Habakkuk 1 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Habakkuk 1 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV The burden which Habakkuk the prophet did see.

ASV The burden which Habakkuk the prophet did see.

WEB The revelation which Habakkuk the prophet saw.

YLT The burden that Habakkuk the prophet hath seen:

DRB The burden that Habakkuk the prophet saw.

DBY The burden which Habakkuk the prophet did see.

GNV The burden, which Habakkuk the Prophet did see.

LSB The oracle which Habakkuk the prophet beheld.

Verse 2

KJV O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!

ASV O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.

WEB Yahweh, how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you “Violence!” and will you not save?

YLT Till when, O Jehovah, have I cried, And Thou dost not hear? I cry unto Thee--`Violence,' and Thou dost not save.

DRB How long, O Lord, shall I cry, and thou wilt not hear? shall I cry out to thee suffering violence, and thou wilt not save?

DBY Jehovah, how long shall I cry and thou wilt not hear? I cry out unto thee, Violence! and thou dost not save.

GNV O Lord, howe long shall I crye, and thou wilt not heare! euen crye out vnto thee for violence, and thou wilt not helpe!

LSB How long, O Yahweh, will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, “Violence!” Yet You do not save.

Verse 3

KJV Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.

ASV Why dost thou show me iniquity, and look upon perverseness? for destruction and violence are before me; and there is strife, and contention riseth up.

WEB Why do you show me iniquity, and look at perversity? For destruction and violence are before me. There is strife, and contention rises up.

YLT Why dost Thou shew me iniquity, And perversity dost cause to behold? And spoiling and violence <FI>are<Fi> before me, And there is strife, and contention doth lift <FI>itself<Fi> up,

DRB Why hast thou shewn me iniquity and grievance, to see rapine and injustice before me? and there is a judgment, but opposition is more powerful.

DBY Why dost thou cause me to see iniquity, and lookest thou upon grievance? For spoiling and violence are before me; and there is strife, and contention riseth up.

GNV Why doest thou shewe mee iniquitie, and cause me to beholde sorowe? for spoyling, and violence are before me: and there are that rayse vp strife and contention.

LSB Why do You make me see wickedness And cause me to look on trouble? Indeed, devastation and violence are before me; And there is strife, and contention is lifted up.

Verse 4

KJV Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.

ASV Therefore the law is slacked, and justice doth never go forth; for the wicked doth compass about the righteous; therefore justice goeth forth perverted.

WEB Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails; for the wicked surround the righteous; therefore justice comes out perverted.

YLT Therefore doth law cease, And judgment doth not go forth for ever, For the wicked is compassing the righteous, Therefore wrong judgment goeth forth.

DRB Therefore the law is torn in pieces, and judgment cometh not to the end: because the wicked prevaileth against the just, therefore wrong judgment goeth forth.

DBY Therefore the law is powerless, and justice doth never go forth; for the wicked encompasseth the righteous; therefore judgment goeth forth perverted.

GNV Therefore the Lawe is dissolued, and iudgement doeth neuer go forth: for the wicked doeth compasse about the righteous: therefore wrong iudgement proceedeth.

LSB Therefore the law is ignored, And justice never comes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes forth perverted.

Verse 5

KJV Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.

ASV Behold ye among the nations, and look, and wonder marvellously; for I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you.

WEB “Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though it is told you.

YLT Look ye on nations, and behold and marvel greatly. For a work He is working in your days, Ye do not believe though it is declared.

DRB Behold ye among the nations, and see: wonder, and be astonished: for a work is done in your days, which no man will believe when it shall be told.

DBY See ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for [I] work a work in your days, which ye will not believe, though it be declared [to you].

GNV Beholde among the heathen, and regarde, and wonder, and maruaile: for I will worke a worke in your dayes: yee will not beleeue it, though it be tolde you.

LSB “See among the nations! And look! Be also astonished! Be astounded! Because I am doing something in your days— You would not believe if it was recounted to you.

Verse 6

KJV For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.

ASV For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.

WEB For, behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the width of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.

YLT For, lo, I am raising up the Chaldeans, The bitter and hasty nation, That is going to the broad places of earth, To occupy tabernacles not its own.

DRB For behold, I will raise up the Chaldeans, a bitter and swift nation, marching upon the breadth of the earth, to possess the dwelling places that are not their own.

DBY For behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, which marcheth through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.

GNV For lo, I raise vp the Caldeans, that bitter and furious nation, which shall goe vpon the breadth of the lande to possesse the dwelling places, that are not theirs.

LSB For behold, I am raising up the Chaldeans, That bitter and hasty nation Who walks on the breadth of the land To possess dwelling places which are not theirs.

Verse 7

KJV They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.

ASV They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity proceed from themselves.

WEB They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves.

YLT Terrible and fearful it <FI>is<Fi> , From itself its judgment and its excellency go forth.

DRB They are dreadful, and terrible: from themselves shall their judgment, and their burden proceed.

DBY They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity proceed from themselves.

GNV They are terrible and fearefull: their iudgement and their dignitie shall proceede of theselues.

LSB They are dreaded and feared; Their justice and exaltation come forth from themselves.

Verse 8

KJV Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.

ASV Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour.

WEB Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.

YLT Swifter than leopards have been its horses, And sharper than evening wolves, And increased have its horsemen, Even its horsemen from afar come in, They fly as an eagle, hasting to consume.

DRB Their horses are lighter than leopards, and swifter than evening wolves; and their horsemen shall be spread abroad: for their horsemen shall come from afar, they shall fly as an eagle that maketh haste to eat.

