Isaiah 43 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Isaiah 43 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
ASV But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.
WEB But now Yahweh who created you, Jacob, and he who formed you, Israel says: “Don’t be afraid, for I have redeemed you. I have called you by your name. You are mine.
YLT And now, thus said Jehovah, Thy Creator, O Jacob, and thy Fashioner, O Israel, Be not afraid, for I have redeemed thee, I have called on thy name--thou <FI>art<Fi> Mine.
DRB And now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, and called thee by thy name: thou art mine.
DBY But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou art mine.
GNV But nowe thus sayeth the Lord, that created thee, O Iaakob: and hee that formed thee, O Israel, Feare not: for I haue redeemed thee: I haue called thee by thy name, thou art mine.
LSB But now, thus says Yahweh, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, “Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine!
Verse 2
KJV When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
ASV When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
WEB When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.
YLT When thou passest into waters, I <FI>am<Fi> with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.
DRB When thou shalt pass through the waters, I will be with thee, and the rivers shall not cover thee: when thou shalt walk in the fire, thou shalt not be burnt, and the flames shall not burn in thee:
DBY When thou passest through the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee; when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned, neither shall the flame kindle upon thee.
GNV When thou passest through the waters, I wil be with thee, and through the floods, that they doe not ouerflowe thee. When thou walkest through the very fire, thou shalt not be burnt, neither shall the flame kindle vpon thee.
LSB When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.
Verse 3
KJV For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
ASV For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead.
WEB For I am Yahweh your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.
YLT For I--Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.
DRB For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I have given Egypt for thy atonement, Ethiopia and Saba for thee.
DBY For I [am] Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
GNV For I am the Lord thy God, the holy one of Israel, thy Sauiour: I gaue Egypt for thy ransome, Ethiopia, and Seba for thee.
LSB For I am Yahweh your God, The Holy One of Israel, your Savior; I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.
Verse 4
KJV Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
ASV Since thou hast been precious in my sight, [and] honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.
WEB Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you; therefore I will give people in your place, and nations instead of your life.
YLT Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.
DRB Since thou becamest honourable in my eyes, thou art glorious: I have loved thee, and I will give men for thee, and people for thy life.
DBY Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
GNV Because thou wast precious in my sight, and thou wast honourable, and I loued thee, therefore will I giue man for thee, and people for thy sake.
LSB Since you are precious in My sight, Since you are honored and I love you, I will give other men in your place and other peoples in exchange for your life.
Verse 5
KJV Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
ASV Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
WEB Don’t be afraid; for I am with you. I will bring your offspring from the east, and gather you from the west.
YLT Be not afraid, for I <FI>am<Fi> with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.
DRB Fear not, for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west.
DBY Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
GNV Feare not, for I am with thee: I will bring thy seede from the East, and gather thee from the West.
LSB Do not fear, for I am with you; I will bring your seed from the east, And gather you from the west.
Verse 6
KJV I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
ASV I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth;
WEB I will tell the north, ‘Give them up!’ and tell the south, ‘Don’t hold them back! Bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth—
YLT I am saying to the north, `Give up,' And to the south, `Restrain not.' Bring in My sons from afar, And My daughters from the end of the earth.
DRB I will say to the north: Give up: and to the south: Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the ends of the earth.
DBY I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from afar, and my daughters from the end of the earth,
GNV I will say to the North, Giue: and to the South, Keepe not backe: bring my sonnes from farre, and my daughters from the ends of the earth.
LSB I will say to the north, ‘Give them up!’ And to the south, ‘Do not hold them back.’ Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,
Verse 7
KJV Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
ASV every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made.
WEB everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.’”
YLT Every one who is called by My name, Even for My honour I have created him, I have formed him, yea, I have made him.
DRB And every one that calleth upon my name, I have created him for my glory. I have formed him, and made him.
DBY every one that is called by my name, and whom I have created for my glory: I have formed him, yea, I have made him.
GNV Euery one shall be called by my Name: for I created him for my glorie, formed him and made him.
LSB Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made.”
Verse 8
KJV Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
ASV Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
WEB Bring out the blind people who have eyes, and the deaf who have ears.
YLT He brought out a blind people who have eyes, And deaf ones who have ears.
DRB Bring forth the people that are blind, and have eyes: that are deaf, and have ears.
DBY Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
GNV I will bring foorth the blinde people, and they shall haue eyes, and the deafe, and they shall haue eares.
LSB Bring out the people who are blind, even though they have eyes, And the deaf, even though they have ears.
Verse 9
KJV Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
ASV Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth.
