Genesis 41 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Genesis 41 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
ASV And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
WEB At the end of two full years, Pharaoh dreamed: and behold, he stood by the river.
YLT And it cometh to pass, at the end of two years of days that Pharaoh is dreaming, and lo, he is standing by the River,
DRB After two years Pharao had a dream. He thought he stood by the river,
DBY And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
GNV And two yeeres after, Pharaoh also dreamed, and beholde, he stoode by a riuer,
LSB Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.
Verse 2
KJV And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
ASV And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
WEB Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass.
YLT and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat <FI>in<Fi> flesh, and they feed among the reeds;
DRB Out of which came up seven kine, very beautiful and fat: and they fed in marshy places.
DBY And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
GNV And loe, there came out of the riuer seuen goodly kine and fatfleshed, and they fedde in a medowe:
LSB And behold, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the reeds.
Verse 3
KJV And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.
ASV And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill-favored and lean-fleshed, and stood by the other kine upon the brink of the river.
WEB Behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river.
YLT and lo, seven other kine are coming up after them out of the River, of bad appearance, and lean <FI>in<Fi> flesh, and they stand near the kine on the edge of the River,
DRB Other seven also came up out of the river, ill-favoured, and lean fleshed: and they fed on the very bank of the river, in green places:
DBY And behold, seven other kine came up after them out of the river, bad-looking and lean-fleshed, and stood by the kine on the bank of the river.
GNV And loe, seuen other kine came vp after the out of the riuer, euill fauoured and leane fleshed, and stoode by the other kine vpon the brinke of the riuer.
LSB Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and thin, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.
Verse 4
KJV And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.
ASV And the ill-favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well-favored and fat kine. So Pharaoh awoke.
WEB The ugly and thin cattle ate up the seven sleek and fat cattle. So Pharaoh awoke.
YLT and the kine of bad appearance and lean <FI>in<Fi> flesh eat up the seven kine of fair appearance, and fat--and Pharaoh awaketh.
DRB And they devoured them, whose bodies were very beautiful and well conditioned. So Pharao awoke.
DBY And the kine that were bad-looking and lean-fleshed ate up the seven kine that were fine-looking and fat. And Pharaoh awoke.
GNV And the euilfauoured and leane fleshed kine did eate vp the seuen welfauoured and fatte kine: so Pharaoh awoke.
LSB And the ugly and thin cows ate up the seven sleek and fat cows. Then Pharaoh awoke.
Verse 5
KJV And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.
ASV And he slept and dreamed a second time: and, behold, seven ears of grain came up upon one stalk, rank and good.
WEB He slept and dreamed a second time: and behold, seven heads of grain came up on one stalk, healthy and good.
YLT And he sleepeth, and dreameth a second time, and lo, seven ears are coming up on one stalk, fat and good,
DRB He slept again, and dreamed another dream: Seven ears of corn came up upon one stalk full and fair:
DBY And he slept and dreamed the second time; and behold, seven ears of corn grew up on one stalk, fat and good.
GNV Againe he slept, and dreamed the second time: and beholde, seuen eares of corne grewe vpon one stalke, ranke and goodly.
LSB He again fell asleep and dreamed a second time; and behold, seven ears of grain came up on a single stalk, plump and good.
Verse 6
KJV And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
ASV And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
WEB Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
YLT and lo, seven ears, thin, and blasted with an east wind, are springing up after them;
DRB Then seven other ears sprung up thin and blasted,
DBY And behold, seven ears, thin and parched with the east wind, sprung up after them.
GNV And loe, seuen thinne eares, and blasted with the east winde, sprang vp after them:
LSB And behold, seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.
Verse 7
KJV And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
ASV And the thin ears swallowed up the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
WEB The thin heads of grain swallowed up the seven healthy and full ears. Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
YLT and the thin ears swallow the seven fat and full ears--and Pharaoh awaketh, and lo, a dream.
DRB And devoured all the beauty of the former. Pharao awaked after his rest:
DBY And the thin ears devoured the seven fat and full ears. And Pharaoh awoke; and behold, it was a dream.
GNV And the thinne eares deuoured the seuen ranke and full eares. then Pharaoh awaked, and loe, it was a dreame.
LSB And the thin ears swallowed up the seven plump and full ears. Then Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.
Verse 8
KJV And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
ASV And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.
WEB In the morning, his spirit was troubled, and he sent and called for all of Egypt’s magicians and wise men. Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
YLT And it cometh to pass in the morning, that his spirit is moved, and he sendeth and calleth all the scribes of Egypt, and all its wise men, and Pharaoh recounteth to them his dream, and there is no interpreter of them to Pharaoh.
DRB And when morning was come, being struck with fear, he sent to all the interpreters of Egypt, and to all the wise men: and they being called for, he told them his dream, and there was not any one that could interpret it.
