Hebrews 11 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Hebrews 11 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
ASV Now faith is assurance of [things] hoped for, a conviction of things not seen.
WEB Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
YLT And faith is of things hoped for a confidence, of matters not seen a conviction,
DRB Now, faith is the substance of things to be hoped for, the evidence of things that appear not.
DBY Now faith is [the] substantiating of things hoped for, [the] conviction of things not seen.
GNV Now faith is the grounds of things, which are hoped for, and the euidence of things which are not seene.
LSB Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.
Verse 2
KJV For by it the elders obtained a good report.
ASV For therein the elders had witness borne to them.
WEB For by this, the elders obtained testimony.
YLT for in this were the elders testified of;
DRB For by this the ancients obtained a testimony.
DBY For in [the power of] this the elders have obtained testimony.
GNV For by it our elders were well reported of.
LSB For by it the men of old gained approval.
Verse 3
KJV Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
ASV By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.
WEB By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
YLT by faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen not having come out of things appearing;
DRB By faith we understand that the world was framed by the word of God: that from invisible things visible things might be made.
DBY By faith we apprehend that the worlds were framed by [the] word of God, so that that which is seen should not take its origin from things which appear.
GNV Through faith we vnderstand that the world was ordeined by the worde of God, so that the things which we see, are not made of things which did appeare.
LSB By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.
Verse 4
KJV By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
ASV By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had witness borne to him that he was righteous, God bearing witness in respect of his gifts: and through it he being dead yet speaketh.
WEB By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.
YLT by faith a better sacrifice did Abel offer to God than Cain, through which he was testified to be righteous, God testifying of his gifts, and through it, he being dead, doth yet speak.
DRB By faith Abel offered to God a sacrifice exceeding that of Cain, by which he obtained a testimony that he was just, God giving testimony to his gifts. And by it he being dead yet speaketh.
DBY By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained testimony of being righteous, God bearing testimony to his gifts, and by it, having died, he yet speaks.
GNV By faith Abel offered vnto God a greater sacrifice then Cain, by the which he obtained witnes that he was righteous, God testifying of his gifts: by the which faith also he being dead, yet speaketh.
LSB By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he was approved as being righteous—God approving his gifts—and through faith, though he is dead, he still speaks.
Verse 5
KJV By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
ASV By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for he hath had witness borne to him that before his translation he had been well-pleasing unto God:
WEB By faith, Enoch was taken away, so that he wouldn’t see death, and he was not found, because God translated him. For he has had testimony given to him that before his translation he had been well pleasing to God.
YLT By faith Enoch was translated--not to see death, and was not found, because God did translate him; for before his translation he had been testified to--that he had pleased God well,
DRB By faith Henoch was translated that he should not see death: and he was not found because God had translated him. For before his translation he had testimony that he pleased God.
DBY By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him; for before [his] translation he has the testimony that he had pleased God.
GNV By faith was Enoch translated, that he should not see death: neither was he found: for God had translated him: for before he was translated, he was reported of, that he had pleased God.
LSB By faith Enoch was taken up so that he would not see death; and he was not found because God took him up; for prior to being taken up, he was approved as being pleasing to God.
Verse 6
KJV But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
ASV And without faith it is impossible to be well-pleasing [unto him]; for he that cometh to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them that seek after him.
WEB Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him.
YLT and apart from faith it is impossible to please well, for it behoveth him who is coming to God to believe that He is, and to those seeking Him He becometh a rewarder.
DRB But without faith it is impossible to please God. For he that cometh to God must believe that he is: and is a rewarder to them that seek him.
DBY But without faith [it is] impossible to please [him]. For he that draws near to God must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them who seek him out.
GNV But without faith it is vnpossible to please him: for he that commeth to God, must beleeue that God is, and that he is a rewarder of them that seeke him.
LSB And without faith it is impossible to please Him, for he who draws near to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.
Verse 7
KJV By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
ASV By faith Noah, being warned [of God] concerning things not seen as yet, moved with godly fear, prepared an ark to the saving of his house; through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
WEB By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
YLT By faith Noah, having been divinely warned concerning the things not yet seen, having feared, did prepare an ark to the salvation of his house, through which he did condemn the world, and of the righteousness according to faith he became heir.
DRB By faith Noe, having received an answer concerning those things which as yet were not seen, moved with fear, framed the ark for the saving of his house: by the which he condemned the world and was instituted heir of the justice which is by faith.
DBY By faith, Noah, oracularly warned concerning things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his house; by which he condemned the world, and became heir of the righteousness which [is] according to faith.