WEB Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled. Who among them can declare this, and show us former things? Let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, “That is true.”
YLT All the nations have been gathered together, And the peoples are assembled, Who among them declareth this, And former things causeth us to hear? They give their witnesses, And they are declared righteous, And they hear and say, `Truth.'
DRB All the nations are assembled together, and the tribes are gathered: who among you can declare this, and shall make us hear the former things? let them bring forth their witnesses, let them be justified, and hear, and say: It is truth.
DBY Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them declareth this, or causeth us to hear former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, [It is] truth.
GNV Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this and shewe vs former things? let them bring foorth their witnesses, that they may be iustified: but let them heare, and say, It is truth.
LSB All the nations have gathered together So that the peoples may be assembled. Who among them can declare this And make us hear the former things? Let them present their witnesses that they may be justified, Or let them hear and say, “It is true.”
Verse 10
KJV Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
ASV Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
WEB “You are my witnesses,” says Yahweh, “With my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he. Before me there was no God formed, neither will there be after me.
YLT Ye <FI>are<Fi> My witnesses, an affirmation of Jehovah, And My servant whom I have chosen, So that ye know and give credence to Me, And understand that I <FI>am<Fi> He, Before Me there was no God formed, And after Me there is none.
DRB You are my witnesses, saith the Lord, and my servant whom I have chosen: that you may know, and believe me, and understand that I myself am. Before me there was no God formed, and after me there shall be none.
DBY Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I [am] HE: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
GNV You are my witnesses, saith the Lord, and my seruant, whom I haue chosen: therefore yee shall knowe and beleeue me and yee shall vnderstand that I am: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
LSB “You are My witnesses,” declares Yahweh, “And My servant whom I have chosen, So that you may know and believe Me And understand that I am He. Before Me there was no god formed, And there will be none after Me.
Verse 11
KJV I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.
ASV I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour.
WEB I myself am Yahweh; and besides me there is no savior.
YLT I--I <FI>am<Fi> Jehovah, And besides Me there is no saviour.
DRB I am, I am the Lord: and there is no saviour besides me.
DBY I, I [am] Jehovah; and besides me there is no saviour.
GNV I, euen I am the Lord, and beside me there is no Sauiour.
LSB I, even I, am Yahweh, And there is no savior besides Me.
Verse 12
KJV I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
ASV I have declared, and I have saved, and I have showed; and there was no strange [god] among you: therefore ye are my witnesses, saith Jehovah, and I am God.
WEB I have declared, I have saved, and I have shown; and there was no strange god among you. Therefore you are my witnesses”, says Yahweh, “and I am God.
YLT I--I declared, and saved, and proclaimed, And there is no stranger with you, And ye <FI>are<Fi> My witnesses, an affirmation of Jehovah, And I <FI>am<Fi> God.
DRB I have declared, and have saved. I have made it heard, and there was no strange one among you. You are my witnesses, saith the Lord, and I am God.
DBY It is I that have declared, and have saved, and have shewed, when there was no strange [god] among you; and ye are my witnesses, saith Jehovah, that I [am] God.
GNV I haue declared, and I haue saued, and I haue shewed, when there was no strange god among you: therefore you are my witnesses, sayeth the Lord, that I am God.
LSB It is I who have declared and saved and caused it to be heard, And there was no strange god among you; So you are My witnesses,” declares Yahweh, “And I am God.
Verse 13
KJV Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
ASV Yea, since the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who can hinder it?
WEB Yes, since the day was, I am he; and there is no one who can deliver out of my hand. I will work, and who can hinder it?”
YLT Even from the day I <FI>am<Fi> He, And there is no deliverer from My hand, I work, and who doth turn it back?
DRB And from the beginning I am the same, and there is none that can deliver out of my hind: I will work, and who shall turn it away?
DBY Yea, since the day was, I [am] HE, and there is none that delivereth out of my hand: I will work, and who shall hinder it?
GNV Yea, before the day was, I am, and there is none that can deliuer out of mine hand: I will doe it, and who shall let it?
LSB Even from eternity I am He, And there is none who can deliver out of My hand; I act and who can reverse it?”
Verse 14
KJV Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
ASV Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and I will bring down all of them as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
WEB Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel says: “For your sake, I have sent to Babylon, and I will bring all of them down as fugitives, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.
YLT Thus said Jehovah, your Redeemer, The Holy One of Israel: `For your sake I have sent to Babylon, And caused bars to descend--all of them, And the Chaldeans, whose song <FI>is<Fi> in the ships.
