Isaiah 3 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Isaiah 3 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water.

ASV For, behold, the Lord, Jehovah of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water;

WEB For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

YLT For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.

DRB For behold the sovereign Lord of hosts shall take away from Jerusalem, and from Juda the valiant and the strong, the whole strength of bread, and the whole strength of water.

DBY For behold, the Lord, Jehovah of hosts, will take away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

GNV For lo, the Lord God of hostes will take away from Ierusalem and from Iudah the stay and the strength: euen all the staye of bread, and all the stay of water,

LSB For behold, the Lord, Yahweh of hosts, is going to remove from Jerusalem and Judah Both supply and support, the whole supply of bread And the whole supply of water,

Verse 2

KJV The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

ASV the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder;

WEB the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,

YLT Hero and man of war, judge and prophet, And diviner and elder,

DRB The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet and the cunning man, and the ancient.

DBY the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder,

GNV The strong man, and the man of warre, the iudge and the prophet, the prudent and the aged,

LSB The mighty man and the man of war, The judge and the prophet, The diviner and the elder,

Verse 3

KJV The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.

ASV the captain of fifty, and the honorable man, and the counsellor, and the expert artificer, and the skilful enchanter.

WEB the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.

YLT Head of fifty, and accepted of faces, And counsellor, and the wise of artificers, And the intelligent of charmers.

DRB The captain over fifty, and the honourable in countenance, and the counsellor, and the architect, and the skilful in eloquent speech.

DBY the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.

GNV The captaine of fiftie, and the honourable, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent man.

LSB The commander of fifty and the highly respected man, The counselor and the wise craftsman, And the experienced enchanter.

Verse 4

KJV And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

ASV And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.

WEB I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.

YLT And I have made youths their heads, And sucklings rule over them.

DRB And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them.

DBY And I will appoint youths as their princes, and children shall rule over them.

GNV And I will appoint children to bee their princes, and babes shall rule ouer them.

LSB And I will make young men their princes, And capricious children will rule over them,

Verse 5

KJV And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.

ASV And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.

WEB The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.

YLT And the people hath exacted--man upon man, Even a man on his neighbour, Enlarge themselves do the youths against the aged, And the lightly esteemed against the honoured.

DRB And the people shall rush one upon another, and every man against his neighbour: the child shall make a tumult against the ancient, and the base against the honourable.

DBY And the people shall be oppressed one by the other, and each by his neighbour; the child will be insolent against the elder, and the base against the honourable.

GNV The people shalbe oppressed one of another, and euery one by his neighbour: the children shall presume against the ancient, and the vile against the honourable.

LSB And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will overwhelm the elder And the dishonorable against the honorable.

Verse 6

KJV When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:

ASV When a man shall take hold of his brother in the house of his father, [saying], Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;

WEB Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”

YLT When one layeth hold on his brother, <FI>Of<Fi> the house of his father, <FI>by<Fi> the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin <FI>is<Fi> under thy hand.'

DRB For a man shall take hold of his brother, one of the house of his father, saying: Thou hast a garment, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.

DBY When a man shall take hold of his brother, in his father's house, [and shall say:] Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;

GNV When euery one shall take holde of his brother of the house of his father, and say, Thou hast clothing: thou shalt bee our prince, and let this fall be vnder thine hand.

LSB When a man grasps his brother in his father’s house, saying, “You have a cloak, you shall be our ruler, And these ruins will be under your hand,”

Verse 7

KJV In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.

ASV in that day shall he lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.

WEB In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”

YLT He lifteth up, in that day, saying: `I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.'

DRB In that day he shall answer, saying: I am no healer, and in my house there is no bread, nor clothing: make me not ruler of the people.

DBY he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.

GNV In that day hee shall sweare, saying, I cannot bee an helper: for there is no bread in mine house, nor clothing: therefore make me no prince of the people.

LSB He will protest on that day, saying, “I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people.”

Verse 8

KJV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

ASV For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.

WEB For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.

YLT For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings <FI>are<Fi> against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.

DRB For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.

DBY For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.

GNV Doubtlesse Ierusalem is fallen, and Iudah is fallen downe, because their tongue and workes are against the Lord, to prouoke the eyes of his glory.

LSB For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their tongue and their deeds are against Yahweh, To rebel against His glorious presence.

Verse 9

KJV The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.

ASV The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.

WEB The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.

YLT The appearance of their faces witnessed against them, And their sin, as Sodom, they declared, They have not hidden! Woe to their soul, For they have done to themselves evil.

DRB The shew of their countenance hath answered them: and they have proclaimed abroad their sin as Sodom, and they have not hid it: woe to their souls, for evils are rendered to them.

DBY The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.

GNV The triall of their countenance testifieth against them, yea, they declare their sinnes as Sodom, they hide them not. Wo be vnto their soules: for they haue rewarded euil vnto themselues.