GNV By faith Noe being warned of God of the things which were as yet not seene, mooued with reuerence, prepared the Arke to the sauing of his housholde, through the which Arke hee condemned the world, and was made heire of the righteousnes, which is by faith.
LSB By faith Noah, being warned about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.
Verse 8
KJV By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
ASV By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.
WEB By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went.
YLT By faith Abraham, being called, did obey, to go forth to the place that he was about to receive for an inheritance, and he went forth, not knowing whither he doth go;
DRB By faith he that is called Abraham obeyed to go out into a place which he was to receive for an inheritance. And he went out, not knowing whither he went.
DBY By faith Abraham, being called, obeyed to go out into the place which he was to receive for an inheritance, and went out, not knowing where he was going.
GNV By faith Abraham, when he was called, obeyed God, to goe out into a place, which hee should afterward receiue for inheritance, and he went out, not knowing whither he went.
LSB By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.
Verse 9
KJV By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
ASV By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a [land] not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
WEB By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
YLT by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,
DRB By faith he abode in the land of promise, as in a strange country, dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.
DBY By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with [him] of the same promise;
GNV By faith he abode in the land of promise, as in a strange countrey, as one that dwelt in tents with Isaac and Iacob heires with him of the same promise.
LSB By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise,
Verse 10
KJV For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
ASV for he looked for the city which hath the foundations, whose builder and maker is God.
WEB For he looked for the city which has the foundations, whose builder and maker is God.
YLT for he was looking for the city having the foundations, whose artificer and constructor <FI>is<Fi> God.
DRB For he looked for a city that hath foundations: whose builder and maker is God.
DBY for he waited for the city which has foundations, of which God is [the] artificer and constructor.
GNV For he looked for a citie hauing a foundation, whose builder and maker is God.
LSB for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God.
Verse 11
KJV Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
ASV By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised:
WEB By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised.
YLT By faith also Sarah herself did receive power to conceive seed, and she bare after the time of life, seeing she did judge Him faithful who did promise;
DRB By faith also Sara herself, being barren, received strength to conceive seed, even past the time of age: because she believed that he was faithful who had promised,
DBY By faith also Sarah herself received strength for [the] conception of seed, and [that] beyond a seasonable age; since she counted him faithful who promised.
GNV Through faith Sara also receiued strength to conceiue seede, and was deliuered of a childe when she was past age, because she iudged him faithfull which had promised.
LSB By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she regarded Him faithful who had promised.
Verse 12
KJV Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.
ASV wherefore also there sprang of one, and him as good as dead, [so many] as the stars of heaven in multitude, and as the sand, which is by the sea-shore, innumerable.
WEB Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.
YLT wherefore, also from one were begotten--and that of one who had become dead--as the stars of the heaven in multitude, and as sand that <FI>is<Fi> by the sea-shore--the innumerable.
DRB For which cause there sprung even from one (and him as good as dead) as the stars of heaven in multitude and as the sand which is by the sea shore innumerable.
DBY Wherefore also there have been born of one, and that of one become dead, even as the stars of heaven in multitude, and as the countless sand which [is] by the sea shore.
GNV And therefore sprang there of one, euen of one which was dead, so many as the starres of the skie in multitude, and as the land of the sea shore which is innumerable.
LSB Therefore there were born even of one man, and him as good as dead at that, as many as the stars of heaven in number, and innumerable as the sand which is by the seashore.
Verse 13
KJV These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
ASV These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
WEB These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
YLT In faith died all these, not having received the promises, but from afar having seen them, and having been persuaded, and having saluted <FI>them<Fi> , and having confessed that strangers and sojourners they are upon the earth,
DRB All these died according to faith, not having received the promises but beholding them afar off and saluting them and confessing that they are pilgrims and strangers on the earth.
DBY All these died in faith, not having received the promises, but having seen them from afar off and embraced [them], and confessed that they were strangers and sojourners on the earth.
GNV All these died in faith, and receiued not the promises, but sawe them a farre off, and beleeued them, and receiued them thankefully, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
LSB All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.
Verse 14
KJV For they that say such things declare plainly that they seek a country.
ASV For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.
WEB For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
YLT for those saying such things make manifest that they seek a country;
DRB For they that say these things do signify that they seek a country.
DBY For they who say such things shew clearly that they seek [their] country.
GNV For they that say such things, declare plainely, that they seeke a countrey.
LSB For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
Verse 15
KJV And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
ASV And if indeed they had been mindful of that [country] from which they went out, they would have had opportunity to return.