DBY And it came to pass in the morning, that his spirit was troubled; and he sent and called for all the scribes of Egypt, and all the sages who were therein, and Pharaoh told them his dream; but [there was] none to interpret them to Pharaoh.
GNV Nowe when the morning came, his spirit was troubled: therefore he sent and called all the soothsayers of Egypt, and all the wise men thereof, and Pharaoh tolde them his dreames: but none coulde interprete them to Pharaoh.
LSB Now it happened that in the morning his spirit was troubled, so he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. And Pharaoh recounted to them his dream, but there was no one who could interpret them to Pharaoh.
Verse 9
KJV Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
ASV Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
WEB Then the chief cup bearer spoke to Pharaoh, saying, “I remember my faults today.
YLT And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
DRB Then at length the chief butler remembering, said: I confess my sin:
DBY Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.
GNV Then spake the chiefe butler vnto Pharaoh, saying, I call to minde my faultes this day.
LSB Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would bring to remembrance today my own offenses.
Verse 10
KJV Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard’s house, both me and the chief baker:
ASV Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
WEB Pharaoh was angry with his servants, and put me in custody in the house of the captain of the guard, with the chief baker.
YLT Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;
DRB The king being angry with his servants, commanded me and the chief baker to be cast into the prison of the captain of the soldiers.
DBY Pharaoh was wroth with his bondmen, and put me in custody into the captain of the life-guard's house, me and the chief of the bakers.
GNV Pharaoh being angrie with his seruantes, put me in ward in the chiefe stewards house, both me and the chiefe baker.
LSB Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.
Verse 11
KJV And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
ASV and we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
WEB We dreamed a dream in one night, he and I. We dreamed each man according to the interpretation of his dream.
YLT and we dream a dream in one night, I and he, each according to the interpretation of his dream we have dreamed.
DRB Where in one night both of us dreamed a dream foreboding things to come.
DBY And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each according to the interpretation of his dream.
GNV Then we dreamed a dreame in one night, both I, and he: we dreamed eche man according to the interpretation of his dreame.
LSB And we had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
Verse 12
KJV And there was there with us a young man, an Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
ASV And there was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard; and we told him, and he interpreted to us our dreams; to each man according to his dream he did interpret.
WEB There was with us there a young man, a Hebrew, servant to the captain of the guard, and we told him, and he interpreted to us our dreams. To each man according to his dream he interpreted.
YLT And there <FI>is<Fi> with us a youth, a Hebrew, servant to the chief of the executioners, and we recount to him, and he interpreteth to us our dreams, <FI>to<Fi> each according to his dream hath he interpreted,
DRB There was there a young man a Hebrew, servant to the same captain of the soldiers: to whom we told our dreams,
DBY And there was there with us a Hebrew youth, a bondman of the captain of the life-guard, to whom we told [them], and he interpreted to us our dreams; to each he interpreted according to his dream.
GNV And there was with vs a yong man, an Ebrew, seruant vnto the chiefe steward, whome when we told, he declared our dreames to vs, to euery one he declared according to his dreame.
LSB Now there was with us a Hebrew youth, a slave of the captain of the bodyguard, and we recounted them to him, and he interpreted our dreams for us. To each one he interpreted according to his own dream.
Verse 13
KJV And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
ASV And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged.
WEB As he interpreted to us, so it was. He restored me to my office, and he hanged him.”
YLT and it cometh to pass, as he hath interpreted to us so it hath been, me he put back on my station, and him he hanged.'
DRB And we heard what afterwards the event of the thing proved to be so. For I was restored to my office: and he was hanged upon a gibbet.
DBY And it came to pass, just as he interpreted to us, so it came about: me has he restored to my office, and him he hanged.
GNV And as he declared vnto vs, so it came to passe: for he restored me to mine office, and hanged him.
LSB And just as he interpreted for us, so it happened; he restored me in my office, but he hanged him.”
Verse 14
KJV Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
ASV Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.
WEB Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon. He shaved himself, changed his clothing, and came in to Pharaoh.
YLT And Pharaoh sendeth and calleth Joseph, and they cause him to run out of the pit, and he shaveth, and changeth his garments, and cometh in unto Pharaoh.
DRB Forthwith at the king's command Joseph was brought out of the prison, and they shaved him: and changing his apparel brought him in to him.
DBY Then Pharaoh sent and called Joseph; and they brought him hastily out of the dungeon. And he shaved [himself], and changed his clothes, and came in to Pharaoh.
GNV Then sent Pharaoh, and called Ioseph, and they brought him hastily out of prison, and he shaued him, and chaunged his rayment, and came to Pharaoh.
LSB Then Pharaoh sent and called for Joseph, and they rushed him out of the pit; and he shaved himself and changed his clothes, and he came to Pharaoh.
Verse 15
KJV And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.
ASV And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
WEB Pharaoh said to Joseph, “I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it.”
