Hebrews 8 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Hebrews 8 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
ASV Now in the things which we are saying the chief point [is this]: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
WEB Now in the things which we are saying, the main point is this. We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
YLT And the sum concerning the things spoken of <FI>is<Fi> : we have such a chief priest, who did sit down at the right hand of the throne of the greatness in the heavens,
DRB Now of the things which we have spoken, this is the sum: We have such an high priest who is set on the right hand of the throne of majesty in the heavens,
DBY Now a summary of the things of which we are speaking [is], We have such a one high priest who has sat down on [the] right hand of the throne of the greatness in the heavens;
GNV Nowe of the things which we haue spoken, this is the summe, that wee haue such an hie Priest, that sitteth at the right hand of the throne of the Maiestie in heauens,
LSB Now the main point in what is being said is this: we have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Verse 2
KJV A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
ASV a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
WEB a servant of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
YLT of the holy places a servant, and of the true tabernacle, which the Lord did set up, and not man,
DRB A minister of the holies and of the true tabernacle, which the Lord hath pitched, and not man.
DBY minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, [and] not man.
GNV And is a minister of the Sanctuarie, and of that true Tabernacle which the Lord pight, and not man.
LSB a minister in the holy places and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.
Verse 3
KJV For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
ASV For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that this [high priest] also have somewhat to offer.
WEB For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also have something to offer.
YLT for every chief priest to offer both gifts and sacrifices is appointed, whence <FI>it is<Fi> necessary for this one to have also something that he may offer;
DRB For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that he also should have some thing to offer.
DBY For every high priest is constituted for the offering both of gifts and sacrifices; whence it is needful that this one also should have something which he may offer.
GNV For euery high Priest is ordeined to offer both giftes and sacrifices: wherefore it was of necessitie, that this man shoulde haue somewhat also to offer.
LSB For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices; so it is necessary that this high priest also have something to offer.
Verse 4
KJV For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
ASV Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
WEB For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;
YLT for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest--(there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
DRB If then he were on earth, he would not be a priest: seeing that there would be others to offer gifts according to the law.
DBY If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,
GNV For he were not a Priest, if he were on the earth, seeing there are Priestes that according to the Lawe offer giftes,
LSB Now if He were on earth, He would not be a priest at all, since there are those who offer the gifts according to the Law;
Verse 5
KJV Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
ASV who serve [that which is] a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses is warned [of God] when he is about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern that was showed thee in the mount.
WEB who serve a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses was warned by God when he was about to make the tabernacle, for he said, “See, you shall make everything according to the pattern that was shown to you on the mountain.”Exodus 25:40
YLT who unto an example and shadow do serve of the heavenly things, as Moses hath been divinely warned, being about to construct the tabernacle, for `See (saith He) thou mayest make all things according to the pattern that was shewn to thee in the mount;') --
DRB Who serve unto the example and shadow of heavenly things. As it was answered to Moses, when he was to finish the tabernacle: See (saith he) that thou make all things according to the pattern which was shewn thee on the mount.
DBY (who serve the representation and shadow of heavenly things, according as Moses was oracularly told [when] about to make the tabernacle; for See, saith He, that thou make all things according to the pattern which has been shewn to thee in the mountain.)
GNV Who serue vnto the paterne and shadowe of heauenly things, as Moses was warned by God, whe he was about to finish the Tabernacle. See, saide hee, that thou make all thinges according to the paterne, shewed to thee in the mount.
LSB who serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned by God when he was about to erect the tabernacle; for, “See,” He says, “that you make all things according to the pattern which was shown you on the mountain.”
Verse 6
KJV But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
ASV But now hath he obtained a ministry the more excellent, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises.
WEB But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law.
YLT and now he hath obtained a more excellent service, how much also of a better covenant is he mediator, which on better promises hath been sanctioned,
DRB But now he hath obtained a better ministry, by how much also he is a mediator of a better testament which is established on better promises.
DBY But now he has got a more excellent ministry, by so much as he is mediator of a better covenant, which is established on the footing of better promises.
GNV But nowe our hie Priest hath obteined a more excellent office, in as much as he is the Mediatour of a better Testament, which is established vpon better promises.
LSB But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.
Verse 7
KJV For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
ASV For if that first [covenant] had been faultless, then would no place have been sought for a second.
WEB For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
YLT for if that first were faultless, a place would not have been sought for a second.
DRB For if that former had been faultless, there should not indeed a place have been sought for a second.
DBY For if that first was faultless, place had not been sought for a second.
GNV For if that first Testament had bene vnblameable, no place should haue bene sought for the second.
LSB For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion sought for a second.