DBY And their horses are swifter than the leopards, and are more agile than the evening wolves; and their horsemen prance proudly, and their horsemen come from afar: they fly as an eagle that hasteth to devour.

GNV Their horses also are swifter then the leopards, and are more fierce then the wolues in the euening: and their horsemen are many: and their horsemen shall come from farre: they shall flie as the eagle hasting to meate.

LSB Their horses are swifter than leopards And sharper than wolves in the evening. Their horsemen come galloping; Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour.

Verse 9

KJV They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.

ASV They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.

WEB All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.

YLT Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity.

DRB They shall all come to the prey, their face is like a burning wind: and they shall gather together captives as the sand.

DBY They come all of them for violence: the crowd of their faces is forwards, and they gather captives as the sand.

GNV They come all to spoyle: before their faces shalbe an Eastwinde, and they shall gather the captiuitie, as the sand.

LSB All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. And they gather captives like sand.

Verse 10

KJV And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

ASV Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.

WEB Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it.

YLT And at kings it doth scoff, And princes <FI>are<Fi> a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.

DRB And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.

DBY Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.

GNV And they shall mocke the Kings, and the princes shalbe a skorne vnto them: they shall deride euery strong holde: for they shall gather dust, and take it.

LSB And they mock at kings, And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up dirt and capture it.

Verse 11

KJV Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.

ASV Then shall he sweep by [as] a wind, and shall pass over, and be guilty, [even] he whose might is his god.

WEB Then he sweeps by like the wind, and goes on. He is indeed guilty, whose strength is his god.”

YLT Then passed on hath the spirit, Yea, he doth transgress, And doth ascribe this his power to his god.

DRB Then shall his spirit be changed, and he shall pass, and fall: this is his strength of his god.

DBY Then will his mind change, and he will pass on, and become guilty: this his power is become his God.

GNV Then shall they take a courage, and transgresse and doe wickedly, imputing this their power vnto their god.

LSB Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose power is their god.”

Verse 12

KJV Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.

ASV Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.

WEB Aren’t you from everlasting, Yahweh my God, my Holy One? We will not die. Yahweh, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish.

YLT Art not Thou of old, O Jehovah, my God, my Holy One? We do not die, O Jehovah, For judgment Thou hast appointed it, And, O Rock, for reproof Thou hast founded it.

DRB Wast thou not from the beginning, O Lord my God, my holy one, and we shall not die? Lord, thou hast appointed him for judgment: and made him strong for correction.

DBY Art thou not from everlasting, Jehovah my God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast appointed him for correction.

GNV Art thou not of olde, O Lord my God, mine holy one? we shall not die: O Lord, thou hast ordeined them for iudgement, and O God, thou hast established them for correction.

LSB Are You not from everlasting, O Yahweh, my God, my Holy One? We will not die. You, O Yahweh, have placed them to judge; And You, O Rock, have established them to reprove.

Verse 13

KJV Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?

ASV Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;

WEB You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,

YLT Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he,

DRB Thy eyes are too pure to behold evil, and thou canst not look on iniquity. Why lookest thou upon them that do unjust things, and holdest thy peace when the wicked devoureth the man that is more just than himself?

DBY [Thou art] of purer eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, [and] keepest silence when the wicked swalloweth up a [man] more righteous than he?

GNV Thou art of pure eyes, and canst not see euill: thou canst not behold wickednesse: wherefore doest thou looke vpon the transgressors, and holdest thy tongue when the wicked deuoureth the man, that is more righteous then he?

LSB Your eyes are too pure to see evil, And You cannot look on trouble. Why do You look On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they?

Verse 14

KJV And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?

ASV and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them?

WEB and make men like the fish of the sea, like the creeping things, that have no ruler over them?

YLT And Thou makest man as fishes of the sea, As a creeping thing--none ruling over him.

DRB And thou wilt make men as the fishes of the sea, and as the creeping things that have no ruler.

DBY And thou makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them.

GNV And makest men as the fishes of the sea, and as the creeping things, that haue no ruler ouer them.

LSB And You have made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them.

Verse 15

KJV They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.

ASV He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.

WEB He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.

YLT Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.

DRB He lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice.

DBY He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:

GNV They take vp all with the angle: they catch it in their net, and gather it in their yarne, whereof they reioyce and are glad.

LSB The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they are glad and rejoice.

Verse 16

KJV Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.

ASV Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous.

WEB Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good.

YLT Therefore he doth sacrifice to his net, And doth make perfume to his drag, For by them <FI>is<Fi> his portion fertile, and his food fat.

DRB Therefore will he offer victims to his drag, and he will sacrifice to his net: because through them his portion is made fat, and his meat dainty.

DBY therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; for by them his portion is become fat, and his meat dainty.

GNV Therefore they sacrifice vnto their net, and burne incense vnto their yarne, because by them their portion is fat and their meat plenteous.

LSB Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net Because through these things their portion is rich And their food is fat.

Verse 17

KJV Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?

ASV Shall he therefore empty his net, and spare not to slay the nations continually?

WEB Will he therefore continually empty his net, and kill the nations without mercy?

YLT Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not?

DRB For this cause therefore he spreadeth his net, and will not spare continually to slay the nations.

DBY Shall he therefore empty his net, and not spare to slay the nations continually?

GNV Shall they therefore stretch out their net and not spare continually to slay the nations?

LSB Will they therefore empty their net And continually kill nations without sparing?