YLT And Pharaoh saith unto Joseph, `A dream I have dreamed, and there is no interpreter of it, and I--I have heard concerning thee, saying, Thou understandest a dream to interpret it,'
DRB And he said to him: I have dreamed dreams, and there is no one that can expound them: Now I have heard that thou art very wise at interpreting them:
DBY And Pharaoh said to Joseph, I have dreamt a dream, and there is none to interpret it. And I have heard say of thee, thou understandest a dream to interpret it.
GNV Then Pharaoh sayde to Ioseph, I haue dreamed a dreame, and no man can interprete it, and I haue hearde say of thee, that when thou hearest a dreame, thou canst interprete it.
LSB And Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, but no one can interpret it; yet I have heard it said about you, that you hear a dream and that you can interpret it.”
Verse 16
KJV And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace.
ASV And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
WEB Joseph answered Pharaoh, saying, “It isn’t in me. God will give Pharaoh an answer of peace.”
YLT and Joseph answereth Pharaoh, saying, `Without me--God doth answer Pharaoh with peace.'
DRB Joseph answered: Without me, God shall give Pharao a prosperous answer.
DBY And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God will give Pharaoh an answer of peace.
GNV And Ioseph answered Pharaoh, saying, Without me God shall answere for the wealth of Pharaoh.
LSB Joseph then answered Pharaoh, saying, “It is not in me; God will answer concerning the welfare of Pharaoh.”
Verse 17
KJV And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
ASV And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
WEB Pharaoh spoke to Joseph, “In my dream, behold, I stood on the brink of the river:
YLT And Pharaoh speaketh unto Joseph: `In my dream, lo, I am standing by the edge of the River,
DRB So Pharao told what he had dreamed: Methought I stood upon the bank of the river,
DBY And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
GNV And Pharaoh sayde vnto Ioseph, In my dreame, beholde, I stoode by the banke of the riuer:
LSB So Pharaoh spoke to Joseph, “In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;
Verse 18
KJV And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
ASV and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
WEB and behold, there came up out of the river seven cattle, fat and sleek. They fed in the marsh grass,
YLT and lo, out of the River coming up are seven kine, fat <FI>in<Fi> flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;
DRB And seven kine came up out of the river, exceeding beautiful and full of flesh: and they grazed on green places in a marshy pasture.
DBY And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.
GNV And lo, there came vp out of the riuer seuen fat fleshed, and welfauoured kine, and they fedde in the medowe.
LSB and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the reeds.
Verse 19
KJV And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
ASV and, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill-favored and lean-fleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness:
WEB and behold, seven other cattle came up after them, poor and very ugly and thin, such as I never saw in all the land of Egypt for ugliness.
YLT and lo, seven other kine are coming up after them, thin, and of very bad form, and lean <FI>in<Fi> flesh; I have not seen like these in all the land of Egypt for badness.
DRB And behold, there followed these, other seven kine, so very ill-favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt:
DBY And behold, seven other kine came up after them, poor, and very ill-formed, and lean-fleshed such as I never saw in all the land of Egypt for badness.
GNV Also loe, seuen other kine came vp after them, poore and very euilfauoured, and leanefleshed: I neuer sawe the like in all the lande of Egypt, for euilfauoured.
LSB And behold, seven other cows came up after them, poor and very ugly and lean, such as I had never seen in all the land of Egypt, in regard to ugliness;
Verse 20
KJV And the lean and the ill favoured kine did eat up the first seven fat kine:
ASV and the lean and ill-favored kine did eat up the first seven fat kine:
WEB The thin and ugly cattle ate up the first seven fat cattle,
YLT `And the lean and the bad kine eat up the first seven fat kine,
DRB And they devoured and consumed the former,
DBY And the lean and bad kine ate up the seven first fat kine;
GNV And the leane and euilfauoured kine did eate vp the first seuen fat kine.
LSB and the lean and ugly cows ate up the first seven fat cows.
Verse 21
KJV And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
ASV and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
WEB and when they had eaten them up, it couldn’t be known that they had eaten them, but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.
YLT and they come in unto their midst, and it hath not been known that they have come in unto their midst, and their appearance <FI>is<Fi> bad as at the commencement; and I awake.
DRB And yet gave no mark of their being full: but were as lean and ill-favoured as before. I awoke, and then fell asleep again,
DBY and they came into their belly, and it could not be known that they had come into their belly; and their look was bad, as at the beginning. And I awoke.
GNV And when they had eaten them vp, it could not be knowen that they had eaten them, but they were still as euilfauoured, as they were at the beginning: so did I awake.
LSB But they devoured them, and yet it could not be known that they had devoured them. For they were just as ugly as before. Then I awoke.
Verse 22
KJV And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
ASV And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:
WEB I saw in my dream, and behold, seven heads of grain came up on one stalk, full and good:
YLT `And I see in my dream, and lo, seven ears are coming up on one stalk, full and good;
DRB And dreamed a dream: Seven ears of corn grew up upon one stalk, full and very fair.
