Haggai 2 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Haggai 2 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

ASV In the seventh [month], in the one and twentieth [day] of the month, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

WEB In the seventh month, in the twenty-first day of the month, Yahweh’s word came by Haggai the prophet, saying,

YLT In the seventh <FI>month<Fi> , in the twenty and first of the month, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying:

DRB In the four and twentieth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king, they began.

DBY In the seventh [month], on the one and twentieth [day] of the month, came the word of Jehovah by the prophet Haggai, saying,

GNV In the foure and twentieth day of the sixt moneth, in the second yeere of King Darius,

LSB On the twenty-first of the seventh month, the word of Yahweh came by the hand of Haggai the prophet saying,

Verse 2

KJV Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying,

ASV Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,

WEB “Speak now to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,

YLT `Speak, I pray thee, unto Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and unto Joshua, son of Josedech, the high priest, and unto the remnant of the people, saying:

DRB And in the seventh month, the word of the Lord came by the hand of Haggai the prophet, saying:

DBY Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,

GNV In the seuenth moneth, in the one and twentieth day of the moneth, came the worde of the Lord by the ministerie of the Prophet Haggai, saying,

LSB “Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,

Verse 3

KJV Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

ASV Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?

WEB ‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn’t it in your eyes as nothing?

YLT Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?

DRB Speak to Zorobabel the son of Salathiel the governor of Juda, and to Jesus the son of Josedec the high priest, and to the rest of the people, saying:

DBY Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes?

GNV Speake nowe to Zerubbabel the sonne of Shealtiel prince of Iudah, and to Iehoshua the sonne of Iehozadak the hie Priest, and to the residue of the people, saying,

LSB ‘Who among you remains who saw this house in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem like nothing in your eyes?

Verse 4

KJV Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, saith the LORD of hosts:

ASV Yet now be strong, O Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, O Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehovah of hosts,

WEB Yet now be strong, Zerubbabel,’ says Yahweh. ‘Be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says Yahweh, ‘and work, for I am with you,’ says Yahweh of Armies.

YLT And now, be strong, O Zerubbabel, An affirmation of Jehovah, And be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest, And be strong, all ye people of the land, An affirmation of Jehovah, And do ye--(for I <FI>am<Fi> with you, An affirmation of Jehovah of Hosts) --

DRB Who is left among you, that saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in comparison to that as nothing in your eyes?

DBY But now be strong, Zerubbabel, saith Jehovah; and be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith Jehovah, and work: for I am with you, saith Jehovah of hosts.

GNV Who is left among you, that sawe this House in her first glory, and howe doe you see it nowe? is it not in your eyes, in comparison of it as nothing?

LSB But now, be strong, Zerubbabel,’ declares Yahweh, ‘be strong also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land, be strong,’ declares Yahweh, ‘and work; for I am with you,’ declares Yahweh of hosts.

Verse 5

KJV According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.

ASV [according to] the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit abode among you: fear ye not.

WEB This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. ‘Don’t be afraid.’

YLT The thing that I covenanted with you, In your coming forth from Egypt, And My Spirit is remaining in your midst, fear not.

DRB Yet now take courage, O Zorobabel, saith the Lord, and take courage, Jesus the son of Josedec the high priest, and take courage, all ye people of the land, saith the Lord of hosts: and perform (for I am with you, saith the Lord of hosts)

DBY The word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my Spirit, remain among you: fear ye not.

GNV Yet nowe be of good courage, O Zerubbabel, sayth the Lord, and be of good comfort, O Iehoshua, sonne of Iehozadak the hie Priest: and be strong, all ye people of the land, sayth the Lord, and doe it: for I am with you, sayth the Lord of hostes,

LSB ‘As for the promise which I cut with you when you came out of Egypt, My Spirit is standing in your midst; do not fear!’

Verse 6

KJV For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;

ASV For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;

WEB For this is what Yahweh of Armies says: ‘Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, the earth, the sea, and the dry land;

YLT For thus said Jehovah of Hosts: Yet once more--it <FI>is<Fi> a little, And I am shaking the heavens and the earth, And the sea, and the dry land,

DRB The word that I covenanted with you when you came out of the land of Egypt: and my spirit shall be in the midst of you: fear not.

DBY For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry [land];

GNV According to the worde that I couenanted with you, when ye came out of Egypt: so my Spirite shall remaine among you, feare ye not.

LSB For thus says Yahweh of hosts, ‘Once more—in a little while—I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.

Verse 7

KJV And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.

ASV and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.

WEB and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Armies.

