Isaiah 13 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Isaiah 13 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
ASV The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
WEB The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
YLT The burden of Babylon that Isaiah son of Amoz hath seen:
DRB The burden of Babylon which Isaiah the son of Amos saw.
DBY The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz saw.
GNV The burden of Babel, which Isaiah the sonne of Amoz did see.
LSB The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz beheld.
Verse 2
KJV Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles.
ASV Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
WEB Set up a banner on the bare mountain! Lift up your voice to them! Wave your hand, that they may go into the gates of the nobles.
YLT `On a high mountain lift ye up an ensign, Raise the voice to them, wave the hand, And they go in to the openings of nobles.
DRB Upon the dark mountain lift ye up a banner, exalt the voice, lift up the hand, and let the rulers go into the gates.
DBY Lift up a banner upon a bare mountain, raise the voice unto them, shake the hand, that they may enter the gates of the nobles.
GNV Lift vp a standard vpon the hie mountaine: lift vp the voyce vnto them: wagge the hand, that they may goe into the gates of the nobles.
LSB Lift up a standard on the bare hill, Heighten your voice at them, Wave the hand that they may enter the doors of the nobles.
Verse 3
KJV I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
ASV I have commanded my consecrated ones, yea, I have called my mighty men for mine anger, even my proudly exulting ones.
WEB I have commanded my consecrated ones; yes, I have called my mighty men for my anger, even my proudly exulting ones.
YLT I have given charge to My sanctified ones, Also I have called My mighty ones for Mine anger, Those rejoicing at Mine excellency.'
DRB I have commanded my sanctified ones, and have called my strong ones in my wrath, them that rejoice in my glory.
DBY I have commanded my hallowed ones, I have also called my mighty men for mine anger, them that rejoice in my highness.
GNV I haue commanded them, that I haue sanctified: and I haue called ye mightie to my wrath, and them that reioyce in my glorie.
LSB I have commanded My set apart ones, I have even called My mighty warriors, My proudly exulting ones, To execute My anger.
Verse 4
KJV The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
ASV The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle.
WEB The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.
YLT A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle!
DRB The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war.
DBY The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle.
GNV The noyse of a multitude is in the mountaines, like a great people: a tumultuous voyce of the kingdomes of the nations gathered together: the Lord of hostes nombreth the hoste of the battell.
LSB A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the rumbling of kingdoms, Of nations gathered together! Yahweh of hosts is mustering the host for battle.
Verse 5
KJV They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
ASV They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even Jehovah, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
WEB They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even Yahweh, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
YLT They are coming in from a land afar off, From the end of the heavens, Jehovah and the instruments of His indignation, To destroy all the land.
DRB To them that come from a country afar off, from the end of heaven: the Lord and the instruments of his wrath, to destroy the whole land.
DBY They come from a far country, from the end of the heavens Jehovah, and the weapons of his indignation to destroy the whole land.
GNV They come from a farre countrey, from the end of the heauen: euen the Lord with the weapons of his wrath to destroy the whole land.
LSB They are coming from a far country, From the end of the sky, Yahweh and His instruments of indignation, To wreak destruction on the whole land.
Verse 6
KJV Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
ASV Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come.
WEB Wail; for the day of Yahweh is at hand! It will come as destruction from the Almighty.
YLT Howl ye, for near <FI>is<Fi> the day of Jehovah, As destruction from the Mighty it cometh.
DRB Howl ye, for the day of the Lord is near: it shall come as a destruction from the Lord.
DBY Howl, for the day of Jehovah is at hand; it cometh as destruction from the Almighty.
GNV Howle you, for the day of the Lord is at hande: it shall come as a destroier from the Almightie.
LSB Wail, for the day of Yahweh is near! It will come as destruction from the Almighty.
Verse 7
KJV Therefore shall all hands be faint, and every man’s heart shall melt:
ASV Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt:
WEB Therefore all hands will be feeble, and everyone’s heart will melt.