DBY And I saw in my dream, and behold, seven ears came up on one stalk, full and good.
GNV Moreouer I sawe in my dreame, and beholde, seuen eares sprang out of one stalke, full and faire.
LSB Then I saw also in my dream, and behold, seven ears, full and good, came up on a single stalk;
Verse 23
KJV And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
ASV and, behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them:
WEB and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them.
YLT and lo, seven ears, withered, thin, blasted with an east wind, are springing up after them;
DRB Other seven also thin and blasted, sprung of the stalk:
DBY And behold, seven ears, withered, thin, parched with the east wind, sprung up after them;
GNV And lo, seuen eares, withered, thinne, and blasted with the East winde, sprang vp after them.
LSB and behold, seven ears, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted up after them;
Verse 24
KJV And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
ASV and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.
WEB The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told it to the magicians, but there was no one who could explain it to me.”
YLT and the thin ears swallow the seven good ears; and I tell unto the scribes, and there is none declaring to me.'
DRB And they devoured the beauty of the former: I told this dream to the conjecturers, and there is no man that can expound it.
DBY and the thin ears devoured the seven good ears. And I told it to the scribes; but there was none to make it known to me.
GNV And the thinne eares deuoured the seuen good eares. Nowe I haue tolde the soothsayers, and none can declare it vnto me.
LSB and the thin ears swallowed the seven good ears. So I told it to the magicians, but there was no one who could declare it to me.”
Verse 25
KJV And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
ASV And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
WEB Joseph said to Pharaoh, “The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
YLT And Joseph saith unto Pharaoh, `The dream of Pharaoh is one: that which God is doing he hath declared to Pharaoh;
DRB Joseph answered: The king's dream is one: God hath shewn to Pharao what he is about to do.
DBY And Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. What God will do he has made known to Pharaoh.
GNV Then Ioseph answered Pharaoh, Both Pharaohs dreames are one. God hath shewed Pharaoh, what he is about to doe.
LSB Then Joseph said to Pharaoh, “Pharaoh’s dreams are one and the same; God has declared to Pharaoh what He is about to do.
Verse 26
KJV The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
ASV The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
WEB The seven good cattle are seven years; and the seven good heads of grain are seven years. The dream is one.
YLT the seven good kine are seven years, and the seven good ears are seven years, the dream is one;
DRB The seven beautiful kine, and the seven full ears, are seven years of plenty: and both contain the same meaning of the dream.
DBY The seven fine kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
GNV The seuen good kine are seuen yeres, and the seuen good eares are seuen yeeres: this is one dreame.
LSB The seven good cows are seven years; and the seven good ears are seven years; the dreams are one and the same.
Verse 27
KJV And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
ASV And the seven lean and ill-favored kine that came up after them are seven years, and also the seven empty ears blasted with the east wind; they shall be seven years of famine.
WEB The seven thin and ugly cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine.
YLT and the seven thin and bad kine which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;
DRB And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come:
DBY And the seven lean and bad kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears, parched with the east wind, will be seven years of famine.
GNV Likewise the seuen thinne and euilfauoured kine, that came out after them, are seuen yeeres: and the seuen emptie eares blasted with the East winde, are seuen yeeres of famine.
LSB And the seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven lean ears scorched by the east wind will be seven years of famine.
Verse 28
KJV This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
ASV That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
WEB That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
YLT this <FI>is<Fi> the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.
DRB Which shall be fulfilled in this order.
DBY This is the word which I have spoken to Pharaoh: what God is about to do he has let Pharaoh see.
GNV This is the thing which I haue saide vnto Pharaoh, that God hath shewed vnto Pharaoh, what he is about to doe.
LSB It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown to Pharaoh what He is about to do.
Verse 29
KJV Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
ASV Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt:
WEB Behold, there come seven years of great plenty throughout all the land of Egypt.
YLT `Lo, seven years are coming of great abundance in all the land of Egypt,
DRB Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt:
DBY Behold, there come seven years of great plenty throughout the land of Egypt.
GNV Beholde, there come seuen yeeres of great plentie in all the land of Egypt.
LSB Behold, seven years of great abundance are coming in all the land of Egypt;
Verse 30
KJV And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
ASV and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
WEB There will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,
YLT and seven years of famine have arisen after them, and all the plenty is forgotten in the land of Egypt, and the famine hath finished the land,
DRB After which shall follow other seven years of so great scarcity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land,
DBY And there will arise after them seven years of famine; and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will waste away the land.
GNV Againe, there shall arise after them seuen yeeres of famine, so that all the plentie shall be forgotten in the land of Egypt, and the famine shall consume the land:
LSB and after them seven years of famine will arise, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt, and the famine will ravage the land,
Verse 31
KJV And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
ASV and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
WEB and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
YLT and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it <FI>is<Fi> very grievous.