LSB The expression of their faces answers against them, And they declare their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to their soul! For they have dealt out evil on themselves.

Verse 10

KJV Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.

ASV Say ye of the righteous, that [it shall be] well [with him]; for they shall eat the fruit of their doings.

WEB Tell the righteous “Good!” For they shall eat the fruit of their deeds.

YLT Say ye to the righteous, that <FI>it is<Fi> good, Because the fruit of their doings they eat.

DRB Say to the just man that it is well, for he shall eat the fruit of his doings.

DBY Say ye of the righteous that it shall be well [with him], for they shall eat the fruit of their doings.

GNV Say ye, Surely it shalbe well with the iust: for they shall eate the fruite of their workes.

LSB Say to the righteous that it will go well with them, For they will eat the fruit of their deeds.

Verse 11

KJV Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.

ASV Woe unto the wicked! [it shall be] ill [with him]; for what his hands have done shall be done unto him.

WEB Woe to the wicked! Disaster is upon them; for the deeds of his hands will be paid back to him.

YLT Woe to the wicked--evil, Because the deed of his hand is done to him.

DRB Woe to the wicked unto evil: for the reward of his hands shall be given him.

DBY Woe unto the wicked! it shall be ill [with him], because the desert of his hands shall be rendered unto him.

GNV Woe be to the wicked, it shalbe euill with him: for the reward of his handes shalbe giuen him.

LSB Woe to the wicked! It will go badly with him, For what he has dealt out will be done to him.

Verse 12

KJV As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

ASV As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

WEB As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.

YLT My people--its exactors <FI>are<Fi> sucklings, And women have ruled over it. My people--thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.

DRB As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps.

DBY [As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.

GNV Children are extortioners of my people, and women haue rule ouer them: O my people, they that leade thee, cause thee to erre, and destroy the way of thy paths.

LSB O My people! Their taskmasters are infants, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And swallow up the way of your paths.

Verse 13

KJV The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

ASV Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples.

WEB Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.

YLT Jehovah hath stood up to plead, And He is standing to judge the peoples.

DRB The Lord standeth up to judge, and he standeth to judge the people.

DBY Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.

GNV The Lord standeth vp to pleade, yea, hee standeth to iudge the people.

LSB Yahweh takes His stand to contend, And stands to judge the peoples.

Verse 14

KJV The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

ASV Jehovah will enter into judgment with the elders of his people, and the princes thereof: It is ye that have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses:

WEB Yahweh will enter into judgment with the elders of his people, and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.

YLT Jehovah into judgment doth enter With elders of His people, and its heads: `And ye, ye have consumed the vineyard, Plunder of the poor <FI>is<Fi> in your houses.

DRB The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and its princes: for you have devoured the vineyard, and the spoil of the poor is in your house.

DBY Jehovah will enter into judgment with the elders of his people and their princes, [saying:] It is ye that have eaten up the vineyard: the spoil of the poor is in your houses.

GNV The Lord shall enter into iudgement with the Ancients of his people and the princes thereof: for ye haue eaten vp the vineyarde: the spoyle of the poore is in your houses.

LSB Yahweh enters into judgment with the elders of His people and His princes, “It is you who have consumed the vineyard; The plunder robbed of the afflicted is in your houses.

Verse 15

KJV What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

ASV what mean ye that ye crush my people, and grind the face of the poor? saith the Lord, Jehovah of hosts.

WEB What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.

YLT What--to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.' An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:

DRB Why do you consume my people, and grind the faces of the poor? saith the Lord the God of hosts.

DBY What mean ye that ye crush my people, and grind the faces of the afflicted? saith the Lord, Jehovah of hosts.

GNV What haue ye to do, that ye beate my people to pieces, and grinde the faces of the poore, saith the Lord, euen the Lord of hoasts?

LSB What do you mean by crushing My people And grinding the face of the afflicted?” Declares Lord Yahweh of hosts.

Verse 16

KJV Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

ASV Moreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;

WEB Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;

YLT `Because that daughters of Zion have been haughty, And they walk stretching out the neck, And deceiving <FI>with<Fi> the eyes, Walking and mincing they go, And with their feet they make a tinkling,

DRB And the Lord said: Because the daughters of Sion are haughty, and have walked with stretched out necks, and wanton glances of their eyes, and made a noise as they walked with their feet and moved in a set pace:

DBY And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;

GNV The Lord also saith, Because the daughters of Zion are hautie, and walke with stretched out neckes, and with wandering eyes, walking and minsing as they goe, and making a tinkeling with their feete,

LSB Moreover, Yahweh said, “Because the daughters of Zion are haughty And walk with outstretched necks and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,

Verse 17

KJV Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.

ASV therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.

