Hosea 2 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Hosea 2 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

ASV Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

WEB “Say to your brothers, ‘My people!’ and to your sisters, ‘My loved one!’

YLT `Say ye to your brethren--Ammi, And to your sisters--Ruhamah.

DRB Say ye to your brethren: You are my people: and to your sister: Thou hast obtained mercy.

DBY Say unto your brethren Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

GNV Say vnto your brethren, Ammi, and to your sisters, Ruhamah,

LSB Say to your brothers, “Ammi,” and to your sisters, “Ruhamah.”

Verse 2

KJV Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

ASV Contend with your mother, contend; for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;

WEB Contend with your mother! Contend, for she is not my wife, neither am I her husband; and let her put away her prostitution from her face, and her adulteries from between her breasts;

YLT Plead ye with your mother--plead, (For she <FI>is<Fi> not My wife, and I <FI>am<Fi> not her husband,) And she turneth her whoredoms from before her, And her adulteries from between her breasts,

DRB Judge your mother, judge her: because she is not my wife, and I am not her husband. Let her put away her fornications from her face, and her adulteries from between her breasts.

DBY Plead with your mother, plead; for she is not my wife, neither am I her husband: and let her put away her whoredoms from her face, and her adulteries from between her breasts;

GNV Plead with your mother: plead with her: for she is not my wife, neither am I her husband: but let her take away her fornications out of her sight, and her adulteries from betweene her breasts.

LSB “Contend with your mother, contend, For she is not my wife, and I am not her husband; And let her remove her harlotry from her face And her adultery from between her breasts,

Verse 3

KJV Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

ASV lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

WEB Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.

YLT Lest I strip her naked. And have set her up as <FI>in<Fi> the day of her birth, And have made her as a wilderness, And have set her as a dry land, And have put her to death with thirst.

DRB Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born: and I will make her as a wilderness, and will set her as a land that none can pass through and will kill her with drought.

DBY lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her as a dry land, and slay her with thirst.

GNV Lest I strippe her naked, and set her as in the day that shee was borne, and make her as a wildernes, and leaue her like a drie land, and slaie her for thirst.

LSB Lest I strip her naked And set her forth as on the day when she was born And make her like a wilderness And make her like dry land And put her to death with thirst.

Verse 4

KJV And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

ASV Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;

WEB Indeed, on her children I will have no mercy; for they are children of unfaithfulness;

YLT And her sons I do not pity, For sons of whoredoms <FI>are<Fi> they,

DRB And I will not have mercy on her children, for they are the children of fornications.

DBY And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

GNV And I wil haue no pitie vpon her children: for they be the children of fornications.

LSB Also, I will have no compassion on her children Because they are children of harlotry.

Verse 5

KJV For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

ASV for their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully; for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

WEB For their mother has played the prostitute. She who conceived them has done shamefully; for she said, ‘I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’

YLT For gone a-whoring hath their mother, Acted shamefully hath their conceiver, For she hath said, I go after my lovers, Those giving my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.

DRB For their mother hath committed fornication, she that conceived them is covered with shame: for she said: I will go after my lovers, that give me my bread, and my water, my wool, and my flax, my oil, and my drink.

DBY For their mother hath played the harlot; she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give [me] my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

GNV For their mother hath plaied the harlot: she that conceiued them, hath done shamefully: for shee said, I will goe after my louers that giue me my bread and my water, my wooll and my flaxe, mine oyle and my drinke.

LSB For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.’

Verse 6

KJV Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

ASV Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will build a wall against her, that she shall not find her paths.

WEB Therefore behold, I will hedge up your way with thorns, and I will build a wall against her, that she can’t find her way.

YLT Therefore, lo, I am hedging up thy way with thorns, And I have made for her a wall, And her paths she doth not find.

DRB Wherefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and I will stop it up with a wall, and she shall not find her paths.

DBY Therefore behold, I will hedge up thy way with thorns; and I will fence [her] in with a wall, that she shall not find her paths.