DRB And the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.
DBY And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
GNV Neither shall the plentie bee knowen in the land, by reason of this famine that shall come after: for it shalbe exceeding great.
LSB so that the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very heavy.
Verse 32
KJV And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice; it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
ASV And for that the dream was doubled unto Pharaoh, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
WEB The dream was doubled to Pharaoh, because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass.
YLT `And because of the repeating of the dream unto Pharaoh twice, surely the thing is established by God, and God is hastening to do it.
DRB And for that thou didst see the second time a dream pertaining to the same thing: it is a token of the certainty, and that the word of God cometh to pass, and is fulfilled speedily.
DBY And as regards the double repetition of the dream to Pharaoh, it is that the thing is established by God, and God will hasten to do it.
GNV And therefore the dreame was doubled vnto Pharaoh the second time, because the thing is established by God, and God hasteth to performe it.
LSB Now as for the repeating of the dream to Pharaoh twice, it means that the matter is confirmed by God, and God will quickly bring it about.
Verse 33
KJV Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
ASV Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
WEB “Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.
YLT `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;
DRB Now therefore let the king provide a wise and industrious man, and make him ruler over the land of Egypt:
DBY And now let Pharaoh look himself out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
GNV Nowe therefore let Pharaoh prouide for a man of vnderstanding and wisedome, and set him ouer the land of Egypt.
LSB So now let Pharaoh look for a man understanding and wise, and set him over the land of Egypt.
Verse 34
KJV Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
ASV Let Pharaoh do [this], and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
WEB Let Pharaoh do this, and let him appoint overseers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt’s produce in the seven plenteous years.
YLT let Pharaoh make and appoint overseers over the land, and receive a fifth of the land of Egypt in the seven years of plenty,
DRB That he may appoint overseers over all the countries: and gather into barns the fifth part of the fruits, during the seven fruitful years,
DBY Let Pharaoh do [this]: let him appoint overseers over the land, and take the fifth part of the land of Egypt during the seven years of plenty,
GNV Let Pharaoh make and appoynt officers ouer the lande, and take vp the fift part of the land of Egypt in the seuen plenteous yeeres.
LSB Let Pharaoh take action and appoint overseers over the land, and let him exact a fifth of the produce of the land of Egypt in the seven years of abundance.
Verse 35
KJV And let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh, and let them keep food in the cities.
ASV And let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
WEB Let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
YLT and they gather all the food of these good years that are coming, and heap up corn under the hand of Pharaoh--food in the cities; and they have kept <FI>it<Fi> ,
DRB That shall now presently ensue: and let all the corn be laid up, under Pharao's hands, and be reserved in the cities.
DBY and let them gather all the food of these coming good years, and lay up corn under the hand of Pharaoh, for food in the cities, and keep [it].
GNV Also let them gather all the foode of these good yeeres that come, and lay vp corne vnder the hand of Pharaoh for foode, in the cities, and let them keepe it.
LSB Then let them gather all the food of these good years that are coming, and let them store up the grain for food in the cities under Pharaoh’s authority, and let them keep watch over it.
Verse 36
KJV And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
ASV And the food shall be for a store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
WEB The food will be for a store to the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; that the land not perish through the famine.”
YLT and the food hath been for a store for the land, for the seven years of famine which are in the land of Egypt; and the land is cut off by the famine.'
DRB And let it be in readiness, against the famine of seven years to come, which shall oppress Egypt, and the land shall not be consumed with scarcity.
DBY And let the food be as store for the land for the seven years of famine, which will be in the land of Egypt, that the land perish not through the famine.
GNV So the foode shall be for the prouision of the lande, against the seuen yeeres of famine, which shalbe in the lande of Egypt, that the land perish not by famine.
LSB And let the food be appointed for the land for the seven years of famine which will happen in the land of Egypt, so that the land will not be cut off during the famine.”
Verse 37
KJV And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
ASV And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
WEB The thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
YLT And the thing is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants,
DRB The counsel pleased Pharao, and all his servants.
DBY And the word was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his bondmen.
GNV And the saying pleased Pharaoh and all his seruants.
LSB And the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants.
Verse 38
KJV And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is?
ASV And Pharaoh said unto his servants, Can we find such a one as this, a man in whom the spirit of God is?
WEB Pharaoh said to his servants, “Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God?”
YLT and Pharaoh saith unto his servants, `Do we find like this, a man in whom the spirit of God <FI>is<Fi> ?'
DRB And he said to them: Can we find such another man, that is full of the spirit of God?
DBY And Pharaoh said to his bondmen, Shall we find [one] as this, a man in whom the Spirit of God is?
GNV Then saide Pharaoh vnto his seruants, Can we finde such a man as this, in whom is the Spirit of God?
LSB Then Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is a divine spirit?”
