Isaiah 10 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Isaiah 10 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
ASV Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;
WEB Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees;
YLT Woe <FI>to<Fi> those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.
DRB Woe to them that make wicked laws: and when they write, write injustice:
DBY Woe unto them that decree iniquitous decrees, and to the writers that prescribe oppression,
GNV Woe vnto them that decree wicked decrees, and write grieuous things,
LSB Woe to those who enact evil statutes And to those who constantly record mischief,
Verse 2
KJV To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
ASV to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
WEB to deprive the needy from justice, and to rob the poor among my people of their rights, that widows may be their plunder, and that they may make the fatherless their prey!
YLT To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil.
DRB To oppress the poor in judgment, and do violence to the cause of the humble of my people: that widows might be their prey, and that they might rob the fatherless.
DBY to turn away the poor from judgment, and to take away the right from the afflicted of my people; that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
GNV To keepe backe ye poore from iudgement, and to take away the iudgement of the poore of my people, that widowes may be their pray, and that they may spoyle the fatherlesse.
LSB So as to turn the poor away from their cause And rob the afflicted of My people of their justice, So that widows may be their spoil And that they may plunder the orphans.
Verse 3
KJV And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
ASV And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
WEB What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth?
YLT And what do ye at a day of inspection? And at desolation? --from afar it cometh. Near whom do ye flee for help? And where do ye leave your honour?
DRB What will you do in the day of visitation, and of the calamity which cometh from afar? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
DBY And what will ye do in the day of visitation, and in the sudden destruction [which] shall come from far? To whom will ye flee for help, and where will ye leave your glory?
GNV What will ye doe nowe in the day of visitation, and of destruction, which shall come from farre? to whom will ye flee for helpe? and where will ye leaue your glorie?
LSB Now what will you do in the day of visitation, And in the devastation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?
Verse 4
KJV Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
ASV They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
WEB They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
YLT Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
DRB That you be not bowed down under the bond, and fall with the slain? In all these things his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
DBY They can but crouch under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
GNV Without me euery one shall fall among them that are bound, and they shall fall downe among the slayne: yet for all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
LSB Nothing remains but to crouch among the captives Or fall among those killed. In spite of all this, His anger does not turn back And His hand is still stretched out.
Verse 5
KJV O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
ASV Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!
WEB Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!
YLT Woe <FI>to<Fi> Asshur, a rod of Mine anger, And a staff in their hand <FI>is<Fi> Mine indignation.
DRB Woe to the Assyrian, he is the rod and the staff of my anger, and my indignation is in their hands.
DBY Ah! the Assyrian! the rod of mine anger! and the staff in their hand is mine indignation.
GNV O Asshur, the rodde of my wrath: and the staffe in their hands is mine indignation.
LSB Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hands is My indignation,
Verse 6
KJV I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
ASV I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
WEB I will send him against a profane nation, and against the people who anger me will I give him a command to take the plunder and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
YLT Against a profane nation I send him, And concerning a people of My wrath I charge him, To spoil spoil, and to seize prey, And to make it a treading-place as the clay of out places.
DRB I will send him to a deceitful nation, and I will give him a charge against the people of my wrath, to take away the spoils, and to lay hold on the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
DBY I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge; to take the spoil, and to seize the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
GNV I will sende him to a dissembling nation, and I will giue him a charge against the people of my wrath to take the spoyle and to take the pray, and to treade them vnder feete like the mire in the streete.
LSB I send it against a godless nation And command it against the people of My fury To capture spoil and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.
Verse 7
KJV Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
ASV Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few.
WEB However he doesn’t mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off not a few nations.
YLT And he--he thinketh not so, And his heart reckoneth not so, For--to destroy <FI>is<Fi> in his heart, And to cut off nations not a few.
DRB But he shall not take it so, and his heart shall not think so: but his heart shall be set to destroy, and to cut off nations not a few.
DBY But he meaneth not so, neither doth his heart think so; for it is in his heart to extirpate and cut off nations not a few.