GNV Therefore beholde, I will stoope thy way with thornes, and make an hedge, that shee shall not finde her pathes.

LSB Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.

Verse 7

KJV And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

ASV And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

WEB She will follow after her lovers, but she won’t overtake them; and she will seek them, but won’t find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.’

YLT And she hath pursued her lovers, And she doth not overtake them, And hath sought them, and doth not find, And she hath said: I go, and I turn back unto My first husband, For--better to me then than now.

DRB And she shall follow after her lovers, and shall not overtake them: and she shall seek them, and shall not find, and she shall say: I will go, and return to my first husband: because it was better with me then than now.

DBY And she shall pursue after her lovers, and shall not overtake them; and she shall seek them, and shall not find them: and she shall say, I will go and return to my first husband, for then was it better with me than now.

GNV Though shee follow after her louers, yet shall shee not come at them: though shee seeke them, yet shall shee not finde them: then shall she say, I will goe and returne to my first husband: for at that time was I better then nowe.

LSB So she will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find them. Then she will say, ‘I will go, and I will return to my first husband, For it was better for me then than now!’

Verse 8

KJV For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

ASV For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied unto her silver and gold, which they used for Baal.

WEB For she did not know that I gave her the grain, the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.

YLT And she knew not that I had given to her, The corn, and the new wine, and the oil. Yea, silver I did multiply to her, And the gold they prepared for Baal.

DRB And she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver, and gold, which they have used in the service of Baal.

DBY And she did not know that I had given her the corn and the new wine and the oil, and had multiplied to her the silver and gold, which they employed for Baal.

GNV Nowe she did not knowe that I gaue her corne, and wine, and oyle, and multiplied her siluer and golde, which they bestowed vpon Baal.

LSB “Now she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine, and the oil, And multiplied silver and gold for her, Which they used for Baal.

Verse 9

KJV Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

ASV Therefore will I take back my grain in the time thereof, and my new wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

WEB Therefore I will take back my grain in its time, and my new wine in its season, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

YLT Therefore do I turn back, And I have taken My corn in its season, And My new wine in its appointed time, And I have taken away My wool and My flax, covering her nakedness.

DRB Therefore will I return, and take away my corn in its season, and my wine in its season, and I will set at liberty my wool, and my flax, which covered her disgrace.

DBY Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my new wine in its season, and will withdraw my wool and my flax which should have covered her nakedness.

GNV Therefore wil I returne, and take away my corne in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recouer my wool and my flaxe lent, to couer her shame.

LSB Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also deliver My wool and My flax from them Given to cover her nakedness.

Verse 10

KJV And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

ASV And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

WEB Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of my hand.

YLT And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

DRB And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand:

DBY And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

GNV And now will I discouer her lewdnes in the sight of her louers, and no man shall deliuer her out of mine hand.

LSB So now I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will deliver her out of My hand.

Verse 11

KJV I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

ASV I will also cause all her mirth to cease, her feasts, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn assemblies.

WEB I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her solemn assemblies.

YLT And I have caused to cease all her joy, Her festival, her new moon, and her sabbath, Even all her appointed times,

DRB And I will cause all her mirth to cease, her solemnities, her new moons, her sabbaths, and all her festival times.

DBY And I will cause all her mirth to cease: her feasts, her new moons, and her sabbaths! and all her solemnities.

GNV I will also cause all her mirth to cease, her feast daies, her newe moones, and her Sabbathes, and all her solemne feasts.

LSB I will also cease all her joy, Her feasts, her new moons, her sabbaths, And all her appointed times.

Verse 12

KJV And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

ASV And I will lay waste her vines and her fig-trees, whereof she hath said, These are my hire that my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

WEB I will lay waste her vines and her fig trees, about which she has said, ‘These are my wages that my lovers have given me; and I will make them a forest,’ and the animals of the field shall eat them.