Verse 39
KJV And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art:
ASV And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath showed thee all of this, there is none so discreet and wise as thou:
WEB Pharaoh said to Joseph, “Because God has shown you all of this, there is no one so discreet and wise as you.
YLT and Pharaoh saith unto Joseph, `After God's causing thee to know all this, there is none intelligent and wise as thou;
DRB He said therefore to Joseph: Seeing God hath shewn thee all that thou hast said, can I find one wiser and one like unto thee?
DBY And Pharaoh said to Joseph, Since God has made all this known to thee, there is none [so] discreet and wise as thou.
GNV The Pharaoh said to Ioseph, For as much as God hath shewed thee all this, there is no man of vnderstanding, or of wisedome like vnto thee.
LSB So Pharaoh said to Joseph, “Since God has made you know all of this, there is no one so understanding and wise as you are.
Verse 40
KJV Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
ASV thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
WEB You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you.”
YLT thou--thou art over my house, and at thy mouth do all my people kiss; only in the throne I am greater than thou.'
DRB Thou shalt be over my house, and at the commandment of thy mouth all the people shall obey: only in the kingly throne will I be above thee.
DBY Thou shalt be over my house, and according to thy commandment shall all my people regulate themselves; only concerning the throne will I be greater than thou.
GNV Thou shalt be ouer mine house, and at thy word shall all my people be armed, onely in the kings throne will I be aboue thee.
LSB You shall be over my house, and according to your command all my people shall do homage; only in the throne I will be greater than you.”
Verse 41
KJV And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
ASV And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
WEB Pharaoh said to Joseph, “Behold, I have set you over all the land of Egypt.”
YLT And Pharaoh saith unto Joseph, `See, I have put thee over all the land of Egypt.'
DRB And again Pharao said to Joseph: Behold, I have appointed thee over the whole land of Egypt.
DBY And Pharaoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt.
GNV Moreouer Pharaoh said to Ioseph, Behold, I haue set thee ouer all the land of Egypt.
LSB And Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.”
Verse 42
KJV And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
ASV And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph`s hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
WEB Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph’s hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
YLT And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him <FI>with<Fi> garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,
DRB And he took his ring from his own hand, and gave it into his hand: and he put upon him a robe of silk, and put a chain of gold about his neck.
DBY And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothes of byssus, and put a gold chain on his neck.
GNV And Pharaoh tooke off his ring from his hand, and put it vpon Iosephs hand, and arayed him in garments of fine linnen, and put a golden cheyne about his necke.
LSB Then Pharaoh removed his signet ring from his hand and put it on Joseph’s hand and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck.
Verse 43
KJV And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt.
ASV and he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he set him over all the land of Egypt.
WEB and he made him to ride in the second chariot which he had. They cried before him, “Bow the knee!” He set him over all the land of Egypt.
YLT and causeth him to ride in the second chariot which he hath, and they proclaim before him, `Bow the knee!' and--to put him over all the land of Egypt.
DRB And he made him go up into his second chariot, the crier proclaiming that all should bow their knee before him, and that they should know he was made governor over the whole land of Egypt.
DBY And he caused him to ride in the second chariot that he had; and they cried before him, Bow the knee! and he set him over all the land of Egypt.
GNV So he set him vpon the best charet that hee had, saue one: and they cryed before him, Abrech, and placed him ouer all the land of Egypt.
LSB And he had him ride in his second chariot; and they called out before him, “Bow the knee!” And he set him over all the land of Egypt.
Verse 44
KJV And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt.
ASV And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
WEB Pharaoh said to Joseph, “I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.”
YLT And Pharaoh saith unto Joseph, `I <FI>am<Fi> Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;'
DRB And the king said to Joseph: I am Pharao: without thy commandment no man shall move hand or foot in all the land of Egypt.
DBY And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.
GNV Againe Pharaoh saide vnto Ioseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift vp his hand or his foote in all the land of Egypt.
LSB Moreover, Pharaoh said to Joseph, “Though I am Pharaoh, yet without your permission no one shall raise his hand or foot in all the land of Egypt.”
Verse 45
KJV And Pharaoh called Joseph’s name Zaphnathpaaneah; and he gave him to wife Asenath the daughter of Potipherah priest of On. And Joseph went out over all the land of Egypt.
ASV And Pharaoh called Joseph`s name Zaphenath-paneah; and he gave him to wife Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.
WEB Pharaoh called Joseph’s name Zaphenath-Paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On as a wife. Joseph went out over the land of Egypt.
YLT and Pharaoh calleth Joseph's name Zaphnath-Paaneah, and he giveth to him Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, for a wife, and Joseph goeth out over the land of Egypt.
DRB And he turned his name, and called him in the Egyptian tongue the saviour of the world. And he gave him to wife Aseneth, the daughter of Putiphare, priest of Heliopolis. Then Joseph went out to the land of Egypt.
