together against me and strike me, and I will be destroyed, I and my household.”
Verse 31
KJV And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
ASV And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
WEB They said, “Should he deal with our sister as with a prostitute?”
YLT And they say, `As a harlot doth he make our sister?'
DRB They answered: Should they abuse our sister as a strumpet?
DBY And they said, Should people deal with our sister as with a harlot?
GNV And they answered, Shoulde hee abuse our sister as a whore?
LSB But they said, “Should he treat our sister as a harlot?”