YLT And made desolate her vine and her fig-tree, Of which she said, A gift they <FI>are<Fi> to me, That my lovers have given to me, And I have made them for a forest, And consumed them hath a beast of the field.

DRB And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest and the beasts of the field shall devour her.

DBY And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

GNV And I wil destroy her vines and her figtrees, whereof she hath said, These are my rewards that my louers haue giuen mee: and I will make them as a forest, and the wilde beasts shall eate them.

LSB And I will make desolate her vines and fig trees, Of which she said, ‘These are my wages Which my lovers have given me.’ And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them.

Verse 13

KJV And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.

ASV And I will visit upon her the days of the Baalim, unto which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgat me, saith Jehovah.

WEB I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me,” says Yahweh.

YLT And I have charged on her the days of the Baalim, To whom she maketh perfume, And putteth on her ring and her ornament, And goeth after her lovers, And Me forgat--an affirmation of Jehovah.

DRB And I will visit upon her the days of Baalim, to whom she burnt incense, and decked herself out with her earrings, and with her jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith the Lord.

DBY And I will visit upon her the days of the Baals, wherein she burned incense to them, and decked herself with her rings and jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith Jehovah.

GNV And I wil visit vpon her the daies of Baalim, wherein shee burnt incense to them: and shee decked her selfe with her earings and her iewels, and shee folowed her louers, and forgate me, saith the Lord.

LSB So I will visit the days of the Baals upon her When she used to offer offerings in smoke to them And adorn herself with her earrings and jewelry And go after her lovers, so that she forgot Me,” declares Yahweh.

Verse 14

KJV Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

ASV Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

WEB “Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.

YLT Therefore, lo, I am enticing her, And have caused her to go to the wilderness, And I have spoken unto her heart,

DRB Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart.

DBY Therefore behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak to her heart.

GNV Therefore beholde, I will allure her, and bring her into the wildernesse, and speake friendly vnto her.

LSB “Therefore, behold, I will allure her And bring her into the wilderness And speak to her heart.

Verse 15

KJV And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

ASV And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope; and she shall make answer there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

WEB I will give her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will respond there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

YLT And given to her her vineyards from thence, And the valley of Achor for an opening of hope, And she hath responded there as in the days of her youth, And as in the day of her coming up out of the land of Egypt.

DRB And I will give her vinedressers out of the same place, and the valley of Achor for an opening of hope: and she shall sing there according to the days of her youth, and according to the days of her coming up out of the land of Egypt.

DBY And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope; and she shall sing there, as in the days of her youth and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

GNV And I will giue her her vineyardes from thence, and the valley of Achor for the doore of hope, and shee shall sing there as in the daies of her youth, and as in the daies when shee came vp out of the land of Egypt.

LSB Then I will give her her vineyards from there And the valley of Achor as a door of hope. And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt.

Verse 16

KJV And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

ASV And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.

WEB It will be in that day,” says Yahweh, “that you will call me ‘my husband,’ and no longer call me ‘my master.’

YLT And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me--My husband, And dost not call Me any more--My lord.

DRB And it shall be in that day, saith the Lord: That she shall call me: My husband, and she shall call me no more Baali.

DBY And it shall be in that day, saith Jehovah, [that] thou shalt call me, My husband, and shalt call me no more, Baali;

GNV And at that day, sayeth the Lord, thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.

LSB And it will be in that day,” declares Yahweh, “That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.

Verse 17

KJV For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

ASV For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.

WEB For I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they will no longer be mentioned by name.

YLT And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name.

DRB And I will take away the names of Baalim out of her mouth, and she shall no more remember their name.

DBY for I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

GNV For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall be no more remembred by their names.

LSB So I will remove the names of the Baals from her mouth So that they will be remembered by their names no more.

Verse 18

KJV And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

ASV And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the land, and will make them to lie down safely.

WEB In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.