DBY And Pharaoh called Joseph's name Zaphnath-paaneah, and gave him as wife Asnath the daughter of Potipherah the priest in On. And Joseph went out over the land of Egypt.
GNV And Pharaoh called Iosephs name Zaphnath-paaneah: and he gaue him to wife Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On. then went Ioseph abrode in the land of Egypt.
LSB Then Pharaoh named Joseph Zaphenath-paneah; and he gave him Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, as a wife. And Joseph went forth over the land of Egypt.
Verse 46
KJV And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
ASV And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
WEB Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
YLT And Joseph <FI>is<Fi> a son of thirty years in his standing before Pharaoh king of Egypt, and Joseph goeth out from the presence of Pharaoh, and passeth over through all the land of Egypt;
DRB (Now he was thirty years old when he stood before king Pharao), and he went round all the countries of Egypt.
DBY And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh, and passed through the whole land of Egypt.
GNV And Ioseph was thirtie yeere old when he stood before Pharaoh king of Egypt: and Ioseph departing from the presence of Pharaoh, went throughout all the land of Egypt.
LSB Now Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and passed through all the land of Egypt.
Verse 47
KJV And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
ASV And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
WEB In the seven plenteous years the earth produced abundantly.
YLT and the land maketh in the seven years of plenty by handfuls.
DRB And the fruitfulness of the seven years came: and the corn being bound up into sheaves, was gathered together into the barns of Egypt.
DBY And in the seven years of plenty the land brought forth by handfuls.
GNV And in the seuen plenteous yeres the earth brought foorth store.
LSB And during the seven years of plenty the land brought forth abundantly.
Verse 48
KJV And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
ASV And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
WEB He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was around every city, he laid up in the same.
YLT And he gathereth all the food of the seven years which have been in the land of Egypt, and putteth food in the cities; the food of the field which <FI>is<Fi> round about <FI>each<Fi> city hath he put in its midst;
DRB And all the abundance of grain was laid up in every city.
DBY And he gathered up all the food of the seven years that was in the land of Egypt, and put the food in the cities; the food of the fields of the city, which were round about it, he laid up in it.
GNV And hee gathered vp all the foode of the seuen plenteous yeeres, which were in the lande of Egypt, and layde vp foode in the cities: the foode of the fielde, that was round about euery citie, layde he vp in the same.
LSB So he gathered all the food of these seven years which happened in the land of Egypt and placed the food in the cities; he placed in every city the food from its own surrounding fields.
Verse 49
KJV And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
ASV And Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he left off numbering; for it was without number.
WEB Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he stopped counting, for it was without number.
YLT and Joseph gathereth corn as sand of the sea, multiplying exceedingly, until that he hath ceased to number, for there is no number.
DRB And there was so great abundance of wheat, that it was equal to the sand of the sea, and the plenty exceeded measure.
DBY And Joseph laid up corn as sand of the sea exceeding much, until they left off numbering; for it was without number.
GNV So Ioseph gathered wheate, like vnto the sand of the sea in multitude out of measure, vntill he left numbring: for it was without number.
LSB Thus Joseph stored up grain in great abundance like the sand of the sea, until he stopped measuring it, for it was beyond measure.
Verse 50
KJV And unto Joseph were born two sons before the years of famine came, which Asenath the daughter of Potipherah priest of On bare unto him.
ASV And unto Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bare unto him.
WEB To Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
YLT And to Joseph were born two sons before the year of famine cometh, whom Asenath daughter of Poti-Pherah, priest of On, hath borne to him,
DRB And before the famine came, Joseph had two sons born: whom Aseneth, the daughter of Putiphare, priest of Heliopolis, bore unto him.
DBY And to Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asnath the daughter of Potipherah the priest in On bore to him.
GNV Now vnto Ioseph were borne two sonnes (before the yeeres of famine came) which Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On bare vnto him.
LSB Now before the year of famine came, two sons were born to Joseph, whom Asenath, the daughter of Potiphera priest of On, bore to him.
Verse 51
KJV And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father’s house.
ASV And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, [said he], God hath made me forget all my toil, and all my father`s house.
WEB Joseph called the name of the firstborn Manasseh, “For”, he said, “God has made me forget all my toil, and all my father’s house.”
YLT and Joseph calleth the name of the first-born Manasseh: `for, God hath made me to forget all my labour, and all the house of my father;'
DRB And he called the name of the firstborn Manasses, saying: God hath made me to forget all my labours, and my father's house.
DBY And Joseph called the name of the firstborn Manasseh For God has made me forget all my toil, and all my father's house.
GNV And Ioseph called the name of the first borne Manasseh: for God, said he, hath made me forget all my labour and al my fathers houshold.
LSB And Joseph named the firstborn Manasseh, “For,” he said, “God has made me forget all my trouble and all my father’s household.”
Verse 52
KJV And the name of the second called he Ephraim: For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
ASV And the name of the second called he Ephraim: For God hath made me fruitful in the land of my affliction.