GNV But he thinketh not so, neither doeth his heart esteeme it so: but he imagineth to destroy and to cut off not a fewe nations.
LSB But it does not intend to act in this way, And it does not think in its heart in this way, Rather, what is in its heart is to destroy And to cut off many nations.
Verse 8
KJV For he saith, Are not my princes altogether kings?
ASV For he saith, Are not my princes all of them kings?
WEB For he says, “Aren’t all of my princes kings?
YLT For he saith, `Are not my princes altogether kings?
DRB For he shall say:
DBY For he saith, Are not my princes all kings?
GNV For he sayeth, Are not my princes altogether Kings?
LSB For it says, “Are not my princes all kings?
Verse 9
KJV Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
ASV Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
WEB Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?”
YLT Is not Calno as Carchemish? Is not Hamath as Arpad? Is not Samaria as Damascus?
DRB Are not my princes as so many kings? is not Calano as Charcamis: and Emath as Arphad? is not Samaria as Damascus?
DBY Is not Calno as Karkemish? Is not Hamath as Arpad? Is not Samaria as Damascus?
GNV Is not Calno as Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria as Damascus?
LSB Is not Calno like Carchemish, Or Hamath like Arpad, Or Samaria like Damascus?
Verse 10
KJV As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
ASV As my hand hath found the kingdoms of the idols, whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
WEB As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;
YLT As my hand hath got to the kingdoms of a worthless thing, and their graven images, <FI>Greater<Fi> than Jerusalem and than Samaria,
DRB As my hand hath found the kingdoms of the idol, so also their idols of Jerusalem, and of Samaria.
DBY As my hand hath found the kingdoms of the idols, and their graven images exceeded those of Jerusalem and Samaria,
GNV Like as mine hand hath founde the kingdomes of the idoles, seeing their idoles were aboue Ierusalem, and aboue Samaria:
LSB As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose graven images were greater than those of Jerusalem and Samaria,
Verse 11
KJV Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
ASV shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
WEB shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
YLT Do I not--as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?
DRB Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
DBY shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her images?
GNV Shall not I, as I haue done to Samaria, and to the idoles thereof, so doe to Ierusalem and to the idoles thereof?
LSB Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?”
Verse 12
KJV Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
ASV Wherefore it shall come to pass, that, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
WEB Therefore it will happen that, when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his haughty looks.
YLT And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.
DRB And it shall come to pass, that when the Lord shall have performed all his works in mount Sion, and in Jerusalem, I will visit the fruit of the proud heart of the king of Assyria, and the glory of the haughtiness of his eyes.
DBY And it shall come to pass, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and upon Jerusalem, I will punish the fruit of the stoutness of heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
GNV But when the Lord hath accomplished all his worke vpon mount Zion and Ierusalem, I will visite the fruite of the proude heart of the King of Asshur, and his glorious and proud lookes,
LSB So it will be that when the Lord has completed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, “I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria and the pomp of his eyes which are raised high.”
Verse 13
KJV For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
ASV For he hath said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding: and I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures, and like a valiant man I have brought down them that sit [on thrones]:
WEB For he has said, “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding: and I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.
YLT For he hath said, `By the power of my hand I have wrought, And by my wisdom, for I have been intelligent, And I remove borders of the peoples, And their chief ones I have spoiled, And I put down as a mighty one the inhabitants,
DRB For he hath said: By the strength of my own hand I have done it, and by my own wisdom I have understood: and I have removed the bounds of the people, and have taken the spoils of the princes, and as a mighty man hath pulled down them that sat on high.
DBY For he saith, By the strength of my hand I have done [it], and by my wisdom, for I am intelligent; and I have removed the bounds of the peoples, and have robbed their treasures, and, like a valiant man, I have brought down them that sit [on thrones];
GNV Because he said, By ye power of mine owne hand haue I done it, and by my wisdome, because I am wise: therefore I haue remooued the borders of the people, and haue spoyled their treasures, and haue pulled downe the inhabitants like a valiant man.
