Genesis 44 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Genesis 44 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put every man’s money in his sack’s mouth.
ASV And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men`s sacks with food, as much as they can carry, and put every man`s money in his sack`s mouth.
WEB He commanded the steward of his house, saying, “Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in his sack’s mouth.
YLT And he commandeth him who <FI>is<Fi> over his house, saying, `Fill the bags of the men <FI>with<Fi> food, as they are able to bear, and put the money of each in the mouth of his bag;
DRB And Joseph commanded the steward of his house, saying: Fill their sacks with corn, as much as they can hold: and put the money of every one in the top of his sack.
DBY And he commanded him who was over his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry; and put every man's money in the mouth of his sack.
GNV Afterward he commanded his steward, saying, Fill the mens sackes with foode, as much as they can carry, and put euery mans money in his sackes mouth.
LSB Then he commanded his house steward, saying, “Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in the mouth of his sack.
Verse 2
KJV And put my cup, the silver cup, in the sack’s mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
ASV And put my cup, the silver cup, in the sack`s mouth of the youngest, and his grain money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
WEB Put my cup, the silver cup, in the sack’s mouth of the youngest, with his grain money.” He did according to the word that Joseph had spoken.
YLT and my cup, the silver cup, thou dost put in the mouth of the bag of the young one, and his corn-money;' and he doth according to the word of Joseph which he hath spoken.
DRB And in the mouth of the younger's sack put my silver cup, and the price which he gave for the wheat. And it was so done.
DBY And put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his grain-money. And he did according to the word of Joseph which he had spoken.
GNV And put my cup, I meane the siluer cup, in the sackes mouth of the yongest, and his corne money. And he did according to the commandement that Ioseph gaue him.
LSB Now put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his money for the grain.” And he did as Joseph had told him.
Verse 3
KJV As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
ASV As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
WEB As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.
YLT The morning is bright, and the men have been sent away, they and their asses--
DRB And when the morning arose, they were sent away with their asses.
DBY In the morning, when it was light, the men were sent away, they and their asses.
GNV And in the morning the men were sent away, they, and their asses.
LSB As the morning light broke, the men were sent away, they with their donkeys.
Verse 4
KJV And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
ASV [And] when they were gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
WEB When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, “Up, follow after the men. When you overtake them, ask them, ‘Why have you rewarded evil for good?
YLT they have gone out of the city--they have not gone far off--and Joseph hath said to him who <FI>is<Fi> over his house, `Rise, pursue after the men; and thou hast overtaken them, and thou hast said unto them, Why have ye recompensed evil for good?
DRB And when they were now departed out of the city, and had gone forward a little way: Joseph sending for the steward of his house, said: Arise, and pursue after the men: and when thou hast overtaken them, say to them: Why have you returned evil for good?
DBY They were gone out of the city, [and] not [yet] far off, when Joseph said to him who was over his house, Up! follow after the men; and when thou overtakest them, thou shalt say to them, Why have ye rewarded evil for good?
GNV And when they went out of the citie not farre off, Ioseph sayd to his stewarde, Vp, follow after the men: and when thou doest ouertake them, say vnto them, Wherefore haue ye rewarded euill for good?
LSB Now they had just gone out of the city and were not far off when Joseph said to his house steward, “Arise, pursue the men; you shall overtake them and say to them, ‘Why have you repaid evil for good?
Verse 5
KJV Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
ASV Is not this that in which my lord drinketh, and whereby he indeed divineth? ye have done evil in so doing.
WEB Isn’t this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.’”
YLT Is not this that with which my lord drinketh? and he observeth diligently with it; ye have done evil <FI>in<Fi> that which ye have done.'
DRB The cup which you have stolen, is that in which my lord drinketh, and in which he is wont to divine: you have done a very evil thing.
DBY Is not this [it] in which my lord drinks, and in which indeed he divines? Ye have done evil [in] what ye have done.
GNV Is that not the cuppe, wherein my Lord drinketh? and in the which he doeth deuine and prophecie? ye haue done euill in so doing.
LSB Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses to interpret omens? You have done evil in doing this.’”
Verse 6
KJV And he overtook them, and he spake unto them these same words.
ASV And he overtook them, and he spake unto them these words.
WEB He overtook them, and he spoke these words to them.
YLT And he overtaketh them, and speaketh unto them these words,
DRB He did as he had commanded him. And having overtaken them, he spoke to them the same words.
DBY And he overtook them, and he spoke to them these words.
GNV And when he ouertooke them, he sayde those wordes vnto them.