YLT Therefore, all hands do fail, And every heart of man doth melt.
DRB Therefore shall all hands be faint, and every heart of man shall melt,
DBY Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt,
GNV Therefore shall all hands be weakened, and all mens hearts shall melt,
LSB Therefore all hands will fall limp, And every man’s heart will melt.
Verse 8
KJV And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
ASV and they shall be dismayed; pangs and sorrows shall take hold [of them]; they shall be in pain as a woman in travail: they shall look in amazement one at another; their faces [shall be] faces of flame.
WEB They will be dismayed. Pangs and sorrows will seize them. They will be in pain like a woman in labor. They will look in amazement one at another. Their faces will be faces of flame.
YLT And they have been troubled, Pains and pangs they take, As a travailing woman they are pained, A man at his friend they marvel, The appearance of flames--their faces!
DRB And shall be broken. Gripings and pains, shall take hold of them, they shall be in pain as a woman in labour. Every one shall be amazed at his neighbour, their countenances shall be as faces burnt.
DBY and they shall be terrified: pangs and sorrows shall take hold of them, they shall writhe as a woman that travaileth; they shall be amazed one at another, their faces shall be as flames.
GNV And they shalbe afraid: anguish and sorowe shall take them, and they shall haue paine, as a woman that trauaileth: euery one shall be amased at his neighbour, and their faces shalbe like flames of fire.
LSB They will be terrified, Pains and labor pangs will take hold of them; They will writhe like a woman in labor, They will look at one another in astonishment, Their faces aflame.
Verse 9
KJV Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it.
ASV Behold, the day of Jehovah cometh, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy the sinners thereof out of it.
WEB Behold, the day of Yahweh comes, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy its sinners out of it.
YLT Lo, the day of Jehovah doth come, Fierce, with wrath, and heat of anger, To make the land become a desolation, Yea, its sinning ones He destroyeth from it.
DRB Behold, the day of the Lord shall come, a cruel day, and full of indignation, and of wrath, and fury, to lay the land desolate, and to destroy the sinners thereof out of it.
DBY Behold, the day of Jehovah cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the earth desolate; and he will destroy the sinners thereof out of it.
GNV Beholde, the day of the Lord commeth, cruel, with wrath and fierce anger to lay the land wast: and he shall destroy the sinners out of it.
LSB Behold, the day of Yahweh is coming, Cruel, with fury and burning anger, To make the land a desolation; And He will exterminate its sinners from it.
Verse 10
KJV For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
ASV For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not cause its light to shine.
WEB For the stars of the sky and its constellations will not give their light. The sun will be darkened in its going out, and the moon will not cause its light to shine.
YLT For the stars of the heavens, and their constellations, Cause not their light to shine, Darkened hath been the sun in its going out, And the moon causeth not its light to come forth.
DRB For the stars of heaven, and their brightness shall not display their light: the sun shall be darkened in his rising, and the moon shall not shine with her light.
DBY For the stars of the heavens and the constellations thereof shall not give their light; the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.
GNV For the starres of heauen and the planets thereof shall not giue their light: the sunne shalbe darkened in his going foorth, and the moone shall not cause her light to shine.
LSB For the stars of heaven and their constellations Will not flash forth their light; The sun will be dark when it rises And the moon will not shed its light.
Verse 11
KJV And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
ASV And I will punish the world for [their] evil, and the wicked for their iniquity: and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
WEB I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity. I will cause the arrogance of the proud to cease, and will humble the haughtiness of the terrible.
YLT And I have appointed on the world evil, And on the wicked their iniquity, And have caused to cease the excellency of the proud, And the excellency of the terrible I make low.
DRB And I will visit the evils of the world, and against the wicked for their iniquity: and I will make the pride of infidels to cease, and will bring down the arrogancy of the mighty.
DBY And I will punish the world for evil, and the wicked for their iniquity; and I will make the arrogance of the proud to cease, and will bring low the haughtiness of the violent.