LSB For he has said, “By the power of my hand and by my wisdom I did this, For I have understanding; And I removed the boundaries of the peoples And plundered their treasures, And like a mighty man I brought down their inhabitants,
Verse 14
KJV And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
ASV and my hand hath found as a nest the riches of the peoples; and as one gathereth eggs that are forsaken, have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or that opened the mouth, or chirped.
WEB My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”
YLT And my hand as to a nest Getteth to the wealth of the peoples, And as a gathering of forsaken eggs All the earth I--I have gathered, And there hath not been one moving wing, Or opening mouth, or whispering.'
DRB And my hand hath found the strength of the people as a nest; and as eggs are gathered, that are left, so have I gathered all the earth: and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or made the least noise.
DBY and my hand hath found as a nest the riches of the peoples, and as one gathereth forsaken eggs, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or chirped.
GNV And mine hand hath found as a nest the riches of the people, and as one gathereth egges that are left, so haue I gathered all the earth: and there was none to mooue the wing or to open the mouth, or to whisper.
LSB And my hand reached for the wealth of the peoples like a nest, And as one gathers abandoned eggs, I gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing or opened its beak or chirped.”
Verse 15
KJV Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
ASV Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? shall the saw magnify itself against him that wieldeth it? as if a rod should wield them that lift it up, [or] as if a staff should lift up [him that is] not wood.
WEB Should an ax brag against him who chops with it? Should a saw exalt itself above him who saws with it? As if a rod should lift those who lift it up, or as if a staff should lift up someone who is not wood.
YLT --Doth the axe glorify itself Against him who is hewing with it? Doth the saw magnify itself Against him who is shaking it? As a rod waving those lifting it up! As a staff lifting up that which is not wood!
DRB Shall the axe boast itself against him that cutteth with it? or shall the saw exalt itself against him by whom it is drawn? as if a rod should lift itself up against him that lifteth it up, and a staff exalt itself, which is but wood.
DBY Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? shall the saw magnify itself against him that wieldeth it? As if the rod should wield them that lift it up; as if the staff should lift up [him who is] not wood!
GNV Shall the axe boast it selfe against him that heweth therewith? or shall the sawe exalt it selfe against him that moueth it? as if the rod shoulde lift vp it selfe against him that taketh it vp, or the staffe should exalt it selfe, as it were no wood.
LSB Is the axe to boast itself over the one who chops with it? Is the saw to magnify itself over the one who wields it? That would be like a rod wielding those who lift it, Or like a staff lifting him who is not wood.
Verse 16
KJV Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
ASV Therefore will the Lord, Jehovah of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory there shall be kindled a burning like the burning of fire.
WEB Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.
YLT Therefore doth the Lord, the Lord of Hosts, Send among his fat ones leanness, And under his honour He kindleth a burning As the burning of a fire.
DRB Therefore the sovereign Lord, the Lord of hosts, shall send leanness among his fat ones: and under his glory shall be kindled a burning, as it were the burning of a fire.
DBY Therefore shall the Lord, Jehovah of hosts, send among his fat ones leanness, and under his glory he shall kindle a burning, like the burning of a fire:
GNV Therefore shall the Lord God of hostes send amog his fat men, leannes, and vnder his glorie he shall kindle a burning, like the burning of fire.
LSB Therefore the Lord, Yahweh of hosts, will send a wasting disease among his stout warriors; And under his glory a fire will be kindled like a burning flame.
Verse 17
KJV And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
ASV And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
WEB The light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
YLT And the light of Israel hath been for a fire, And his Holy One for a flame, And it hath burned, and devoured his thorn And his brier in one day.
DRB And the light of Israel shall be as a fire, and the Holy One thereof as a flame: and his thorns and his briers shall be set on fire, and shall be devoured in one day.