LSB So he overtook them and spoke these words to them.
Verse 7
KJV And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
ASV And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? Far be it from thy servants that they should do such a thing.
WEB They said to him, “Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a thing!
YLT and they say unto him, `Why doth my lord speak according to these words? far be it from thy servants to do according to this word;
DRB And they answered: Why doth our lord speak so, as though thy servants had committed so heinous a fact?
DBY And they said to him, Why does my lord speak such words as these? Far be it from thy servants to do such a thing!
GNV And they answered him, Wherefore sayeth my lorde such wordes? God forbid that thy seruants should do such a thing.
LSB And they said to him, “Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing.
Verse 8
KJV Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord’s house silver or gold?
ASV Behold, the money, which we found in our sacks` mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord`s house silver or gold?
WEB Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord’s house?
YLT lo, the money which we found in the mouth of our bags we brought back unto thee from the land of Canaan, and how do we steal from the house of thy lord silver or gold?
DRB The money, that we found in the top of our sacks, we brought back to thee from the land of Chanaan: how then should it be that we should steal out of thy lord's house, gold or silver?
DBY Behold, the money that we found in our sacks' mouths we have brought again to thee from the land of Canaan; and how should we steal out of thy lord's house silver or gold?
GNV Behold, the money which we found in our sackes mouthes, wee brought againe to thee out of the land of Canaan: how then should we steale out of thy lordes house siluer or golde?
LSB Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord’s house?
Verse 9
KJV With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord’s bondmen.
ASV With whomsoever of thy servants it be found, let him die, and we also will be my lord`s bondmen.
WEB With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord’s slaves.”
YLT with whomsoever of thy servants it is found, he hath died, and we also are to my lord for servants.'
DRB With whomsoever of thy servants shall be found that which thou seekest, let him die, and we will be the bondmen of my lord.
DBY With whomsoever of thy servants it is found, let him die; and we also will be my lord's bondmen.
GNV With whomesoeuer of thy seruants it bee found, let him dye, and we also will be my lordes bondmen.
LSB With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord’s slaves.”
Verse 10
KJV And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
ASV And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
WEB He said, “Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my slave; and you will be blameless.”
YLT And he saith, `Now, also, according to your words, so it <FI>is<Fi> ; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;'
DRB And he said to them: Let it be according to your sentence: with whomsoever it shall be found, let him be my servant, and you shall be blameless.
DBY And he said, Now also [let] it [be] according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
GNV And he said, Now then let it be according vnto your wordes: he with whome it is found, shall be my seruant, and ye shalbe blamelesse.
LSB So he said, “Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, but the rest of you shall be innocent.”
Verse 11
KJV Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
ASV Then they hasted, and took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
WEB Then they hurried, and each man took his sack down to the ground, and each man opened his sack.
YLT and they hasten and take down each his bag to the earth, and each openeth his bag;
DRB Then they speedily took down their sacks to the ground, and every man opened his sack.
DBY And they hasted and laid down every man his sack on the ground, and opened every man his sack.
GNV Then at once euery man tooke downe his sacke to the grounde, and euery one opened his sacke.
LSB Then they hurried, each man brought his sack down to the ground, and each man opened his sack.
Verse 12
KJV And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.
ASV And he searched, [and] began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin`s sack.
WEB He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.
YLT and he searcheth--at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed--and the cup is found in the bag of Benjamin;
DRB Which when he had searched, beginning at the eldest, and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack.
DBY And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.
GNV And he searched, and began at the eldest and left at the yongest: and the cuppe was found in Beniamins sacke.
LSB So he searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack.
Verse 13
KJV Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
ASV Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
WEB Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey, and returned to the city.
YLT and they rend their garments, and each ladeth his ass, and they turn back to the city.
DRB Then they rent their garments, and loading their asses again, returned into the town.
DBY Then they rent their clothes, and loaded every man his ass, and they returned to the city.
GNV Then they rent their clothes, and laded euery man his asse, and went againe into the citie.
LSB Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city.
Verse 14
KJV And Judah and his brethren came to Joseph’s house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.
ASV And Judah and his brethren came to Joseph`s house; and he was yet there: and they fell before him on the ground.
WEB Judah and his brothers came to Joseph’s house, and he was still there. They fell on the ground before him.
YLT And Judah--his brethren also--cometh in unto the house of Joseph, and he is yet there, and they fall before him to the earth;
DRB And Juda at the head of his brethren went in to Joseph (for he was not yet gone out of the place) and they all together fell down before him on the ground.