WEB The name of the second, he called Ephraim: “For God has made me fruitful in the land of my affliction.”
YLT and the name of the second he hath called Ephraim: `for, God hath caused me to be fruitful in the land of mine affliction.'
DRB And he named the second Ephraim, saying: God hath made me to grow in the land of my poverty.
DBY And the name of the second he called Ephraim For God has caused me to be fruitful in the land of my affliction.
GNV Also hee called the name of the second, Ephraim: For God, sayde he hath made me fruitfull in the land of mine affliction.
LSB And he named the second Ephraim, “For,” he said, “God has made me fruitful in the land of my affliction.”
Verse 53
KJV And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended.
ASV And the seven years of plenty, that was in the land of Egypt, came to an end.
WEB The seven years of plenty, that were in the land of Egypt, came to an end.
YLT And the seven years of plenty are completed which have been in the land of Egypt,
DRB Now when the seven years of plenty that had been in Egypt were passed:
DBY And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended;
GNV So the seuen yeeres of the plentie that was in the land of Egypt were ended.
LSB Then the seven years of plenty which had been in the land of Egypt came to an end,
Verse 54
KJV And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said: and the dearth was in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
ASV And the seven years of famine began to come, according as Joseph had said: and there was famine in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
WEB The seven years of famine began to come, just as Joseph had said. There was famine in all lands, but in all the land of Egypt there was bread.
YLT and the seven years of famine begin to come, as Joseph said, and famine is in all the lands, but in all the land of Egypt hath been bread;
DRB The seven years of scarcity, which Joseph had foretold, began to come: and the famine prevailed in the whole world, but there was bread in all the land of Egypt.
DBY and the seven years of the dearth began to come, according as Joseph had said. And there was dearth in all lands; but in all the land of Egypt there was bread.
GNV Then began the seuen yeeres of famine to come, according as Ioseph had saide: and the famine was in all landes, but in all the land of Egypt was bread.
LSB and the seven years of famine began to come, just as Joseph had said. So there was famine in all the lands, but in all the land of Egypt there was bread.
Verse 55
KJV And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
ASV And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
WEB When all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread, and Pharaoh said to all the Egyptians, “Go to Joseph. What he says to you, do.”
YLT and all the land of Egypt is famished, and the people crieth unto Pharaoh for bread, and Pharaoh saith to all the Egyptians, `Go unto Joseph; that which he saith to you--do.'
DRB And when there also they began to be famished, the people cried to Pharao, for food. And he said to them: Go to Joseph: and do all that he shall say to you.
DBY And all the land of Egypt suffered from the dearth. And the people cried to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, Go to Joseph: what he says to you, that do.
GNV At the length all the lande of Egypt was affamished, and the people cryed to Pharaoh for bread. And Pharaoh said vnto all the Egyptians, Goe to Ioseph: what he sayth to you, doe ye.
LSB Then all the land of Egypt was famished, and the people cried out to Pharaoh for bread; and Pharaoh said to all the Egyptians, “Go to Joseph; whatever he says to you, you shall do.”
Verse 56
KJV And the famine was over all the face of the earth: And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians; and the famine waxed sore in the land of Egypt.
ASV And the famine was over all the face of the earth: and Joseph opened all the store-houses, and sold unto the Egyptians; and the famine was sore in the land of Egypt.
WEB The famine was over all the surface of the earth. Joseph opened all the store houses, and sold to the Egyptians. The famine was severe in the land of Egypt.
YLT And the famine has been over all the face of the land, and Joseph openeth all <FI>places<Fi> which have <FI>corn<Fi> in them, and selleth to the Egyptians; and the famine is severe in the land of Egypt,
DRB And the famine increased daily in all the land: and Joseph opened all the barns, and sold to the Egyptians: for the famine had oppressed them also.
DBY And the famine was on all the earth. And Joseph opened every place in which there was [provision], and sold grain to the Egyptians; and the famine was grievous in the land of Egypt.
GNV When the famine was vpon all the land, Ioseph opened all places, wherein the store was, and solde vnto the Egyptians: for the famine waxed sore in the land of Egypt.
LSB Now the famine was over all the face of the land. And Joseph opened all the storehouses and sold to the Egyptians; and the famine was severe in the land of Egypt.
Verse 57
KJV And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
ASV And all countries came into Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was sore in all the earth.
WEB All countries came into Egypt, to Joseph, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.
YLT and all the earth hath come to Egypt, to buy, unto Joseph, for the famine was severe in all the earth.
DRB And all provinces came into Egypt, to buy food, and to seek some relief of their want.
DBY And all countries came into Egypt to Joseph, to buy [grain], because the famine was grievous on the whole earth.
GNV And all countries came to Egypt to bye corne of Ioseph, because the famine was sore in all landes.
LSB Now all the earth also came to Egypt to buy grain from Joseph because the famine was severe in all the earth.