DBY and the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame; and it shall burn and devour his thorns and his briars in one day,
GNV And the light of Israel shalbe as a fire, and the Holy one thereof as a flame, and it shall burne, and deuoure his thornes and his briers in one day:
LSB And the light of Israel will become a fire and his Holy One a flame, And it will burn and devour his thorns and his briars in a single day.
Verse 18
KJV And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer fainteth.
ASV And he will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer fainteth.
WEB He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.
YLT And the honour of his forest, and his fruitful field, From soul even unto flesh He doth consume, And it hath been as the fainting of a standard-bearer.
DRB And the glory of his forest, and of his beautiful hill, shall be consumed from the soul even to the flesh, and he shall run away through fear.
DBY and it shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a sick man fainteth.
GNV And shall consume the glory of his forest, and of his fruitfull fieldes both soule and flesh: and he shalbe as ye fainting of a standard bearer.
LSB And He will bring to an end the glory of his forest and of his fruitful orchard, both soul and body, And it will be as when a sick man wastes away.
Verse 19
KJV And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
ASV And the remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child may write them.
WEB The remnant of the trees of his forest shall be few, so that a child could write their number.
YLT And the rest of the trees of his forest <FI>are<Fi> few, And a youth doth write them.
DRB And they that remain of the trees of his forest shall be so few, that they shall easily be numbered, and a child shall write them down.
DBY And the remainder of the trees of his forest shall be few: yea, a child might write them.
GNV And the rest of the trees of his forest shalbe fewe, that a childe may tell them.
LSB And the rest of the trees of his forest will be so small in number That a child could write them down.
Verse 20
KJV And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
ASV And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and they that are escaped of the house of Jacob, shall no more again lean upon him that smote them, but shall lean upon Jehovah, the Holy One of Israel, in truth.
WEB It will come to pass in that day that the remnant of Israel, and those who have escaped from the house of Jacob will no more again lean on him who struck them, but shall lean on Yahweh, the Holy One of Israel, in truth.
YLT And it hath come to pass, in that day, The remnant of Israel, And the escaped of the house of Jacob, Do not add any more to lean on its smiter, And have leant on Jehovah, The Holy One of Israel, in truth.
DRB And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and they that shall escape of the house of Jacob, shall lean no more upon him that striketh them: but they shall lean upon the Lord the Holy One of Israel, in truth.
DBY And it shall come to pass in that day, [that] the remnant of Israel and such as are escaped of the house of Jacob shall no more again rely upon him that smote them; but they shall rely upon Jehovah, the Holy One of Israel, in truth.
GNV And at that day shall the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Iaakob, stay no more vpon him that smote them, but shall stay vpon ye Lord, ye Holy one of Israel in trueth.
LSB Now it will be in that day, that the remnant of Israel and those of the house of Jacob who have escaped, will never again rely on the one who struck them, but will truly rely on Yahweh, the Holy One of Israel.
Verse 21
KJV The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
ASV A remnant shall return, [even] the remnant of Jacob, unto the mighty God.
WEB A remnant will return, even the remnant of Jacob, to the mighty God.
YLT A remnant returneth--a remnant of Jacob, Unto the Mighty God.
DRB The remnant shall be converted, the remnant, I say, of Jacob, to the mighty God.
DBY The remnant shall return, the remnant of Jacob, unto the mighty God.
GNV The remnant shall returne, euen the remnant of Iaakob vnto the mightie God.
LSB A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.
Verse 22
KJV For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
ASV For though thy people, Israel, be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: a destruction [is] determined, overflowing with righteousness.
WEB For though your people, Israel, are like the sand of the sea, only a remnant of them will return. A destruction is determined, overflowing with righteousness.
YLT For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing <FI>with<Fi> righteousness.
DRB For if thy people, O Israel, shall be as the sand of the sea, a remnant of them shall be converted, the consumption abridged shall overflow with justice.
DBY For though thy people Israel be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: the consumption determined shall overflow in righteousness.
GNV For though thy people, O Israel, be as the sand of the sea, yet shall the remnant of them returne. The consumption decreed shall ouerflow with righteousnesse.