GNV And I will visite the wickednes vpon the worlde, and their iniquitie vpon the wicked, and I wil cause the arrogancie of the proud to cease, and will cast downe the pride of tyrants.
LSB Thus I will punish the world for its evil And the wicked for their iniquity; I will also put an end to the pride of the arrogant And bring low the lofty pride of the ruthless.
Verse 12
KJV I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
ASV I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
WEB I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.
YLT I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.
DRB A man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.
DBY I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.
GNV I will make a man more precious then fine golde, euen a man aboue the wedge of golde of Ophir.
LSB I will make mortal man scarcer than fine gold And mankind than the gold of Ophir.
Verse 13
KJV Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
ASV Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
WEB Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in Yahweh of Armies’ wrath, and in the day of his fierce anger.
YLT Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger.
DRB For this I will trouble the heaven: and the earth shall be moved out of her place, for the indignation of the Lord of hosts, and for the day of his fierce wrath.
DBY Therefore I will make the heavens to shake, and the earth shall be removed out of her place, at the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
GNV Therefore I will shake the heauen, and the earth shall remooue out of her place in the wrath of the Lord of hostes, and in the day of his fierce anger.
LSB Therefore I will make the heavens tremble, And the earth will be shaken from its place At the fury of Yahweh of hosts In the day of His burning anger.
Verse 14
KJV And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.
ASV And it shall come to pass, that as the chased roe, and as sheep that no man gathereth, they shall turn every man to his own people, and shall flee every man to his own land.
WEB It will happen that like a hunted gazelle, and like sheep that no one gathers, they will each turn to their own people, and will each flee to their own land.
YLT And it hath been, as a roe driven away, And as a flock that hath no gatherer, Each unto his people--they turn, And each unto his land--they flee.
DRB And they shall be as a doe fleeing away, and as a sheep: and there shall be none to gather them together: every man shall turn to his own people, and every one shall flee to his own land.
DBY And it shall be as with a chased roe, and as with a flock that no man gathereth together; every one shall turn to his own people, and every one flee into his own land.
GNV And it shall be as a chased doe, and as a sheepe that no man taketh vp. euery man shall turne to his owne people, and flee eche one to his owne lande.
LSB And it will be that like a hunted gazelle, Or like sheep with none to gather them, They will each turn to his own people, And each one flee to his own land.
Verse 15
KJV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
ASV Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
WEB Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
YLT Every one who is found is thrust through, And every one who is added falleth by sword.
DRB Every one that shall be found, shall be slain: and every one that shall come to their aid, shall fall by the sword.
DBY All that are found shall be thrust through; and every one that is in league [with them] shall fall by the sword.
GNV Euery one that is founde, shall be striken through: and whosoeuer ioyneth himselfe, shall fal by the sworde.
LSB Anyone who is found will be pierced through, And anyone who is captured will fall by the sword.
Verse 16
KJV Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
ASV Their infants also shall be dashed in pieces before their eyes; their houses shall be rifled, and their wives ravished.
WEB Their infants also will be dashed in pieces before their eyes. Their houses will be ransacked, and their wives raped.
YLT And their sucklings are dashed to pieces before their eyes, Spoiled are their houses, and their wives lain with.
DRB Their inhabitants shall be dashed in pieces before their eyes: their houses shall be pillaged, and their wives shall be ravished.
DBY And their infants shall be dashed in pieces before their eyes, their houses shall be rifled, and their women ravished.
GNV Their children also shall be broken in pieces before their eyes: their houses shall be spoiled, and their wiues rauished.
LSB Their infants also will be dashed to pieces Before their eyes; Their houses will be plundered And their wives ravished.
Verse 17
KJV Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
ASV Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not regard silver, and as for gold, they shall not delight in it.
WEB Behold, I will stir up the Medes against them, who will not value silver, and as for gold, they will not delight in it.
YLT Lo, I am stirring up against them the Medes, Who silver esteem not, And gold--they delight not in it.