WEB If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.
YLT and if, indeed, they had been mindful of that from which they came forth, they might have had an opportunity to return,
DRB And truly, if they had been mindful of that from whence they came out, they had doubtless, time to return.
DBY And if they had called to mind that from whence they went out, they had had opportunity to have returned;
GNV And if they had bene mindfull of that countrey, from whence they came out, they had leasure to haue returned.
LSB And indeed if they had been remembering that country from which they went out, they would have had opportunity to return.
Verse 16
KJV But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
ASV But now they desire a better [country], that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he hath prepared for them a city.
WEB But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them.
YLT but now they long for a better, that is, an heavenly, wherefore God is not ashamed of them, to be called their God, for He did prepare for them a city.
DRB But now they desire a better, that is to say, a heavenly country. Therefore, God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
DBY but now they seek a better, that is, a heavenly; wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he has prepared for them a city.
GNV But nowe they desire a better, that is an heauenly: wherefore God is not ashamed of them to be called their God: for he hath prepared for them a citie.
LSB But now, they aspire to a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He prepared a city for them.
Verse 17
KJV By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
ASV By faith Abraham, being tried, offered up Isaac: yea, he that had gladly received the promises was offering up his only begotten [son];
WEB By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son,
YLT By faith Abraham hath offered up Isaac, being tried, and the only begotten he did offer up who did receive the promises,
DRB By faith Abraham, when he was tried, offered Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
DBY By faith Abraham, [when] tried, offered up Isaac, and he who had received to himself the promises offered up his only begotten [son],
GNV By faith Abraham offered vp Isaac, when he was tryed, and he that had receiued the promises, offered his onely begotten sonne.
LSB By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only son,
Verse 18
KJV Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
ASV even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
WEB to whom it was said, “your offspring will be accounted as from Isaac”; Genesis 21:12
YLT of whom it was said--`In Isaac shall a seed be called to thee;'
DRB (To whom it was said: In Isaac shalt thy seed be called:)
DBY as to whom it had been said, In Isaac shall thy seed be called:
GNV (To whom it was said, In Isaac shall thy seede be called.)
LSB to whom it was said, “In Isaac your seed shall be called.”
Verse 19
KJV Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
ASV accounting that God [is] able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.
WEB concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
YLT reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive <FI>him<Fi> .
DRB Accounting that God is able to raise up even from the dead. Whereupon also he received him for a parable.
DBY counting that God [was] able to raise [him] even from among [the] dead, whence also he received him in a figure.
GNV For he considered that God was able to raise him vp euen from the dead: from whence he receiued him also after a sort.
LSB He considered that God is able to raise people even from the dead, from which, figuratively speaking, he also received him back.
Verse 20
KJV By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
ASV By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
WEB By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
YLT By faith, concerning coming things, Isaac did bless Jacob and Esau;
DRB By faith also of things to come Isaac blessed Jacob and Esau.
DBY By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
GNV By faith Isaac blessed Iacob and Esau, concerning things to come.
LSB By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.
Verse 21
KJV By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
ASV By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and worshipped, [leaning] upon the top of his staff.
WEB By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
YLT by faith Jacob dying--each of the sons of Joseph did bless, and did bow down upon the top of his staff;
DRB By faith Jacob, dying, blessed each of the sons of Joseph and adored the top of his rod.
DBY By faith Jacob [when] dying blessed each of the sons of Joseph, and worshipped on the top of his staff.
GNV By faith Iacob when he was a dying, blessed both the sonnes of Ioseph, and leaning on the ende of his staffe, worshipped God.
LSB By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
Verse 22
KJV By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
ASV By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
WEB By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
YLT by faith, Joseph dying, concerning the outgoing of the sons of Israel did make mention, and concerning his bones did give command.
DRB By faith Joseph, when he was dying, made mention of the going out of the children of Israel and gave commandment concerning his bones.
DBY By faith Joseph [when] dying called to mind the going forth of the sons of Israel, and gave commandment concerning his bones.
GNV By faith Ioseph when he died, made mention of the departing of the children of Israel, and gaue commandement of his bones.
LSB By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave commands concerning his bones.
Verse 23
KJV By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
ASV By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king`s commandment.
WEB By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s commandment.
YLT By faith Moses, having been born, was hid three months by his parents, because they saw the child comely, and were not afraid of the decree of the king;
DRB By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents: because they saw he was a comely babe, and they feared not the king's edict.