LSB For though your people, O Israel, may be like the sand of the sea, Only a remnant within them will return; A destructive end is decreed, overflowing with righteousness.
Verse 23
KJV For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
ASV For a full end, and that determined, will the Lord, Jehovah of hosts, make in the midst of all the earth.
WEB For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, throughout all the earth.
YLT For a consumption that is determined, The Lord, Jehovah of Hosts, Is making in the midst of all the land.
DRB For the Lord God of hosts shall make a consumption, and an abridgment in the midst of all the land.
DBY For a consumption, and [one] determined, will the Lord, Jehovah of hosts, accomplish in the midst of all the land.
GNV For the Lord God of hostes shall make the consumption, euen determined, in the middes of all the land.
LSB For a complete destruction, one that is decreed, Lord Yahweh of hosts will do in the midst of the whole land.
Verse 24
KJV Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
ASV Therefore thus saith the Lord, Jehovah of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian, though he smite thee with the rod, and lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
WEB Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.
YLT Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, `Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.
DRB Therefore, thus saith the Lord the God of hosts: O my people that dwellest in Sion, be not afraid of the Assyrian: he shall strike thee with his rod, and he shall lift up his staff over thee in the way of Egypt.
DBY Therefore thus saith the Lord, Jehovah of hosts: O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian; he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt:
GNV Therefore thus saith ye Lord God of hostes, O my people, that dwellest in Zion, be not afraid of Asshur: he shall smite thee with a rod, and shall lift vp his staffe against thee after the maner of Egypt:
LSB Therefore thus says Lord Yahweh of hosts, “O My people who inhabit Zion, do not fear the Assyrian who strikes you with the rod and lifts up his staff against you, the way Egypt did.
Verse 25
KJV For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
ASV For yet a very little while, and the indignation [against thee] shall be accomplished, and mine anger [shall be directed] to his destruction.
WEB For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to his destruction.”
YLT For yet a very little, And the indignation hath been completed, And Mine anger by their wearing out.
DRB For yet a little and a very little while, and my indignation shall cease, and my wrath shall be upon their wickedness.
DBY for yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and mine anger, in their destruction.
GNV But yet a very litle time, and the wrath shall be consumed, and mine anger in their destruction.
LSB For in a very little while My indignation against you will end and My anger will be directed to their destruction.”
Verse 26
KJV And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
ASV And Jehovah of hosts will stir up against him a scourge, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and his rod will be over the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
WEB Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.
YLT And awaking for him is Jehovah of Hosts, A scourge like the smiting of Midian at the rock Oreb, And his rod <FI>is<Fi> over the sea, And he hath lifted it in the way of Egypt.
DRB And the Lord of hosts shall raise up a scourge against him, according to the slaughter of Madian in the rock of Oreb, and his rod over the sea, and he shall lift it up in the way of Egypt.
DBY And Jehovah of hosts will stir up a scourge against him, according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and his rod [shall be] upon the sea, and he will lift it up after the manner of Egypt.
GNV And ye Lord of hostes shall raise vp a scourge for him, according to the plague of Midian in the rocke Oreb: and as his staffe was vpon the Sea, so he will lift it vp after the maner of Egypt.
LSB And Yahweh of hosts will waken a scourge against him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; and His staff will be over the sea and He will lift it up the way He did in Egypt.
Verse 27
KJV And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
ASV And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.
WEB It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.
YLT And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.
DRB And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall putrefy at the presence of the oil.
DBY And it shall come to pass in that day, [that] his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
GNV And at that day shall his burden be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy necke: and the yoke shalbe destroied because of the anoynting.
LSB So it will be in that day, that his burden will be removed from your shoulders and his yoke from your neck, and the yoke will be broken because of fatness.
Verse 28
KJV He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
ASV He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
WEB He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.
YLT He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.
DRB He shall come into Aiath, he shall pass into Magron: at Machmas he shall lay up his carriages.
DBY He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.