YLT And I have shaken all the nations, And they have come <FI>to<Fi> the desire of all the nations, And I have filled this house <FI>with<Fi> honour, Said Jehovah of Hosts.

DRB For thus saith the Lord of hosts: Yet one little while, and I will move the heaven and the earth, and the sea, and the dry land.

DBY and I will shake all nations, and the desire of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.

GNV For thus sayth the Lord of hostes, Yet a litle while, and I will shake the heauens and the earth, and the sea, and the dry land:

LSB And I will shake all the nations; and they will come with the desirable things of all nations, and I will fill this house with glory,’ says Yahweh of hosts.

Verse 8

KJV The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.

ASV The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts.

WEB The silver is mine, and the gold is mine,’ says Yahweh of Armies.

YLT Mine <FI>is<Fi> the silver, and Mine the gold, An affirmation of Jehovah of Hosts.

DRB And I will move all nations: AND THE DESIRED OF ALL NATIONS SHALL COME: and I will fill this house with glory: saith the Lord of hosts.

DBY The silver is mine, and the gold is mine, saith Jehovah of hosts.

GNV And I will moue all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this House with glory, sayth the Lord of hostes.

LSB ‘The silver is Mine, and the gold is Mine,’ declares Yahweh of hosts.

Verse 9

KJV The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.

ASV The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.

WEB ‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of Armies; ‘and in this place will I give peace,’ says Yahweh of Armies.”

YLT Greater is the honour of this latter house, Than of the former, said Jehovah of Hosts, And in this place do I give peace, An affirmation of Jehovah of Hosts.'

DRB The silver is mine, and the gold is mine, saith the Lord of hosts.

DBY The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts.

GNV The siluer is mine, and the golde is mine, sayth the Lord of hostes.

LSB ‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of hosts, ‘and in this place I will give peace,’ declares Yahweh of hosts.”

Verse 10

KJV In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

ASV In the four and twentieth [day] of the ninth [month], in the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

WEB In the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, Yahweh’s word came by Haggai the prophet, saying,

YLT On the twenty and fourth of the ninth <FI>month<Fi> , in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying:

DRB Great shall be the glory of this last house more than of the first, saith the Lord of hosts: and in this place I will give peace, saith the Lord of hosts.

DBY On the four and twentieth [day] of the ninth [month], in the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

GNV The glory of this last House shall be greater then the first, sayth the Lord of hostes: and in this place will I giue peace, sayth the Lord of hostes.

LSB On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of Yahweh came to Haggai the prophet, saying,

Verse 11

KJV Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying,

ASV Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests concerning the law, saying,

WEB “Yahweh of Armies says: Ask now the priests concerning the law, saying,

YLT Thus said Jehovah of Hosts: `Ask, I pray thee, the priests <FI>of<Fi> the law, saying:

DRB In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius the king, the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying:

DBY Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests [concerning] the law, saying,

GNV In the foure and twentieth day of the ninth moneth, in the second yeere of Darius, came the worde of the Lord vnto the Prophet Haggai, saying,

LSB “Thus says Yahweh of hosts, ‘Ask now the priests about the law:

Verse 12

KJV If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.

ASV If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any food, shall it become holy? And the priests answered and said, No.

WEB ‘If someone carries holy meat in the fold of his garment, and with his fold touches bread, stew, wine, oil, or any food, will it become holy?’” The priests answered, “No.”

YLT Lo, one doth carry holy flesh in the skirt of his garment, and he hath come with his skirt against the bread, or against the pottage, or against the wine, or against the oil, or against any food--is it holy?' And the priests answer and say, `No.'

DRB Thus saith the Lord of hosts: Ask the priests the law, saying:

DBY If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any food shall it become holy? And the priests answered and said, No.

GNV Thus sayth the Lord of hostes, Aske nowe the Priests concerning the Law, and say,

LSB If a man carries holy meat in the fold of his garment and touches bread with this fold or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’” And the priests answered, “No.”

Verse 13

KJV Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

ASV Then said Haggai, If one that is unclean by reason of a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

WEB Then Haggai said, “If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean?” The priests answered, “It will be unclean.”

YLT And Haggai saith, `If the unclean of body doth come against any of these, is it unclean?' And the priests answer and say, `It is unclean.'

DRB If a man carry sanctified flesh in the skirt of his garment, and touch with his skirt, bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat: shall it be sanctified? And the priests answered, and said: No.

DBY And Haggai said, If one that is unclean by a dead body touch any of these, is it become unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

GNV If one beare holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt doe touch the bread, or the potage, or the wine, or oyle, or any meate, shall it be holy? And the Priests answered and said, No.