DBY And Judah and his brethren came to Joseph's house; and he was still there; and they fell down before him to the ground.
GNV So Iudah and his brethren came to Iosephs house (for he was yet there) and they fel before him on the ground.
LSB Then Judah and his brothers came to Joseph’s house, and he was still there. So they fell to the ground before him.
Verse 15
KJV And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
ASV And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? know ye not that such a man as I can indeed divine?
WEB Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Don’t you know that such a man as I can indeed divine?”
YLT and Joseph saith to them, `What <FI>is<Fi> this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?'
DRB And he said to them: Why would you do so? know you not that there is no one like me in the science of divining.
DBY And Joseph said to them, What deed is this which ye have done? Did ye not know that such a man as I can certainly divine?
GNV Then Ioseph sayd vnto them, What acte is this, which ye haue done? know ye not that such a man as I, can deuine and prophecie?
LSB And Joseph said to them, “What is this deed that you have done? Do you not know that such a man as I can indeed interpret omens?”
Verse 16
KJV And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord’s servants, both we, and he also with whom the cup is found.
ASV And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord`s bondmen, both we, and he also in whose hand the cup is found.
WEB Judah said, “What will we tell my lord? What will we speak? Or how will we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Behold, we are my lord’s slaves, both we, and he also in whose hand the cup is found.”
YLT And Judah saith, `What do we say to my lord? what do we speak? and what--do we justify ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants; lo, we <FI>are<Fi> servants to my lord, both we, and he in whose hand the cup hath been found;'
DRB And Juda said to him: What shall we answer my lord? or what shall we say, or be able justly to allege? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are all bondmen to my lord, both we, and he with whom the cup was found.
DBY And Judah said, What shall we say to my lord? what shall we speak, and how justify ourselves? God has found out the iniquity of thy servants; behold, we are my lord's bondmen, both we, and he in whose hand the cup has been found.
GNV Then sayd Iudah, What shall we say vnto my lord? what shall we speake? and howe can we iustifie our selues? God hath found out the wickednesse of thy seruants: beholde, we are seruants to my Lord, both wee, and he, with whome the cuppe is founde.
LSB So Judah said, “What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord’s slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found.”
Verse 17
KJV And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
ASV And he said, Far be it from me that I should do so: the man in whose hand the cup is found, he shall be my bondman; but as for you, get you up in peace unto your father.
WEB He said, “Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup is found, he will be my slave; but as for you, go up in peace to your father.”
YLT and he saith, `Far be it from me to do this; the man in whose hand the cup hath been found, he becometh my servant; and ye, go ye up in peace unto your father.'
DRB Joseph answered: God forbid that I should do so: he that stole the cup, he shall be my bondman: and go you away free to your father.
DBY And he said, Far be it from me to do so! The man in whose hand the cup has been found, he shall be my bondman; but as for you, go up in peace to your father.
GNV But he answered, God forbid, that I should doe so, but the man, with whome the cuppe is founde, he shalbe my seruant, and go ye in peace vnto your father.
LSB But he said, “Far be it from me to do this. The man in whose possession the cup has been found, he shall be my slave; but as for you, go up in peace to your father.”
Verse 18
KJV Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord’s ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
ASV Then Judah came near unto him, and said, Oh, my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord`s ears, and let not thine anger burn against thy servant; for thou art even as Pharaoh.
WEB Then Judah came near to him, and said, “Oh, my lord, please let your servant speak a word in my lord’s ears, and don’t let your anger burn against your servant; for you are even as Pharaoh.
YLT And Judah cometh nigh unto him, and saith, `O, my lord, let thy servant speak, I pray thee, a word in the ears of my lord, and let not thine anger burn against thy servant--for thou art as Pharaoh.
DRB Then Juda coming nearer, said boldly: I beseech thee, my lord, let thy servant speak a word in thy ears, and be not angry with thy servant: for after Pharao thou art.
DBY Then Judah came near to him, and said, Ah! my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant; for thou art even as Pharaoh.
GNV Then Iudah drewe neere vnto him, and sayde, O my Lord, let thy seruant nowe speake a worde in my lordes eares, and let not thy wrath be kindled against thy seruant: for thou art euen as Pharaoh.
LSB Then Judah came near to him and said, “O my lord, may your servant please speak a word in my lord’s ears, and do not be angry with your servant; for you are equal to Pharaoh.
Verse 19
KJV My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
ASV My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
WEB My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’
YLT My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?
DRB My lord. Thou didst ask thy servants the first time: Have you a father or a brother.