DRB Behold I will stir up the Medes against them, who shall not seek silver, nor desire gold:
DBY Behold, I will stir up the Medes against them, who do not regard silver, and as for gold, they have no delight in it.
GNV Beholde, I will stirre vp the Medes against them, which shall not regarde siluer, nor be desirous of golde.
LSB Behold, I am going to awaken the Medes against them, Who will not think about silver or take pleasure in gold.
Verse 18
KJV Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
ASV And [their] bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
WEB Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.
YLT And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.
DRB But with their arrows they shall kill the children, and shall have no pity upon the sucklings of the womb, and their eye shall not spare their sons.
DBY And [their] bows shall dash the young men to pieces, and they shall have no pity on the fruit of the womb: their eye shall not spare children.
GNV With bowes also shall they destroy ye children, and shall haue no compassion vpon the fruit of the wombe, and their eies shall not spare the children.
LSB And their bows will dash the young men to pieces, They will not even have compassion on the fruit of the womb, Nor will their eye pity children.
Verse 19
KJV And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees’ excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
ASV And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans` pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
WEB Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, will be like when God overthrew Sodom and Gomorrah.
YLT And Babylon, the beauty of kingdoms, The glory, the excellency of the Chaldeans, Hath been as overthrown by God, With Sodom and with Gomorrah.
DRB And that Babylon, glorious among kingdoms, the famous pride of the Chaldeans, shall be even as the Lord destroyed Sodom and Gomorrha.
DBY And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans' pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
GNV And Babel the glorie of kingdomes, the beautie and pride of the Chaldeans, shall be as the destruction of God in Sodom and Gomorah.
LSB And it will be that Babylon, the beauty of kingdoms, the honor of the Chaldeans’ pride, Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
Verse 20
KJV It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
ASV It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.
WEB It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.
YLT She doth not sit for ever, Nor continueth unto many generations, Nor doth Arab pitch tent there, And shepherds lie not down there.
DRB It shall no more be inhabited for ever, and it shall not be founded unto generation and generation: neither shall the Arabian pitch his tents there, nor shall shepherds rest there.
DBY It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in, even to generation and generation; nor shall Arabian pitch tent there, nor shepherds make fold there.
GNV It shall not bee inhabited for euer, neither shall it be dwelled in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch his tents there, neither shall the shepheardes make their foldes there.
LSB It will never be inhabited or dwelt in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds make their flocks lie down there.
Verse 21
KJV But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
ASV But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
WEB But wild animals of the desert will lie there, and their houses will be full of jackals. Ostriches will dwell there, and wild goats will frolic there.
YLT And Ziim have lain down there, And full have been their houses of howlings, And dwelt there have daughters of an ostrich, And goats do skip there.
DRB But wild beasts shall rest there, and their houses shall be filled with serpents, and ostriches shall dwell there, and the hairy ones shall dance there:
DBY But beasts of the desert shall lie there, and their houses shall be full of owls; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
GNV But Ziim shall lodge there, and their houses shall be ful of Ohim: Ostriches shall dwel there, and the Satyrs shall dance there.
LSB But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will dwell there, and shaggy goats will leap there.
Verse 22
KJV And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
ASV And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
WEB Wolves will cry in their fortresses, and jackals in the pleasant palaces. Her time is near to come, and her days will not be prolonged.
YLT And Aiim have responded in his forsaken habitations, And dragons in palaces of delight, And near to come <FI>is<Fi> her time, And her days are not drawn out!
DRB And owls shall answer one another there, in the houses thereof, and sirens in the temples of pleasure.
DBY And jackals shall cry to one another in their palaces, and wild dogs in the pleasant castles. And her time is near to come, and her days shall not be prolonged.
GNV And Iim shall crie in their palaces, and dragons in their pleasant palaces: and the time thereof is readie to come, and the daies thereof shall not be prolonged.
LSB And hyenas will howl in their fortified towers And jackals in their luxurious palaces. Her fateful time also will soon come And her days will not be prolonged.