DBY By faith Moses, being born, was hid three months by his parents, because they saw the child beautiful; and they did not fear the injunction of the king.
GNV By faith Moses when he was borne, was hid three moneths of his parents, because they sawe he was a proper childe, neither feared they the kings commandement.
LSB By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s edict.
Verse 24
KJV By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
ASV By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh`s daughter;
WEB By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
YLT by faith Moses, having become great, did refuse to be called a son of the daughter of Pharaoh,
DRB By faith Moses, when he was grown up, denied himself to be the son of Pharao's daughter:
DBY By faith Moses, when he had become great, refused to be called son of Pharaoh's daughter;
GNV By faith Moses when he was come to age, refused to be called the sonne of Pharaohs daughter,
LSB By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
Verse 25
KJV Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
ASV choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
WEB choosing rather to share ill treatment with God’s people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
YLT having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,
DRB Rather choosing to be afflicted with the people of God than to have the pleasure of sin for a time:
DBY choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have [the] temporary pleasure of sin;
GNV And chose rather to suffer aduersitie with the people of God, then to enioy the pleasures of sinnes for a season,
LSB choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,
Verse 26
KJV Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
ASV accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.
WEB accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.
YLT greater wealth having reckoned the reproach of the Christ than the treasures in Egypt, for he did look to the recompense of reward;
DRB Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasure of the Egyptians. For he looked unto the reward.
DBY esteeming the reproach of the Christ greater riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense.
GNV Esteeming the rebuke of Christ greater riches then the treasures of Egypt: for he had respect vnto the recompence of the reward.
LSB regarding the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.
Verse 27
KJV By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
ASV By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
WEB By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
YLT by faith he left Egypt behind, not having been afraid of the wrath of the king, for, as seeing the Invisible One--he endured;
DRB By faith he left Egypt, not fearing the fierceness of the king: for he endured, as seeing him that is invisible.
DBY By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
GNV By faith he forsooke Egypt, and feared not the fiercenes of the king: for he endured, as he that sawe him which is inuisible.
LSB By faith he left Egypt, not fearing the rage of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
Verse 28
KJV Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
ASV By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
WEB By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
YLT by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them.
DRB By faith he celebrated the pasch and the shedding of the blood: that he who destroyed the firstborn might not touch them.
DBY By faith he celebrated the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them.
GNV Through faith he ordeined the Passeouer and the effusion of blood, least he that destroyed the first borne, should touche them.
LSB By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them.
Verse 29
KJV By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
ASV By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
WEB By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
YLT By faith they did pass through the Red Sea as through dry land, which the Egyptians having received a trial of, were swallowed up;
DRB By faith they passed through the Red Sea, as by dry land: which the Egyptians attempting, were swallowed up.
DBY By faith they passed through the Red sea as through dry land; of which the Egyptians having made trial were swallowed up.
GNV By faith they passed through the red sea as by drie land, which when the Egyptians had assayed to doe, they were swallowed vp.
LSB By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land, and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
Verse 30
KJV By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
ASV By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
WEB By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
YLT by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;
DRB By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days.
DBY By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.
GNV By faith the walles of Iericho fell downe after they were copassed about seue dayes.
LSB By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
Verse 31
KJV By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
ASV By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace.
WEB By faith, Rahab the prostitute, didn’t perish with those who were disobedient, having received the spies in peace.
YLT by faith Rahab the harlot did not perish with those who disbelieved, having received the spies with peace.
DRB By faith Rahab the harlot perished not with the unbelievers, receiving the spies with peace.
DBY By faith Rahab the harlot did not perish along with the unbelieving, having received the spies in peace.
GNV By faith the harlot Rahab perished not with them which obeyed not, when she had receiued the spies peaceably.
LSB By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after welcoming the spies in peace.
Verse 32
KJV And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
ASV And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
WEB What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
YLT And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,
DRB And what shall I yet say? For the time would fail me to tell of Gedeon, Barac, Samson, Jephthe, David, Samuel, and the prophets:
DBY And what more do I say? For the time would fail me telling of Gideon, and Barak, and Samson, and Jephthah, and David and Samuel, and of the prophets:
GNV And what shall I more say? for the time would be too short for me to tell of Gedeon, of Barac, and of Sampson, and of Iephte, also of Dauid, and Samuel, and of the Prophets:
LSB And what more shall I say? For time will fail me if I recount Gideon, Barak, Samson, Jephthah, as well as David and Samuel and the prophets,
Verse 33
KJV Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
ASV who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
WEB who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,Daniel 6:22-23
YLT who through faith did subdue kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped mouths of lions,
DRB Who by faith conquered kingdoms, wrought justice, obtained promises, stopped the mouths of lions,
DBY who by faith overcame kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped lions' mouths,
GNV Which through faith subdued kingdomes, wrought righteousnesse, obteined the promises, stopped the mouthes of lions,
LSB who through faith conquered kingdoms, performed righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,
Verse 34
KJV Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
ASV quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens.
