Hebrews 7 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Hebrews 7 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

ASV For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,

WEB For this Melchizedek, king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,

YLT For this Melchisedek, king of Salem, priest of God Most High, who did meet Abraham turning back from the smiting of the kings, and did bless him,

DRB For this Melchisedech was king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him:

DBY For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;

GNV For this Melchi-sedec was King of Salem, the Priest of the most high God, who met Abraham, as he returned from the slaughter of the Kings, and blessed him:

LSB For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,

Verse 2

KJV To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;

ASV to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace;

WEB to whom also Abraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, “king of righteousness”, and then also “king of Salem”, which means “king of peace”;

YLT to whom also a tenth of all did Abraham divide, (first, indeed, being interpreted, `King of righteousness,' and then also, King of Salem, which is, King of Peace,)

DRB To whom also Abraham divided the tithes of all: who first indeed by interpretation is king of justice: and then also king of Salem, that is, king of peace:

DBY to whom Abraham gave also the tenth portion of all; first being interpreted King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace;

GNV To whom also Abraham gaue the tithe of all things: who first is by interpretation King of righteousnes: after that, he is also King of Salem, that is, King of peace,

LSB to whom also Abraham apportioned a tenth part of all, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.

Verse 3

KJV Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

ASV without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like unto the Son of God), abideth a priest continually.

WEB without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually.

YLT without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, and being made like to the Son of God, doth remain a priest continually.

DRB Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but likened unto the Son of God, continueth a priest for ever.

DBY without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son of God, abides a priest continually.

GNV Without father, without mother, without kinred, and hath neither beginning of his dayes, neither ende of life: but is likened vnto the Sonne of God, and continueth a Priest for euer.

LSB Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest continually.

Verse 4

KJV Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.

ASV Now consider how great this man was, unto whom Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the chief spoils.

WEB Now consider how great this man was, to whom even Abraham, the patriarch, gave a tenth out of the best plunder.

YLT And see how great this one <FI>is<Fi> , to whom also a tenth Abraham the patriarch did give out of the best of the spoils,

DRB Now consider how great this man is, to whom also Abraham the patriarch gave tithes out of the principal things.

DBY Now consider how great this [personage] was, to whom [even] the patriarch Abraham gave a tenth out of the spoils.

GNV Nowe consider how great this man was, vnto whome euen the Patriarke Abraham gaue the tithe of the spoyles.

LSB Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the spoils.

Verse 5

KJV And verily they that are of the sons of Levi, who receive the office of the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though they come out of the loins of Abraham:

ASV And they indeed of the sons of Levi that receive the priest`s office have commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brethren, though these have come out of the loins of Abraham:

WEB They indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, of their brothers, though these have come out of the body of Abraham,

YLT and those, indeed, out of the sons of Levi receiving the priesthood, a command have to take tithes from the people according to the law, that is, their brethren, even though they came forth out of the loins of Abraham;

DRB And indeed they that are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is to say, of their brethren: though they themselves also came out of the loins of Abraham.

DBY And they indeed from among the sons of Levi, who receive the priesthood, have commandment to take tithes from the people according to the law, that is from their brethren, though these are come out of the loins of Abraham:

GNV For verely they which are the childre of Leui, which receiue the office of the Priesthode, haue a commandement to take, according to the Law, tithes of the people (that is, of their bethren) though they came out of ye loynes of Abraham.

LSB And those indeed of the sons of Levi, who receive the priest’s office, have a commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brothers, although these are descended from Abraham.

Verse 6

KJV But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

ASV but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises.

WEB but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises.

YLT and he who was not reckoned by genealogy of them, received tithes from Abraham, and him having the promises he hath blessed,

DRB But he, whose pedigree is not numbered among them, received tithes of Abraham and blessed him that had the promises.

DBY but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises.

GNV But he whose kindred is not couted among them, receiued tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

LSB But the one whose genealogy is not traced from them had collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.

Verse 7

KJV And without all contradiction the less is blessed of the better.

ASV But without any dispute the less is blessed of the better.