Verse 8
KJV For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
ASV For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
WEB For finding fault with them, he said, “Behold, the days come”, says the Lord, “that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
YLT For finding fault, He saith to them, `Lo, days come, saith the Lord, and I will complete with the house of Israel, and with the house of Judah, a new covenant,
DRB For, finding fault with them, he saith: Behold the days shall come, saith the Lord: and I will perfect, unto the house of Israel and unto the house of Juda, a new testament:
DBY For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda;
GNV For in rebuking them he saith, Beholde, the dayes will come, saith the Lord, when I shall make with the house of Israel, and with the house of Iuda a newe Testament:
LSB For finding fault with them, He says, “Behold, days are coming, says the Lord, When I will complete a new covenant With the house of Israel and with the house of Judah;
Verse 9
KJV Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
ASV Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord.
WEB not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn’t continue in my covenant, and I disregarded them,” says the Lord.
YLT not according to the covenant that I made with their fathers, in the day of My taking <FI>them<Fi> by their hand, to bring them out of the land of Egypt--because they did not remain in My covenant, and I did not regard them, saith the Lord, --
DRB Not according to the testament which I made to their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt: because they continued not in my testament: and I regarded them not, saith the Lord.
DBY not according to the covenant which I made to their fathers in [the] day of my taking their hand to lead them out of the land of Egypt; because *they* did not continue in my covenant, and *I* did not regard them, saith [the] Lord.
GNV Not like the Testament that I made with their fathers, in the day that I tooke them by the hand, to leade them out of the land of Egypt: for they continued not in my Testament, and I regarded them not, saith the Lord.
LSB Not like the covenant which I made with their fathers In the day when I took them by the hand To lead them out of the land of Egypt; For they did not continue in My covenant, And I did not care for them, says the Lord.
Verse 10
KJV For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
ASV For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people:
WEB “For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,” says the Lord; “I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.
YLT because this <FI>is<Fi> the covenant that I will make with the house of Israel, after those days, saith the Lord, giving My laws into their mind, and upon their hearts I will write them, and I will be to them for a God, and they shall be to Me for a people;
DRB For this is the testament which I will make to the house of Israel after those days, saith the Lord: I will give my laws into their mind: and in their heart will I write them. And I will be their God: and they shall be my people.
DBY Because this [is] the covenant that I will covenant to the house of Israel after those days, saith the Lord: Giving my laws into their mind, I will write them also upon their hearts; and I will be to them for God, and *they* shall be to me for people.
GNV For this is the Testament that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawes in their minde, and in their heart I will write them, and I wil be their God, and they shalbe my people,
LSB For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, says the Lord: I will put My laws into their minds, And upon their hearts I will write them. And I will be their God, And they shall be My people.
Verse 11
KJV And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
ASV And they shall not teach every man his fellow-citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For all shall know me, From the least to the greatest of them.
WEB They will not teach every man his fellow citizen, and every man his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for all will know me, from their least to their greatest.
YLT and they shall not teach each his neighbour, and each his brother, saying, Know thou the Lord, because they shall all know Me from the small one of them unto the great one of them,
DRB And they shall not teach every man his neighbour and every man his brother, saying: Know the Lord. For all shall know me, from the least to the greatest of them.
DBY And they shall not teach each his fellow-citizen, and each his brother, saying, Know the Lord; because all shall know me in themselves, from [the] little one [among them] unto [the] great among them.
GNV And they shall not teache euery man his neighbour and euery man his brother, saying, Know the Lord: for all shall knowe me, from the least of them to the greatest of them.
LSB And they shall not teach everyone his fellow citizen, And everyone his brother, saying, ‘Know the Lord,’ For all will know Me, From the least to the greatest of them.
Verse 12
KJV For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
ASV For I will be merciful to their iniquities, And their sins will I remember no more.
WEB For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more.”Jeremiah 31:31-34
YLT because I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawlessnesses I will remember no more;' --
DRB Because I will be merciful to their iniquities: and their sins I will remember no more.
DBY Because I will be merciful to their unrighteousnesses, and their sins and their lawlessnesses I will never remember any more.
GNV For I will bee mercifull to their vnrighteousnes, and I wil remember their sinnes and their iniquities no more.
LSB For I will be merciful to their iniquities, And I will remember their sins no more.”
Verse 13
KJV In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
ASV In that he saith, A new [covenant] he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
WEB In that he says, “A new covenant”, he has made the first old. But that which is becoming old and grows aged is near to vanishing away.
YLT in the saying `new,' He hath made the first old, and what doth become obsolete and is old <FI>is<Fi> nigh disappearing.
DRB Now in saying a new, he hath made the former old. And that which decayeth and groweth old is near its end.
DBY In that he says New, he has made the first old; but that which grows old and aged [is] near disappearing.
GNV In that he saith a new Testament, he hath abrogate the olde: nowe that which is disanulled and waxed olde, is ready to vanish away.
LSB When He said, “A new covenant,” He has made the first obsolete. But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.