Isaiah 20 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Isaiah 20 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;

ASV In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;

WEB In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;

YLT In the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of Asshur sendeth him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,

DRB In the year that Tharthan entered into Azotus, when Sargon the king of the Assyrians had sent him, and he had fought against Azotus, and had taken it:

DBY In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, (and he fought against Ashdod and took it,)

GNV In the yeere that Tartan came to Ashdod, (when Sargon King of Asshur sent him) and had fought against Ashdod, and taken it,

LSB In the year that the commander came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him and he fought against Ashdod and captured it,

Verse 2

KJV At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

ASV at that time Jehovah spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

WEB at that time Yahweh spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loosen the sackcloth from off your waist, and take your shoes from off your feet.” He did so, walking naked and barefoot.

YLT at that time spake Jehovah by the hand of Isaiah son of Amoz, saying, `Go, and thou hast loosed the sackcloth from off thy loins, and thy sandal thou dost draw from off thy foot,' and he doth so, going naked and barefoot.

DRB At that same time the Lord spoke by the hand of Isaiah the son of Amos, saying Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and take off thy shoes from thy feet. And he did so, and went naked, and barefoot.

DBY at that time spoke Jehovah by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy sandal from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

GNV At the same time spake the Lord by ye hand of Isaiah the sonne of Amoz, saying, Goe, and loose the sackecloth from thy loynes, and put off thy shooe from thy foote. And he did so, walking naked and barefoote.

LSB at that time Yahweh spoke by the hand of Isaiah the son of Amoz, saying, “Go and loosen the sackcloth from your hips and take your shoes off your feet.” And he did so, going naked and barefoot.

Verse 3

KJV And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

ASV And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;

WEB Yahweh said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,

YLT And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,

DRB And the Lord said: As my servant Isaiah hath walked, naked and barefoot, it shall be a sign and a wonder of three years upon Egypt, and upon Ethiopia,

DBY And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years, a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,

GNV And the Lord said, Like as my seruant Isaiah hath walked naked, and barefoote three yeeres, as a signe and wonder vpon Egypt, and Ethiopia,

LSB And Yahweh said, “Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and wonder against Egypt and Ethiopia,

Verse 4

KJV So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

ASV so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

WEB so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

YLT so doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal of Cush, young and old, naked and barefoot, with seat uncovered--the nakedness of Egypt;

DRB So shall the king of the Assyrians lead away the prisoners of Egypt, and the captivity of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered to the shame of Egypt.

DBY so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, [to] the shame of Egypt.

GNV So shall the King of Asshur take away the captiuitie of Egypt, and the captiuitie of Ethiopia, both yong men and olde men, naked and barefoote, with their buttockes vncouered, to the shame of Egypt.

LSB so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

Verse 5

KJV And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

ASV And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

WEB They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

YLT and they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and of Egypt their beauty,

DRB And they shall be afraid, and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.

DBY And they shall be terrified and ashamed of Ethiopia their confidence, and of Egypt their boast.

GNV And they shall feare, and be ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

LSB Then they will be dismayed and ashamed because of Ethiopia their hope and Egypt their boast.

Verse 6

KJV And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

ASV And the inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?

WEB The inhabitants of this coast land will say in that day, ‘Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?’”

YLT and the inhabitant of this isle hath said in that day--Lo, thus <FI>is<Fi> our trust, Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how do we escape--we?'

DRB And the inhabitants of this isle shall say in that day: Lo this was our hope, to whom we fled for help, to deliver us from the face of the king of the Assyrians: and how shall we be able to escape?

DBY And the inhabitants of this coast shall say in that day, Behold, such is our confidence, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?

GNV Then shall the inhabitant of this yle say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fledde for helpe to be deliuered from the King of Asshur, and howe shall we be deliuered?

LSB So the inhabitants of this coastland will say in that day, ‘Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?’”