WEB But without any dispute the lesser is blessed by the greater.

YLT and apart from all controversy, the less by the better is blessed--

DRB And without all contradiction, that which is less is blessed by the better.

DBY But beyond all gainsaying, the inferior is blessed by the better.

GNV And without all contradiction the lesse is blessed of the greater.

LSB But without any dispute the lesser is blessed by the greater.

Verse 8

KJV And here men that die receive tithes; but there he receiveth them, of whom it is witnessed that he liveth.

ASV And here men that die receive tithes; but there one, of whom it is witnessed that he liveth.

WEB Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives.

YLT and here, indeed, men who die do receive tithes, and there <FI>he<Fi> , who is testified to that he was living,

DRB And here indeed, men that die receive tithes: but there, he hath witness that he liveth.

DBY And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives;

GNV And here men that die, receiue tithes: but there he receiueth them, of whome it is witnessed, that he liueth.

LSB And in this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.

Verse 9

KJV And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.

ASV And, so to say, through Abraham even Levi, who receiveth tithes, hath paid tithes;

WEB We can say that through Abraham even Levi, who receives tithes, has paid tithes,

YLT and so to speak, through Abraham even Levi who is receiving tithes, hath paid tithes,

DRB And (as it may be said) even Levi who received tithes paid tithes in Abraham:

DBY and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes.

GNV And to say as the thing is, Leui also which receiueth tithes, payed tithes in Abraham.

LSB And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,

Verse 10

KJV For he was yet in the loins of his father, when Melchisedec met him.

ASV for he was yet in the loins of his father, when Melchizedek met him.

WEB for he was yet in the body of his father when Melchizedek met him.

YLT for he was yet in the loins of the father when Melchisedek met him.

DRB For he was yet in the loins of his father when Melchisedech met him.

DBY For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him.

GNV For hee was yet in the loynes of his father Abraham, when Melchi-sedec met him.

LSB for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.

Verse 11

KJV If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?

ASV Now if there was perfection through the Levitical priesthood (for under it hath the people received the law), what further need [was there] that another priest should arise after the order of Melchizedek, and not be reckoned after the order of Aaron?

WEB Now if there were perfection through the Levitical priesthood (for under it the people have received the law), what further need was there for another priest to arise after the order of Melchizedek, and not be called after the order of Aaron?

YLT If indeed, then, perfection were through the Levitical priesthood--for the people under it had received law--what further need, according to the order of Melchisedek, for another priest to arise, and not to be called according to the order of Aaron?

DRB If then perfection was by the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchisedech: and not be called according to the order of Aaron?

DBY If indeed then perfection were by the Levitical priesthood, for the people had their law given to them in connexion with *it*, what need [was there] still that a different priest should arise according to the order of Melchisedec, and not be named after the order of Aaron?

GNV If therefore perfection had bene by the Priesthoode of the Leuites (for vnder it the Lawe was established to the people) what needed it furthermore, that another Priest should rise after the order of Melchi-sedec, and not to be called after the order of Aaron?

LSB Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?

Verse 12

KJV For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.

ASV For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.

WEB For the priesthood being changed, there is of necessity a change made also in the law.

YLT for the priesthood being changed, of necessity also, of the law a change doth come,

DRB For the priesthood being translated, it is necessary that a translation also be made of the law,

DBY For, the priesthood being changed, there takes place of necessity a change of law also.

GNV For if the Priesthood be changed, then of necessitie must there be a change of the Lawe.

LSB For when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.

Verse 13

KJV For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.

ASV For he of whom these things are said belongeth to another tribe, from which no man hath given attendance at the altar.

WEB For he of whom these things are said belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.

YLT for he of whom these things are said in another tribe hath had part, of whom no one gave attendance at the altar,

DRB For he of whom these things are spoken is of another tribe, of which no one attended on the altar.

DBY For he, of whom these things are said, belongs to a different tribe, of which no one has [ever] been attached to the service of the altar.

GNV For hee of whome these things are spoken, perteineth vnto another tribe, whereof no man serued at the altar.