YLT And I have made to them a covenant in that day, with the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the creeping thing of the ground, And bow, and sword, and war I break from off the land, And have caused them to lie down confidently.

DRB And in that day I will make a covenant with them, with the beasts of the field, and with the fowls of the air, and with the creeping things of the earth: and I will destroy the bow, and the sword, and war out of the land: and I will make them sleep secure.

DBY And I will make a covenant for them in that day with the beasts of the field, and with the fowl of the heavens, and the creeping things of the ground; and I will break bow and sword and battle out of the land; and I will make them to lie down safely.

GNV And in that day wil I make a couenant for them, with the wilde beasts, and with the foules of the heauen, and with that that creepeth vpon the earth: and I will breake the bowe, and the sworde and the battell out of the earth, and will make them to sleepe safely.

LSB And in that day I will cut a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky, And the creeping things of the ground. And I will break the bow, the sword, and war from the land, And I will make them lie down in security.

Verse 19

KJV And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

ASV And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in justice, and in lovingkindness, and in mercies.

WEB I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion.

YLT And I have betrothed thee to Me to the age, And betrothed thee to Me in righteousness, And in judgment, and kindness, and mercies,

DRB And I will espouse thee to me for ever: and I will espouse thee to me in justice, and judgment, and in mercy, and in commiserations.

DBY And I will betroth thee unto me for ever; and I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies;

GNV And I wil marry thee vnto me for euer: yea, I will marry thee vnto me in righteousnes, and in iudgement, and in mercy and in compassion.

LSB And I will betroth you to Me forever; Indeed, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion,

Verse 20

KJV I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

ASV I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah.

WEB I will even betroth you to me in faithfulness; and you shall know Yahweh.

YLT And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah.

DRB And I will espouse thee to me in faith: and thou shalt know that I am the Lord.

DBY and I will betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know Jehovah.

GNV I will euen marry thee vnto me in faithfulnes, and thou shalt knowe the Lord.

LSB And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know Yahweh.

Verse 21

KJV And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

ASV And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

WEB It will happen in that day, I will respond,” says Yahweh, “I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;

YLT And it hath come to pass in that day, I answer--an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

DRB And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth.

DBY And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

GNV And in that day I wil heare, saith the Lord, I will euen heare the heauens, and they shall heare the earth,

LSB “And it will be in that day, that I will answer,” declares Yahweh. “I will answer the heavens, and they will answer the earth,

Verse 22

KJV And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

ASV and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.

WEB and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel.

YLT And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.

DRB And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil, and these shall hear Jezrahel.

DBY and the earth shall hear the corn, and the new wine, and the oil; and they shall hear Jizreel.

GNV And the earth shall heare the corne, and the wine, and the oyle, and they shall heare Izreel.

LSB And the earth will answer the grain, the new wine, and the oil, And they will answer Jezreel.

Verse 23

KJV And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

ASV And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, [Thou art] my God.

WEB I will sow her to me in the earth; and I will have mercy on her who had not obtained mercy; and I will tell those who were not my people, ‘You are my people;’ and they will say, ‘My God!’”

YLT And I have sowed her to Me in the land, And I have pitied Lo-Ruhamah, And I have said to Lo-Ammi, My people thou <FI>art<Fi> , and it saith, My God!'

DRB And I will sow her unto me in the earth, and I will have mercy on her that was without mercy.

DBY And I will sow her unto me in the land; and I will have mercy upon Lo-ruhamah; and I will say to Lo-ammi, Thou art my people; and they shall say, My God.

GNV And I will sowe her vnto me in the earth, and I will haue mercie vpon her, that was not pitied, and I will say to them which were not my people, Thou art my people. And they shall say, Thou art my God.

LSB And I will sow her for Myself in the land. I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who were not My people, ‘You are My people!’ And they will say, ‘You are my God!’”

Verse 24

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB And I will say to that which is not my people: Thou art my people: and they shall say: Thou art my God.

DBY

GNV

LSB