DBY My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
GNV My Lord asked his seruants, saying, Haue ye a father, or a brother?
LSB My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’
Verse 20
KJV And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
ASV And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loveth him.
WEB We said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.’
YLT and we say unto my lord, We have a father, an aged one, and a child of old age, a little one; and his brother died, and he is left alone of his mother, and his father hath loved him.
DRB And we answered thee, my lord: We have a father an old man, and a young boy, that was born in his old age; whose brother by the mother is dead; and he alone is left of his mother, and his father loveth him tenderly.
DBY And we said to my lord, We have an aged father, and a child born to him in his old age, [yet] young; and his brother is dead, and he alone is left of his mother; and his father loves him.
GNV And we answered my Lord, We haue a father that is olde, and a young childe, which he begate in his age: and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loueth him.
LSB And we said to my lord, ‘We have an old father and a little child of his old age. Now his brother is dead, so he alone is left of his mother, and his father loves him.’
Verse 21
KJV And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
ASV And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
WEB You said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’
YLT `And thou sayest unto thy servants, Bring him down unto me, and I set mine eye upon him;
DRB And thou saidst to thy servants: Bring him hither to me, and I will set my eyes on him.
DBY And thou saidst unto thy servants, Bring him down to me, that I may set mine eye on him.
GNV Now thou saidest vnto thy seruants, Bring him vnto me, that I may set mine eye vpon him.
LSB Then you said to your servants, ‘Bring him down to me that I may set my eyes on him.’
Verse 22
KJV And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
ASV And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
WEB We said to my lord, ‘The boy can’t leave his father: for if he should leave his father, his father would die.’
YLT and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;
DRB We suggested to my lord: The boy cannot leave his father: for if he leave him, he will die.
DBY And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, [his father] would die.
GNV And we answered my lord, The childe can not depart from his father: for if he leaue his father, his father would die.
LSB And we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father; if he should leave his father, his father would die.’
Verse 23
KJV And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
ASV And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
WEB You said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will see my face no more.’
YLT and thou sayest unto thy servants, If your young brother come not down with you, ye add not to see my face.
DRB And thou saidst to thy servants: Except your youngest brother come with you, you shall see my face no more.
DBY And thou saidst to thy servants, Unless your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
GNV Then saydest thou vnto thy seruants, Except your yonger brother come downe with you, looke in my face no more.
LSB You said to your servants, however, ‘If your youngest brother does not come down with you, you will not see my face again.’
Verse 24
KJV And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
ASV And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
WEB When we came up to your servant my father, we told him the words of my lord.
YLT `And it cometh to pass, that we have come up unto thy servant my father, that we declare to him the words of my lord;
DRB Therefore when we were gone up to thy servant our father, we told him all that my lord had said.
DBY And it came to pass when we came up to thy servant my father, we told him the words of my lord.
GNV So when we came vnto thy seruant our father, and shewed him what my lord had sayd,
LSB Thus it happened that when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.
Verse 25
KJV And our father said, Go again, and buy us a little food.
ASV And our father said, Go again, buy us a little food.
WEB Our father said, ‘Go again and buy us a little food.’
YLT and our father saith, Turn back, buy for us a little food,
DRB And our father said: Go again, and buy us a little wheat.
DBY And our father said, Go again, buy us a little food.
GNV And our father sayde vnto vs, Goe againe, bye vs a litle foode,
LSB And our father said, ‘Go back, buy us a little food.’
Verse 26
KJV And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man’s face, except our youngest brother be with us.
ASV And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man`s face, expect our youngest brother be with us.
WEB We said, ‘We can’t go down. If our youngest brother is with us, then we will go down: for we may not see the man’s face, unless our youngest brother is with us.’
YLT and we say, We are not able to go down; if our young brother is with us, then we have gone down; for we are not able to see the man's face, and our young brother not with us.
DRB And we said to him: We cannot go: if our youngest brother go down with us, we will set out together: otherwise, without him we dare not see the man's face.
DBY But we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down; for we cannot see the man's face unless our youngest brother is with us.
GNV Then we answered, We can not go downe: but if our yongest brother go with vs, then will we go downe: for we may not see the mans face, except our yongest brother be with vs.
LSB But we said, ‘We cannot go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot see the man’s face if our youngest brother is not with us.’
Verse 27
KJV And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
ASV And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
WEB Your servant, my father, said to us, ‘You know that my wife bore me two sons:
YLT `And thy servant my father saith unto us, Ye--ye have known that two did my wife bare to me,
DRB Whereunto he answered: You know that my wife bore me two.