WEB therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”

YLT The Lord also hath scabbed The crown of the head of daughters of Zion, And Jehovah their simplicity exposeth.

DRB The Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Sion, and the Lord will discover their hair.

DBY therefore the Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.

GNV Therefore shall the Lord make the heades of the daughters of Zion balde, and the Lord shall discouer their secrete partes.

LSB Therefore the Lord will smite the skull of the daughters of Zion with scabs, And Yahweh will make their foreheads bare.”

Verse 18

KJV In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,

ASV In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;

WEB In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

YLT In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

DRB In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, and little moons,

DBY In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,

GNV In that day shall the Lord take away the ornament of the slippers, and the calles, and the round tyres,

LSB In that day the Lord will remove the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,

Verse 19

KJV The chains, and the bracelets, and the mufflers,

ASV the pendants, and the bracelets, and the mufflers;

WEB the earrings, the bracelets, the veils,

YLT Of the drops, and the bracelets, and the mufflers,

DRB And chains and necklaces, and bracelets, and bonnets,

DBY the pearl-drops, and the bracelets, and the veils,

GNV The sweete balles, and the brasselets, and the bonnets,

LSB dangling earrings, bracelets, veils,

Verse 20

KJV The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,

ASV the headtires, and the ankle chains, and the sashes, and the perfume-boxes, and the amulets;

WEB the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume bottles, the charms,

YLT Of the bonnets, and the ornaments of the legs, And of the bands, And of the perfume boxes, and the amulets,

DRB And bodkins, and ornaments of the legs, and tablets, and sweet balls, and earrings,

DBY the head-dresses, and the stepping chains, and the girdles, and the scent-boxes, and the amulets;

GNV The tyres of the head, and the sloppes, and the head bandes, and the tablets, and the earings,

LSB headdresses, ankle chains, sashes, perfume boxes, enchanted charms,

Verse 21

KJV The rings, and nose jewels,

ASV the rings, and the nose-jewels;

WEB the signet rings, the nose rings,

YLT Of the seals, and of the nose-rings,

DRB And rings, and jewels hanging on the forehead,

DBY the finger-rings, and the nose-rings;

GNV The rings and the mufflers,

LSB finger rings, nose rings,

Verse 22

KJV The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,

ASV the festival robes, and the mantles, and the shawls, and the satchels;

WEB the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,

YLT Of the costly apparel, and of the mantles, And of the coverings, and of the purses,

DRB And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,

DBY the festival-robes, and the tunics, and the mantles, and the wallets;

GNV The costly apparell and the vailes, and the wimples, and the crisping pinnes,

LSB festal robes, outer tunics, cloaks, money purses,

Verse 23

KJV The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.

ASV the hand-mirrors, and the fine linen, and the turbans, and the veils.

WEB the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.

YLT Of the mirrors, and of the linen garments, And of the hoods, and of the vails,

DRB And lookingglasses, and lawns, and headbands, and fine veils.

DBY the mirrors, and the fine linen bodices, and the turbans, and the flowing veils.

GNV And the glasses and the fine linen, and the hoodes, and the launes.

LSB hand mirrors, undergarments, turbans, and shawls.

Verse 24

KJV And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

ASV And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.

WEB It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.

YLT And it hath been, instead of spice is muck, And instead of a girdle, a rope, And instead of curled work, baldness, And instead of a stomacher a girdle of sackcloth.

DRB And instead of a sweet smell there shall be stench, and instead of a girdle, a cord, and instead of curled hair, baldness, and instead of a stomacher, haircloth.

DBY And it shall come to pass, instead of perfume there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a robe of display, a girding of sackcloth; brand instead of beauty.

GNV And in steade of sweete sauour, there shall be stinke, and in steade of a girdle, a rent, and in steade of dressing of the heare, baldnesse, and in steade of a stomacher, a girding of sackecloth, and burning in steade of beautie.

LSB Now it will be that instead of sweet perfume there will be the smell of rot; Instead of a belt, a rope; Instead of well‑set hair, a plucked‑out scalp; Instead of fine clothes, a donning of sackcloth; And branding instead of beauty.

Verse 25

KJV Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

ASV Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.

WEB Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.

YLT For instead of glory, thy men by sword do fall, And thy might in battle.

DRB Thy fairest men also shall fall by the sword, and thy valiant ones in battle.

DBY Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the fight;

GNV Thy men shall fall by the sworde, and thy strength in the battell.

LSB Your men will fall by the sword And your mighty ones in battle.

Verse 26

KJV And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

ASV And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.

WEB Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground.

YLT And lamented and mourned have her openings, Yea, she hath been emptied, on the earth she sitteth!

DRB And her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground.

DBY and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.

GNV Then shall her gates mourne and lament, and she, being desolate, shall sit vpon the ground.

LSB And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground.