Genesis 45 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Genesis 45 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.

ASV Then Joseph could not refrain himself before all them that stood before him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.

WEB Then Joseph couldn’t control himself before all those who stood before him, and he cried, “Cause everyone to go out from me!” No one else stood with him, while Joseph made himself known to his brothers.

YLT And Joseph hath not been able to refrain himself before all those standing by him, and he calleth, `Put out every man from me;' and no man hath stood with him when Joseph maketh himself known unto his brethren,

DRB Joseph could no longer refrain himself before many that stood by: whereupon he commanded that all should go out, and no stranger be present at their knowing one another.

DBY And Joseph could not control himself before all them that stood by him, and he cried, Put every man out from me! And no man stood with him when Joseph made himself known to his brethren.

GNV Then Ioseph could not refraine him selfe before all that stoode by him, but hee cryed, Haue forth euery man from me. And there taryed not one with him, while Ioseph vttered himselfe vnto his brethren.

LSB Then Joseph could not restrain himself before all those who stood by him, and he called out, “Have everyone go out from me.” So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers.

Verse 2

KJV And he wept aloud: and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.

ASV And he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.

WEB He wept aloud. The Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.

YLT and he giveth forth his voice in weeping, and the Egyptians hear, and the house of Pharaoh heareth.

DRB And he lifted up his voice with weeping, which the Egyptians, and all the house of Pharao heard.

DBY And he raised his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.

GNV And hee wept and cried, so that the Egyptians heard: the house of Pharaoh heard also.

LSB Then he wept loudly. And the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it.

Verse 3

KJV And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

ASV And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.

WEB Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Does my father still live?” His brothers couldn’t answer him; for they were terrified at his presence.

YLT And Joseph saith unto his brethren, `I <FI>am<Fi> Joseph, is my father yet alive?' and his brethren have not been able to answer him, for they have been troubled at his presence.

DRB And he said to his brethren: I am Joseph: Is my father yet living? His brethren could not answer him, being struck with exceeding great fear.

DBY And Joseph said to his brethren, I am Joseph. Does my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled at his presence.

GNV Then Ioseph sayde to his brethren, I am Ioseph: doeth my father yet liue? But his brethren coulde not answere him, for they were astonished at his presence.

LSB Then Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were terrified at his presence.

Verse 4

KJV And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

ASV And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

WEB Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” They came near. “He said, I am Joseph, your brother, whom you sold into Egypt.

YLT And Joseph saith unto his brethren, `Come nigh unto me, I pray you,' and they come nigh; and he saith, `I <FI>am<Fi> Joseph, your brother, whom ye sold into Egypt;

DRB And he said mildly to them: Come nearer to me. And when they were come near him, he said: I am Joseph, your brother, whom you sold into Egypt.

DBY And Joseph said to his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.

GNV Againe, Ioseph sayde to his brethren, Come neere, I pray you, to mee. And they came neere. And he sayde, I am Ioseph your brother, whom ye sold into Egypt.

LSB Then Joseph said to his brothers, “Please come near to me.” And they came near. And he said, “I am Joseph, your brother, whom you sold into Egypt.

Verse 5

KJV Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

ASV And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.

WEB Now don’t be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life.

YLT and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you.

DRB Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation.

DBY And now, be not grieved, and be not angry with yourselves, that ye sold me hither, for God sent me before you to preserve life.

GNV Nowe therefore be not sad, neither grieued with your selues, that ye sold me hither: for God did send me before you for your preseruation.

LSB So now do not be grieved or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.

Verse 6

KJV For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.

ASV For these two years hath the famine been in the land: and there are yet five years, in which there shall be neither plowing nor harvest.

WEB For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.

YLT `Because these two years the famine <FI>is<Fi> in the heart of the land, and yet <FI>are<Fi> five years, <FI>in<Fi> which there is neither ploughing nor harvest;

DRB For it is two years since the famine began to be upon the land, and five years more remain, wherein there can be neither ploughing nor reaping.

DBY For the famine has been these two years in the land; and yet there are five years in which there will be neither ploughing nor harvest.

GNV For nowe two yeeres of famine haue bene through ye land, and fiue yeeres are behind, wherein neither shalbe earing nor haruest.

LSB For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.

Verse 7

KJV And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.

ASV And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

WEB God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

YLT and God sendeth me before you, to place of you a remnant in the land, and to give life to you by a great escape;

DRB And God sent me before, that you may be preserved upon the earth, and may have food to live.

DBY So God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

GNV Wherefore God sent me before you to preserue your posteritie in this land, and to saue you aliue by a great deliuerance.

LSB So God sent me before you to establish for you a remnant in the earth and to keep you alive for a great remnant of survivors.

Verse 8

KJV So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.

ASV So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.

WEB So now it wasn’t you who sent me here, but God, and he has made me a father to Pharaoh, lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.

YLT and now, ye--ye have not sent me hither, but God, and He doth set me for a father to Pharaoh, and for lord to all his house, and ruler over all the land of Egypt.

DRB Not by your counsel was I sent hither, but by the will of God: who hath made me as it were a father to Pharao, and lord of his whole house, and governor in all the land of Egypt.

DBY And now it was not you [that] sent me here, but God; and he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and governor over all the land of Egypt.

GNV Now the you sent not me hither, but God, who hath made mee a father vnto Pharaoh, and lorde of all his house, and ruler throughout all the land of Egypt.

LSB So now, it was not you who sent me here, but God; and He has set me as a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.

Verse 9

KJV Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:

ASV Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not;

WEB Hurry, and go up to my father, and tell him, ‘This is what your son Joseph says, “God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don’t wait.

YLT `Haste, and go up unto my father, then ye have said to him, Thus said Joseph thy son, God hath set me for lord to all Egypt; come down unto me, stay not,

DRB Make haste, and go ye up to my father, and say to him: Thus saith thy son Joseph: God hath made me lord of the whole land of Egypt; come down to me, linger not.

DBY Haste and go up to my father, and say to him, Thus says thy son Joseph: God has made me lord of all Egypt; come down to me, tarry not.

GNV Haste you and go vp to my father, and tel him, Thus saieth thy sonne Ioseph, God hath made me lord of all Egypt: come downe to me, tary not.

LSB Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph, “God has set me as lord of all Egypt; come down to me, do not delay.

Verse 10

KJV And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children’s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:

ASV and thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children`s children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:

WEB You shall dwell in the land of Goshen, and you will be near to me, you, your children, your children’s children, your flocks, your herds, and all that you have.

YLT and thou hast dwelt in the land of Goshen, and been near unto me, thou and thy sons, and thy son's sons, and thy flock, and thy herd, and all that thou hast,

DRB And thou shalt dwell in the land of Gessen: and thou shalt be near me, thou and thy sons, and thy sons' sons, thy sheep, and thy herds, and all things that thou hast.

DBY And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near to me, thou, and thy sons, and thy sons' sons, and thy sheep, and thy cattle, and all that thou hast.

GNV And thou shalt dwel in ye land of Goshen, and shalt be neere me, thou and thy children, and thy childrens children, and thy sheepe, and thy beastes, and all that thou hast.

LSB And you shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and all that you have.

Verse 11

KJV And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.

ASV and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.

WEB There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have.”’

YLT and I have nourished thee there--for yet <FI>are<Fi> five years of famine--lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.

DRB And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast.

DBY And there will I maintain thee; for yet there are five years of famine; in order that thou be not impoverished, thou, and thy household, and all that thou hast.

GNV Also I will nourish thee there (for yet remaine fiue yeeres of famine) lest thou perish through pouertie, thou and thy houshold, and all that thou hast.

LSB There I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, lest you and your household and all that you have be impoverished.”’

Verse 12

KJV And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

ASV And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.

WEB Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.

YLT `And lo, your eyes are seeing, and the eyes of my brother Benjamin, that <FI>it is<Fi> my mouth which is speaking unto you;

DRB Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin, see that it is my mouth that speaketh to you.

DBY And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth which speaks to you.

GNV And behold, your eyes doe see, and the eyes of my brother Beniamin, that my mouth speaketh to you.

LSB And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.

Verse 13

KJV And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.

ASV And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.

WEB You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here.”

YLT and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'

DRB You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me.

DBY And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither.

GNV Therefore tel my father of al mine honour in Egypt, and of all that ye haue seene, and make haste, and bring my father hither.

LSB So you must tell my father of all my glory in Egypt and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here.”

Verse 14

KJV And he fell upon his brother Benjamin’s neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.

ASV And he fell upon his brother Benjamin`s neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.

WEB He fell on his brother Benjamin’s neck, and wept, and Benjamin wept on his neck.

YLT And he falleth on the neck of Benjamin his brother, and weepeth, and Benjamin hath wept on his neck;

DRB And falling upon the neck of his brother Benjamin, he embraced him and wept: and Benjamin in like manner wept also on his neck.

DBY And he fell on his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept on his neck.

GNV Then hee fell on his brother Beniamins necke, and wept, and Beniamin wept on his necke.

LSB Then he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck.

Verse 15

KJV Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

ASV And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

WEB He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.

YLT and he kisseth all his brethren, and weepeth over them; and afterwards have his brethren spoken with him.

DRB And Joseph kissed all his brethren, and wept upon every one of them: after which they were emboldened to speak to him.

DBY And he kissed all his brethren, and wept upon them; and after that his brethren talked with him.

GNV Moreouer, he kissed all his brethren, and wept vpon them: and afterwarde his brethren talked with him.

LSB He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.

Verse 16

KJV And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

ASV And the report thereof was heard in Pharaoh`s house, saying, Joseph`s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.

WEB The report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” It pleased Pharaoh well, and his servants.

YLT And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, `Come have the brethren of Joseph;' and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,

DRB And it was heard, and the fame was spread abroad in the king's court: The brethren of Joseph are come; and Pharao with all his family was glad.

DBY And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen.

GNV And the tidinges came vnto Pharaohs house, so that they said, Iosephs brethre are come: and it pleased Pharaoh well, and his seruants.

LSB Now the news was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” And it was good in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants.

Verse 17

KJV And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;

ASV And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;

WEB Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Do this. Load your animals, and go, travel to the land of Canaan.

YLT and Pharaoh saith unto Joseph, `Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, enter ye the land of Canaan,

DRB And he spoke to Joseph that he should give orders to his brethren, saying: Load your beasts, and go into the land of Chanaan,

DBY And Pharaoh said to Joseph, Say to thy brethren, Do this: load your beasts and depart, go into the land of Canaan,

GNV Then Pharaoh said vnto Ioseph, Say to thy brethren, This doe ye, lade your beastes and depart, go to the land of Canaan,

LSB Then Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,

Verse 18

KJV And take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.

ASV and take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.

WEB Take your father and your households, and come to me, and I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.’

YLT and take your father, and your households, and come unto me, and I give to you the good of the land of Egypt, and eat ye the fat of the land.

DRB And bring away from thence your father and kindred, and come to me; and I will give you all the good things of Egypt, that you may eat the marrow of the land.

DBY and take your father and your households, and come to me; and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.

GNV And take your father, and your houshoulds, and come to me, and I wil giue you the best of the land of Egypt, and ye shall eate of the fat of the land.

LSB and take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.’

Verse 19

KJV Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

ASV Now thou art commanded, this do ye: take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

WEB Now you are commanded: do this. Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

YLT `Yea, thou--thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come;

DRB Give orders also that they take wagons out of the land of Egypt, for the carriage of their children and their wives; and say: Take up your father, and make haste to come with all speed:

DBY And thou art commanded this do: take waggons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives, and take up your father, and come.

GNV And I commaund thee, Thus doe ye, take you charets out of the lande of Egypt for your children, and for your wiues, and bring your father and come.

LSB Now you are commanded, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.

Verse 20

KJV Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

ASV Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

WEB Also, don’t concern yourselves about your belongings, for the good of all the land of Egypt is yours.”

YLT and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt <FI>is<Fi> yours.'

DRB And leave nothing of your household stuff; for all the riches of Egypt shall be yours.

DBY And let not your eye regret your stuff; for the good of all the land of Egypt shall be yours.

GNV Also regarde not your stuffe: for the best of all the land of Egypt is yours.

LSB Now do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”

Verse 21

KJV And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

ASV And the sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

WEB The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

YLT And the sons of Israel do so, and Joseph giveth waggons to them by the command of Pharaoh, and he giveth to them provision for the way;

DRB And the sons of Israel did as they were bid. And Joseph gave them wagons according to Pharao's commandment: and provisions for the way.

DBY And the sons of Israel did so; and Joseph gave them waggons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.

GNV And the children of Israel did so: and Ioseph gaue them charets according to the commandement of Pharaoh: hee gaue them vitaile also for the iourney.

LSB Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and he gave them provisions for the journey.

Verse 22

KJV To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

ASV To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

WEB He gave each one of them changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.

YLT to all of them hath he given--to each changes of garments, and to Benjamin he hath given three hundred silverlings, and five changes of garments;

DRB He ordered also to be brought out for every one of them two robes: but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, with five robes of the best:

DBY To each one of them all he gave changes of clothing; but to Benjamin he gave three hundred [pieces] of silver and five changes of clothing.

GNV He gaue them all, none except, change of raiment: but vnto Beniamin he gaue three hundreth pieces of siluer, and fiue sutes of raiment.

LSB To each of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.

Verse 23

KJV And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.

ASV And to his father he sent after this manner: ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she-asses laden with grain and bread and provision for his father by the way.

WEB He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.

YLT and to his father he hath sent thus: ten asses bearing of the good things of Egypt, and ten she-asses bearing corn and bread, even food for his father for the way.

DRB Sending to his father as much money and raiment; adding besides, ten he-asses, to carry off all the riches of Egypt, and as many she-asses, carrying wheat and bread for the journey.

DBY And to his father he sent this: ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she-asses laden with corn and bread, and food for his father by the way.

GNV And vnto his father likewise hee sent ten hee asses laden with the best things of Egypt, and ten shee asses laden with wheate, and bread and meate for his father by the way.

LSB Now to his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.

Verse 24

KJV So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.

ASV So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.

WEB So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, “See that you don’t quarrel on the way.”

YLT And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.'

DRB So he sent away his brethren, and at their departing said to them: Be not angry in the way.

DBY And he sent his brethren away, and they departed. And he said to them, Do not quarrel on the way.

GNV So sent he his brethren away, and they departed: and he sayde vnto them, Fall not out by the way.

LSB So he sent his brothers away, and they departed. And he said to them, “Do not be stirred up on the journey.”

Verse 25

KJV And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,

ASV And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

WEB They went up out of Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father.

YLT And they go up out of Egypt, and come in to the land of Canaan, unto Jacob their father,

DRB And they went up out of Egypt, and came into the land of Chanaan, to their father Jacob.

DBY And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan to Jacob their father.

GNV Then they went vp from Egypt, and came vnto the land of Canaan vnto Iaakob their father,

LSB Then they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.

Verse 26

KJV And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob’s heart fainted, for he believed them not.

ASV And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.

WEB They told him, saying, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” His heart fainted, for he didn’t believe them.

YLT and they declare to him, saying, `Joseph <FI>is<Fi> yet alive,' and that he <FI>is<Fi> ruler over all the land of Egypt; and his heart ceaseth, for he hath not given credence to them.

DRB And they told him, saying: Joseph, thy son, is living; and he is ruler in all the land of Egypt. Which when Jacob heard, he awaked as it were out of a deep sleep, yet did not believe them.

DBY And they told him, saying, Joseph is still alive, and he is governor over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he did not believe them.

GNV And tolde him, saying, Ioseph is yet aliue, and he also is gouernour ouer all the lande of Egypt, and Iaakobs heart failed: for he beleeued them not.

LSB And they told him, saying, “Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt.” But his heart was stunned, for he did not believe them.

Verse 27

KJV And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

ASV And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:

WEB They told him all the words of Joseph, which he had said to them. When he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob, their father, revived.

YLT And they speak unto him all the words of Joseph, which he hath spoken unto them, and he seeth the waggons which Joseph hath sent to bear him away, and live doth the spirit of Jacob their father;

DRB They, on the other side, told the whole order of the thing. And when he saw the wagons, and all that he had sent, his spirit revived,

DBY And they spoke to him all the words of Joseph, which he had spoken to them. And he saw the waggons that Joseph had sent to carry him. And the spirit of Jacob their father revived.

GNV And they told him al the words of Ioseph, which he had said vnto the: but when he saw the charets, which Ioseph had sent to cary him, then the spirit of Iaakob their father reuiued.

LSB Yet they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and he saw the wagons that Joseph had sent to carry him. Then the spirit of their father Jacob revived.

Verse 28

KJV And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

ASV and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.

WEB Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”

YLT and Israel saith, `Enough! Joseph my son <FI>is<Fi> yet alive; I go and see him before I die.'

DRB And he said: It is enough for me if Joseph, my son, be yet living: I will go and see him before I die.

DBY And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.

GNV And Israel said, I haue inough: Ioseph my sonne is yet aliue: I will go and see him yer I die.

LSB And Israel said, “It is enough! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”