DBY And thy servant my father said to us, Ye know that my wife bore me two [sons];
GNV Then thy seruant my father sayde vnto vs, Ye knowe that my wife bare me two sonnes,
LSB And your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons;
Verse 28
KJV And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
ASV and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
WEB and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces”; and I haven’t seen him since.
YLT and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn--torn! and I have not seen him since;
DRB One went out, and you said: A beast devoured him; and hitherto he appeareth not.
DBY and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him [again] hitherto.
GNV And the one went out from me, and I said, Of a suretie he is torne in pieces, and I sawe him not since.
LSB and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.
Verse 29
KJV And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
ASV and if ye take this one also from me, and harm befall him, ye will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.
WEB If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.’
YLT when ye have taken also this from my presence, and mischief hath met him, then ye have brought down my grey hairs with evil to sheol.
DRB If you take this also, and any thing befall him in the way, you will bring down my grey hairs with sorrow unto hell.
DBY And if ye take this one also from me, and mischief should befall him, ye will bring down my grey hairs with misery to Sheol.
GNV Nowe yee take this also away from me: if death take him, then yee shall bring my graye head in sorowe to the graue.
LSB If you take this one also from me and harm befalls him, you will bring my gray hair down to Sheol in evil.’
Verse 30
KJV Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
ASV Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lad`s life;
WEB Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy’s life;
YLT `And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
DRB Therefore, if I shall go to thy servant, our father, and the boy be wanting, (whereas his life dependeth upon the life of him,)
DBY And now, when I come to thy servant my father, and the lad is not with us, seeing that his life is bound up with his life,
GNV Nowe therefore, when I come to thy seruant my father, and the childe be not with vs (seeing that his life dependeth on the childes life)
LSB So now, when I come to your servant my father, and the boy is not with us—and his life is bound up in the boy’s life—
Verse 31
KJV It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
ASV it will come to pass, when he seeth that the lad is not [with us], that he will die: and thy servants will bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to Sheol.
WEB it will happen, when he sees that the boy is no more, that he will die. Your servants will bring down the gray hairs of your servant, our father, with sorrow to Sheol.
YLT then it hath come to pass when he seeth that the youth is not, that he hath died, and thy servants have brought down the grey hairs of thy servant our father with sorrow to sheol;
DRB And he shall see that he is not with us, he will die, and thy servants shall bring down his grey hairs with sorrow unto hell.
DBY it will come to pass when he sees that the lad is not [there], that he will die; and thy servants will bring down the grey hairs of thy servant our father with sorrow to Sheol.
GNV Then when hee shall see that the childe is not come, he will die: so shall thy seruants bring the graye head of thy seruant our father with sorowe to the graue.
LSB so it will be that when he sees that the boy is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow.
Verse 32
KJV For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
ASV For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then shall I bear the blame to my father for ever.
WEB For your servant became collateral for the boy to my father, saying, ‘If I don’t bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.’
YLT for thy servant obtained the youth by surety from my father, saying, If I bring him not in unto thee--then I have sinned against my father all the days.
DRB Let me be thy proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever.
DBY For thy servant became surety for the lad to my father, saying, If I bring him not to thee, then I shall be guilty toward my father all my days.
GNV Doubtlesse thy seruant became suertie for the childe to my father, and said, If I bring him not vnto thee againe, then I will beare the blame vnto my father for euer.
LSB For your servant became a guarantee for the boy to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the sin before my father all my days.’
Verse 33
KJV Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
ASV Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
WEB Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, my lord’s slave; and let the boy go up with his brothers.
YLT `And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,
DRB Therefore I, thy servant, will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.
DBY And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
GNV Nowe therefore, I pray thee, let me thy seruant bide for the childe, as a seruant to my Lord, and let the childe go vp with his brethren.
LSB So now, please let your servant remain instead of the boy as a slave to my lord, and let the boy go up with his brothers.
Verse 34
KJV For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
ASV For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
WEB For how will I go up to my father, if the boy isn’t with me?—lest I see the evil that will come on my father.”
YLT for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'
DRB For I cannot return to my father without the boy, lest I be a witness of the calamity that will oppress my father.
DBY for how should I go up to my father if the lad were not with me? lest I see the evil that would come on my father.
GNV For how can I go vp to my father, if the childe be not with me, vnlesse I woulde see the euil that shall come on my father?
LSB For how shall I go up to my father if the boy is not with me, lest I see the evil that would overtake my father?”