LSB For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.

Verse 14

KJV For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.

ASV For it is evident that our Lord hath sprung out of Judah; as to which tribe Moses spake nothing concerning priests.

WEB For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.

YLT for <FI>it is<Fi> evident that out of Judah hath arisen our Lord, in regard to which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.

DRB For it is evident that our Lord sprung out of Juda: in which tribe Moses spoke nothing concerning priests.

DBY For it is clear that our Lord has sprung out of Juda, as to which tribe Moses spake nothing as to priests.

GNV For it is euident, that our Lord sprung out of Iuda, concerning the which tribe Moses spake nothing, touching the Priesthood.

LSB For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.

Verse 15

KJV And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,

ASV And [what we say] is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest,

WEB This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,

YLT And it is yet more abundantly most evident, if according to the similitude of Melchisedek there doth arise another priest,

DRB And it is yet far more evident: if according to the similitude of Melchisedech there ariseth another priest,

DBY And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,

GNV And it is yet a more euident thing, because that after the similitude of Melchi-sedec, there is risen vp another Priest,

LSB And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,

Verse 16

KJV Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

ASV who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:

WEB who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:

YLT who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,

DRB Who is made, not according to the law of a law of a carnal commandment, but according to the power of an indissoluble life.

DBY who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life.

GNV Which is not made Priest after the Law of the carnal commandement, but after the power of the endlesse life.

LSB who has become such not according to a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.

Verse 17

KJV For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.

ASV for it is witnessed [of him,] Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.

WEB for it is testified, “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.”Psalm 110:4

YLT for He doth testify--`Thou <FI>art<Fi> a priest--to the age, according to the order of Melchisedek;'

DRB For he testifieth: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.

DBY For it is borne witness, *Thou* art a priest for ever according to the order of Melchisedec.

GNV For hee testifieth thus, Thou art a Priest for euer, after the order of Melchi-sedec.

LSB For it is witnessed about Him, “You are a priest forever According to the order of Melchizedek.”

Verse 18

KJV For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.

ASV For there is a disannulling of a foregoing commandment because of its weakness and unprofitableness

WEB For there is an annulling of a foregoing commandment because of its weakness and uselessness

YLT for a disannulling indeed doth come of the command going before because of its weakness, and unprofitableness,

DRB There is indeed a setting aside of the former commandment, because of the weakness and unprofitableness thereof:

DBY For there is a setting aside of the commandment going before for its weakness and unprofitableness,

GNV For the commandement that went afore, is disanulled, because of the weakenes thereof, and vnprofitablenes.

LSB For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness

Verse 19

KJV For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.

ASV (for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.

WEB (for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.

YLT (for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw nigh to God.

DRB For the law brought nothing to perfection: but a bringing in of a better hope, by which we draw nigh to God.

DBY (for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God.

GNV For the Law made nothing perfite, but the bringing in of a better hope made perfite, whereby we drawe neere vnto God.

LSB (for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.

Verse 20

KJV And inasmuch as not without an oath he was made priest:

ASV And inasmuch as [it is] not without the taking of an oath

WEB Inasmuch as he was not made priest without the taking of an oath

YLT And inasmuch as <FI>it is<Fi> not apart from oath, (for those indeed apart from oath are become priests,

DRB And inasmuch as it is not without an oath (for the others indeed were made priests without an oath:

DBY And by how much [it was] not without the swearing of an oath;

GNV And for as much as it is not without an othe (for these are made Priestes without an othe:

LSB And inasmuch as it was not without an oath

Verse 21

KJV (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)

ASV (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever);

WEB (for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, “The Lord swore and will not change his mind, ‘You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’”Psalm 110:4

YLT and he with an oath through Him who is saying unto him, `The Lord sware, and will not repent, Thou <FI>art<Fi> a priest--to the age, according to the order of Melchisedek;')

DRB But this with an oath, by him that said unto him: The Lord hath sworn and he will not repent: Thou art a priest for ever).

DBY (for they are become priests without the swearing of an oath, but he with the swearing of an oath, by him who said, as to him, The Lord has sworn, and will not repent [of it], *Thou* [art] priest for ever [according to the order of Melchisedec];)

GNV But this is made with an othe by him that said vnto him, The Lord hath sworne, and will not repent, Thou art a Priest for euer, after the order of Melchi-sedec)

LSB (for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him, “The Lord has sworn And will not change His mind, ‘You are a priest forever’”);

Verse 22

KJV By so much was Jesus made a surety of a better testament.

ASV by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.

WEB By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.

YLT by so much of a better covenant hath Jesus become surety,

DRB By so much is Jesus made a surety of a better testament.

DBY by so much Jesus became surety of a better covenant.

GNV By so much is Iesus made a suretie of a better Testament.

LSB so much more Jesus also has become the guarantee of a better covenant.

Verse 23

KJV And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:

ASV And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing:

WEB Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death.

YLT and those indeed are many who have become priests, because by death they are hindered from remaining;

DRB And the others indeed were made many priests, because by reason of death they were not suffered to continue:

DBY And they have been many priests, on account of being hindered from continuing by death;

GNV And among them many were made Priests, because they were not suffered to endure, by the reason of death.

LSB And the former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,

Verse 24

KJV But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

ASV but he, because he abideth for ever, hath his priesthood unchangeable.

WEB But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable.

YLT and he, because of his remaining--to the age, hath the priesthood not transient,

DRB But this, for that he continueth for ever, hath an everlasting priesthood:

DBY but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable.

GNV But this man, because hee endureth euer, hath a Priesthood, which cannot passe from one to another.

LSB but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.

Verse 25

KJV Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.

ASV Wherefore also he is able to save to the uttermost them that draw near unto God through him, seeing he ever liveth to make intercession for them.

WEB Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.

YLT whence also he is able to save to the very end, those coming through him unto God--ever living to make intercession for them.

DRB Whereby he is able also to save for ever them that come to God by him; always living to make intercession for us.

DBY Whence also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.

GNV Wherefore, hee is able also perfectly to saue them that come vnto God by him, seeing he euer liueth, to make intercession for them.

LSB Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.

Verse 26

KJV For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

ASV For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

WEB For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

YLT For such a chief priest did become us--kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,

DRB For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens:

DBY For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:

GNV For such an hie Priest it became vs to haue, which is holy, harmelesse, vndefiled, separate from sinners, and made hier then the heauens:

LSB For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;

Verse 27

KJV Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people’s: for this he did once, when he offered up himself.

ASV who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the [sins] of the people: for this he did once for all, when he offered up himself.

WEB who doesn’t need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself.

YLT who hath no necessity daily, as the chief priests, first for his own sins to offer up sacrifice, then for those of the people; for this he did once, having offered up himself;

DRB Who needeth not daily (as the other priests) to offer sacrifices, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, in offering himself.

DBY who has not day by day need, as the high priests, first to offer up sacrifices for his own sins, then [for] those of the people; for this he did once for all [in] having offered up himself.

GNV Which needeth not daily as those hie Priests to offer vp sacrifice, first for his owne sinnes, and then for the peoples: for that did he once, when he offered vp himselfe.

LSB who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.

Verse 28

KJV For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

ASV For the law appointeth men high priests, having infirmity; but the word of the oath, which was after the law, [appointeth] a Son, perfected for evermore.

WEB For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected.

YLT for the law doth appoint men chief priests, having infirmity, but the word of the oath that <FI>is<Fi> after the law <FI>appointeth<Fi> the Son--to the age having been perfected.

DRB For the law maketh men priests, who have infirmity: but the word of the oath (which was since the law) the Son who is perfected for evermore.

DBY For the law constitutes men high priests, having infirmity; but the word of the swearing of the oath which [is] after the law, a Son perfected for ever.

GNV For the Law maketh men hie Priestes, which haue infirmitie: but the word of the othe that was since the Lawe, maketh the Sonne, who is consecrated for euermore.

LSB For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, who has been made perfect forever.