LSB Then Haggai said, “If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?” And the priests answered, “It will become unclean.”

Verse 14

KJV Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

ASV Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

WEB Then Haggai answered, “‘So is this people, and so is this nation before me,’ says Yahweh; ‘and so is every work of their hands. That which they offer there is unclean.

YLT And Haggai answereth and saith, `So <FI>is<Fi> this people, and so <FI>is<Fi> this nation before Me--an affirmation of Jehovah--and so <FI>is<Fi> every work of their hands, and that which they bring near there--it is unclean.

DRB And Haggai said: If one that is unclean by occasion of a soul touch any of all these things, shall it be defiled? And the priests answered, and said: It shall be defiled.

DBY Then answered Haggai and said, So is this people, and so is this nation before me, saith Jehovah, and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

GNV Then sayde Haggai, If a polluted person touch any of these, shall it be vncleane? And the Priests answered, and sayd, It shalbe vncleane.

LSB Then Haggai answered and said, “‘So is this people. And so is this nation before Me,’ declares Yahweh, ‘and so is every work of their hands; and what they bring near to Me there is unclean.

Verse 15

KJV And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:

ASV And now, I pray you, consider from this day and backward, before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah.

WEB Now, please consider from this day and backward, before a stone was laid on a stone in Yahweh’s temple.

YLT And now, lay <FI>it<Fi> , I pray you, to your heart, From this day, and onwards, Before the laying of stone to stone in the temple of Jehovah.

DRB And Haggai answered, and said: So is this people, and so is this nation before my face, saith the Lord, and so is all the work of their hands: and all that they have offered there, shall be defiled.

DBY And now, I pray you, consider from this day and onward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah,

GNV Then answered Haggai, and sayd, So is this people, and so is this nation before me, saith the Lord: and so are all the workes of their hands, and that which they offer here, is vncleane.

LSB But now, oh set your heart to consider from this day onward: from before one stone was set on another in the temple of Yahweh,

Verse 16

KJV Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.

ASV Through all that time, when one came to a heap of twenty [measures], there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty [vessels], there were but twenty.

WEB Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.

YLT From that time <FI>one<Fi> hath come to a heap of twenty, And it hath been ten, He hath come unto the wine-fat to draw out fifty purahs, And it hath been twenty.

DRB And now consider in your hearts, from this day and upward, before there was a stone laid upon a stone in the temple of the Lord.

DBY before those [days] were, when one came to a heap of twenty [measures], there were but ten; when one came to the vat to draw out fifty press-measures, there were but twenty.

GNV And nowe, I pray you, consider in your mindes: from this day, and afore, euen afore a stone was layde vpon a stone in the Temple of the Lord:

LSB from when it was that one came to a grain heap of twenty measures, then there would be only ten; and from when one came to the wine vat to draw fifty troughs full, then there would be only twenty.

Verse 17

KJV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.

ASV I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; yet ye [turned] not to me, saith Jehovah.

WEB I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn’t turn to me,’ says Yahweh.

YLT I have smitten you with blasting, And with mildew, and with hail--All the work of your hands, And there is none of you with Me, An affirmation of Jehovah.

DRB When you went to a heap of twenty bushels, and they became ten: and you went into the press, to press out fifty vessels, and they became twenty.

DBY I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; and ye [turned] not to me, saith Jehovah.

GNV Before these things were, when one came to an heape of twentie measures, there were but ten: when one came to the wine presse for to drawe out fiftie vessels out of the presse, there were but twentie.

LSB I struck you and every work of your hands with scorching wind, mildew, and hail; yet you did not come back to Me,’ declares Yahweh.

Verse 18

KJV Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD’s temple was laid, consider it.

ASV Consider, I pray you, from this day and backward, from the four and twentieth day of the ninth [month], since the day that the foundation of Jehovah`s temple was laid, consider it.

WEB ‘Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh’s temple was laid, consider it.

YLT Set <FI>it<Fi> , I pray you, to your heart, from this day and onwards, from the twenty and fourth day of the ninth <FI>month<Fi> , even from the day that the temple of Jehovah hath been founded, set <FI>it<Fi> to your heart.

DRB I struck you with a blasting wind, and all the works of your hand with the mildew and with hail, yet there was none among you that returned to me, saith the Lord.

DBY Consider, I pray you, from this day and onward, from the four and twentieth day of the ninth [month], from the day that the foundation of Jehovah's temple was laid, consider [it].

GNV I smote you with blasting, and with mildewe, and with haile, in all the labours of your hands: yet you turned not to me, saith the Lord.

LSB ‘Oh set your heart to consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of Yahweh was founded, set your heart to consider:

Verse 19

KJV Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.

ASV Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth; from this day will I bless [you].

WEB Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven’t produced. From today I will bless you.’”

YLT Is the seed yet in the barn? And hitherto the vine and the fig, And the pomegranate, and the olive-tree, Have not borne--from this day I bless.'

DRB Set your hearts from this day, and henceforward, from the four and twentieth day of the ninth month: from the day that the foundations of the temple of the Lord were laid, and lay it up in your hearts.

DBY Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth: from this day will I bless [you].

GNV Consider, I pray you, in your mindes, from this day, and afore from the foure and twentieth day of the ninth moneth, euen from the day that the foundation of the Lords Temple was laide: consider it in your mindes.

LSB Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.’”

Verse 20

KJV And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,

ASV And the word of Jehovah came the second time unto Haggai in the four and twentieth [day] of the month, saying,

WEB Yahweh’s word came the second time to Haggai in the twenty-fourth day of the month, saying,

YLT And there is a word of Jehovah a second time unto Haggai, on the twenty and fourth of the month, saying:

DRB Is the seed as yet sprung up? or hath the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree as yet flourished? from this day I will bless you.

DBY And the word of Jehovah came the second time unto Haggai on the four and twentieth [day] of the month, saying,

GNV Is the seede yet in the barne? as yet the vine, and the figtree, and the pomegranate, and the oliue tree hath not brought forth: from this day will I blesse you.

LSB Then the word of Yahweh came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,

Verse 21

KJV Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

ASV Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

WEB “Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, ‘I will shake the heavens and the earth.

YLT `Speak unto Zerubbabel governor of Judah, saying: I am shaking the heavens and the earth,

DRB And the word of the Lord came a second time to Haggai in the four and twentieth day of the month, saying:

DBY Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

GNV And againe the worde of the Lord came vnto Haggai in the foure and twentieth day of the moneth, saying,

LSB “Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to shake the heavens and the earth.

Verse 22

KJV And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.

ASV and I will overthrow the throne of kingdoms; and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.

WEB I will overthrow the throne of kingdoms. I will destroy the strength of the kingdoms of the nations. I will overthrow the chariots, and those who ride in them. The horses and their riders will come down, everyone by the sword of his brother.

YLT And have overturned the throne of kingdoms, And I have destroyed the strength of kingdoms of the nations, And overturned chariot and its charioteers, And come down have horses and their riders, Each by the sword of his brother.

DRB Speak to Zorobabel the governor of Juda, saying: I will move both heaven and earth.

DBY and I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride therein; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.

GNV Speake to Zerubbabel the prince of Iudah, and say, I wil shake the heauens and the earth,

LSB I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.’

Verse 23

KJV In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.

ASV In that day, saith Jehovah of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith Jehovah, and will make thee as a signet; for I have chosen thee, saith Jehovah of hosts.

WEB In that day, says Yahweh of Armies, will I take you, Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel,’ says Yahweh, ‘and will make you as a signet, for I have chosen you,’ says Yahweh of Armies.”

YLT In that day--an affirmation of Jehovah of Hosts, I take thee, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant--an affirmation of Jehovah, And have set thee as a signet, for on thee I have fixed, An affirmation of Jehovah of Hosts!

DRB And I will overthrow the throne of kingdoms, and will destroy the strength of the kingdom of the Gentiles: and I will overthrow the chariot, and him that rideth therein: and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.

DBY In that day, saith Jehovah of hosts, will I take thee, Zerubbabel son of Shealtiel, my servant, saith Jehovah, and will make thee as a signet; for I have chosen thee, saith Jehovah of hosts.

GNV And I will ouerthrowe the throne of kingdomes, and I wil destroy the strength of the kingdomes of the heathen, and I wil ouerthrowe the charets, and those that ride in them, and the horse and the riders shall come downe, euery one by the sword of his brother. In that day, saith the Lord of hostes, will I take thee, O Zerubbabel my seruant, the sonne of Shealtiel, sayth the Lord, and wil make thee as a signet: for I haue chosen thee, sayth the Lord of hostes.

LSB ‘On that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,’ declares Yahweh, ‘and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,’” declares Yahweh of hosts.

Verse 24

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB In that day, saith the Lord of hosts, I will take thee, O Zorobabel the son of Salathiel, my servant, saith the Lord, and will make thee as a signet, for I have chosen thee, saith the Lord of hosts.

DBY

GNV

LSB