GNV He is come to Aiath: he is passed into Migron: at Michmash shall he lay vp his armour.
LSB He has come against Aiath, He has passed through Migron; At Michmash he deposited his baggage.
Verse 29
KJV They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
ASV they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled.
WEB They have gone over the pass. They have taken up their lodging at Geba. Ramah trembles. Gibeah of Saul has fled.
YLT They have gone over the passage, Geba they have made a lodging place, Trembled hath Rama, Gibeah of Saul fled.
DRB They have passed in haste, Gaba is our lodging: Rama was astonished, Gabaath of Saul fled away.
DBY They are gone through the pass; they make their lodging at Geba: Ramah trembleth, Gibeah of Saul is fled.
GNV They haue gone ouer the foorde: they lodged in the lodging at Geba: Ramah is afraide: Gibeah of Saul is fled away.
LSB They have gone through the pass, saying, “Geba will be our lodging place.” Ramah trembles, and Gibeah of Saul has fled away.
Verse 30
KJV Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
ASV Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
WEB Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!
YLT Cry aloud <FI>with<Fi> thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.
DRB Lift up thy voice, O daughter of Gallim, attend, O Laisa, poor Anathoth.
DBY Lift up thy voice, daughter of Gallim! Hearken, O Laish! Poor Anathoth!
GNV Lift vp thy voyce, O daughter Gallim, cause Laish to heare, O poore Anathoth.
LSB Cry aloud with your voice, O daughter of Gallim! Pay attention, Laishah and afflicted Anathoth!
Verse 31
KJV Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
ASV Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim flee for safety.
WEB Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety.
YLT Fled away hath Madmenah, The inhabitants of the high places have hardened themselves.
DRB Medemena is removed: ye inhabitants of Gabim, take courage.
DBY Madmenah is fugitive; the inhabitants of Gebim take to flight.
GNV Madmenah is remoued: the inhabitants of Gebim haue gathered themselues together.
LSB Madmenah has fled. The inhabitants of Gebim have sought refuge.
Verse 32
KJV As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
ASV This very day shall he halt at Nob: he shaketh his hand at the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
WEB This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
YLT Yet to-day in Nob to remain, Wave its hand doth the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.
DRB It is yet day enough, to remain in Nobe: he shall shake his hand against the mountain of the daughter of Sion, the hill of Jerusalem.
DBY Still a day of halting at Nob; he shaketh his hand [against] the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
GNV Yet there is a time that he will stay at Nob: he shall lift vp his hand towarde the mount of the daughter Zion, the hill of Ierusalem.
LSB Yet today he will stand at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
Verse 33
KJV Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
ASV Behold, the Lord, Jehovah of hosts, will lop the boughs with terror: and the high of stature shall be hewn down, and the lofty shall be brought low.
WEB Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
YLT Lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is lopping a branch with violence, And the high of stature are cut down, And the lofty are become low,
DRB Behold the sovereign Lord of hosts shall break the earthen vessel with terror, and the tall of stature shall be cut down, and the lofty shall be humbled.
DBY Behold the Lord, Jehovah of hosts, shall lop the boughs with violence; and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be brought low;
GNV Beholde, the Lord God of hostes shall cut off the bough with feare, and they of high stature shalbe cut off, and the hie shalbe humbled.
LSB Behold, the Lord, Yahweh of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash; Those also who are high in stature will be cut in pieces And those who are lofty will be made low.
Verse 34
KJV And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
ASV And he will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
WEB He will cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon will fall by the Mighty One.
YLT And He hath gone round the thickets of the forest with iron, And Lebanon by a mighty one falleth!
DRB And the thickets of the forest shall be cut down with iron, and Libanus with its high ones shall fall.
DBY and he shall make clearings in the thickets of the forest with iron; and Lebanon shall fall by a mighty one.
GNV And he shall cut away the thicke places of the forest with yron, and Lebanon shall haue a mightie fall.
LSB He will cut down the thickets of the forest with an iron axe, And Lebanon will fall by the Mighty One.