WEB quenched the power of fire,Daniel 3:1-30 escaped the edge of the sword,1 Kings 19:1-3; 2 Kings 6:31-7:20 from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee.
YLT quenched the power of fire, escaped the mouth of the sword, were made powerful out of infirmities, became strong in battle, caused to give way camps of the aliens.
DRB Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, recovered strength from weakness, became valiant in battle, put to flight the armies of foreigners.
DBY quenched [the] power of fire, escaped [the] edge of the sword, became strong out of weakness, became mighty in war, made [the] armies of strangers give way.
GNV Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sworde, of weake were made strong, waxed valiant in battell, turned to flight the armies of the aliants.
LSB quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, were made strong from weakness, became mighty in war, put foreign armies to flight.
Verse 35
KJV Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
ASV Women received their dead by a resurrection: and others were tortured, not accepting their deliverance; that they might obtain a better resurrection:
WEB Women received their dead by resurrection.1 Kings 17:17-23; 2 Kings 4:32-37 Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection.
YLT Women received by a rising again their dead, and others were tortured, not accepting the redemption, that a better rising again they might receive,
DRB Women received their dead raised to life again. But others were racked, not accepting deliverance, that they might find a better resurrection.
DBY Women received their dead again by resurrection; and others were tortured, not having accepted deliverance, that they might get a better resurrection;
GNV The women receiued their dead raised to life: other also were racked, and woulde not be deliuered, that they might receiue a better resurrection.
LSB Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;
Verse 36
KJV And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
ASV and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
WEB Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.
YLT and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;
DRB And others had trial of mockeries and stripes: moreover also of bands and prisons.
DBY and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.
GNV And others haue bene tryed by mockings and scourgings, yea, moreouer by bondes and prisonment.
LSB and others experienced mockings and floggings, yes, also chains and imprisonment.
Verse 37
KJV They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
ASV they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated
WEB They were stoned.2 Chronicles 24:20-21 They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword.Jeremiah 26:20-23; 1 Kings 19:10 They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill-treated
YLT they were stoned, they were sawn asunder, they were tried; in the killing of the sword they died; they went about in sheepskins, in goatskins--being destitute, afflicted, injuriously treated,
DRB They were stoned, they were cut asunder, they were tempted, they were put to death by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, being in want, distressed, afflicted:
DBY They were stoned, were sawn asunder, were tempted, died by the death of the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, evil treated,
GNV They were stoned, they were hewen asunder, they were tempted, they were slaine with the sworde, they wandred vp and downe in sheepes skinnes, and in goates skinnes, being destitute, afflicted, and tormented:
LSB They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death with the sword. They went about in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, mistreated
Verse 38
KJV (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
ASV (of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.
WEB (of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
YLT of whom the world was not worthy; in deserts wandering, and <FI>in<Fi> mountains, and <FI>in<Fi> caves, and <FI>in<Fi> the holes of the earth;
DRB Of whom the world was not worthy: wandering in deserts, in mountains and in dens and in caves of the earth.
DBY (of whom the world was not worthy,) wandering in deserts and mountains, and [in] dens and caverns of the earth.
GNV Whom the world was not worthie of: they wandered in wildernesses and mountaines, and dennes, and caues of the earth.
LSB (of whom the world was not worthy), wandering in desolate places and mountains and caves and holes in the ground.
Verse 39
KJV And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
ASV And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
WEB These all, having had testimony given to them through their faith, didn’t receive the promise,
YLT and these all, having been testified to through the faith, did not receive the promise,
DRB And all these, being approved by the testimony of faith, received not the promise:
DBY And these all, having obtained witness through faith, did not receive the promise,
GNV And these all through faith obteined good report, and receiued not the promise,
LSB And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,
Verse 40
KJV God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
ASV God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.
WEB God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect.
YLT God for us something better having provided, that apart from us they might not be made perfect.
DRB God providing some better thing for us, that they should not be perfected without us.
DBY God having foreseen some better thing for us, that they should not be made perfect without us.
GNV God prouiding a better thing for vs, that they without vs should not be made perfite.
LSB because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.