DRB Thus saith the Lord your redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I sent to Babylon, and have brought down all their bars, and the Chaldeans glorying in their ships.
DBY Thus saith Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: For your sake I have sent to Babylon, and have brought all of them down as fugitives, even the Chaldeans, whose cry is in the ships.
GNV Thus sayeth the Lord your redeemer, the holy one of Israel, For your sake I haue sent to Babel, and brought it downe: they are all fugitiues, and the Chaldeans crie in the shippes.
LSB Thus says Yahweh your Redeemer, the Holy One of Israel, “For your sake I have sent to Babylon, And will bring down those who fled—all of them, Even the Chaldeans—into the ships in which they shouted for joy.
Verse 15
KJV I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.
ASV I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
WEB I am Yahweh, your Holy One, the Creator of Israel, your King.”
YLT I <FI>am<Fi> Jehovah, your Holy One, Creator of Israel, your King.'
DRB I am the Lord your Holy One, the Creator of Israel, your King.
DBY I [am] Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.
GNV I am the Lord your holy one, the creator of Israel, your King.
LSB I am Yahweh, your Holy One, The Creator of Israel, your King.”
Verse 16
KJV Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
ASV Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
WEB Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters says:
YLT Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.
DRB Thus saith the Lord, who made a way in the sea, and a path in the mighty waters.
DBY Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters,
GNV Thus sayeth the Lord which maketh a way in the Sea, and a path in the mighty waters.
LSB Thus says Yahweh, Who makes a way through the sea And a path through the mighty waters,
Verse 17
KJV Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
ASV who bringeth forth the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as a wick):
WEB who brings out the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched like a wick):
YLT Who is bringing forth chariot and horse, A force, even a strong one: `Together they lie down--they rise not, They have been extinguished, As flax they have been quenched.'
DRB Who brought forth the chariot and the horse, the army and the strong: they lay down to sleep together, and they shall not rise again: they are broken as flax, and are extinct.
DBY who bringeth forth chariot and horse, army and power they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched as tow:
GNV When hee bringeth out the charet and horse, the armie and the power lie together, and shall not rise: they are extinct, and quenched as towe.
LSB Who brings forth the chariot and the horse, The military force and the mighty man; They will lie down together and not rise again; They have been extinguished and quenched like a wick:
Verse 18
KJV Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
ASV Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
WEB “Don’t remember the former things, and don’t consider the things of old.
YLT Remember not former things, And ancient things consider not.
DRB Remember not former things, and look not on things of old.
DBY Remember not the former things, neither consider the ancient things:
GNV Remember yee not the former things, neither regard the things of olde.
LSB “Do not remember the former things, Nor carefully consider things of the past.
Verse 19
KJV Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
ASV Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
WEB Behold, I will do a new thing. It springs out now. Don’t you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
YLT Lo, I am doing a new thing, now it springeth up, Do ye not know it? Yea, I put in a wilderness a way, In a desolate place--floods.
DRB Behold I do new things, and now they shall spring forth, verily you shall know them: I will make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
DBY behold, I do a new thing; now it shall spring forth: shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the waste.
GNV Behold, I do a new thing: now shall it come foorth: shall you not knowe it? I wil euen make a way in the desert, and floods in the wildernesse.
LSB Behold, I will do something new; Now it will spring forth; Will you not know it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the wasteland.
Verse 20
KJV The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
ASV The beasts of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,
WEB The animals of the field shall honor me, the jackals and the ostriches; because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,
YLT Honour me doth the beast of the field, Dragons and daughters of an ostrich, For I have given in a wilderness waters, Floods in a desolate place, To give drink to My people--My chosen.
DRB The beast of the field shall glorify me, the dragons and the ostriches: because I have given waters in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my people, to my chosen.
DBY The beast of the field shall glorify me, the jackals and the ostriches; for I will give waters in the wilderness, rivers in the waste, to give drink to my people, my chosen.
GNV The wilde beastes shall honour mee, the dragons and the ostriches, because I gaue water in the desert, and floods in the wildernesse to giue drinke to my people, euen to mine elect.
LSB The beasts of the field will glorify Me, The jackals and the ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the wasteland, To give drink to My chosen people.
Verse 21
KJV This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
ASV the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
WEB the people which I formed for myself, that they might declare my praise.
YLT This people I have formed for Myself, My praise they recount.
DRB This people have I formed for myself, they shall shew forth my praise.
DBY This people have I formed for myself: they shall shew forth my praise.
GNV This people haue I formed for my selfe: they shall shewe foorth my praise.
LSB The people whom I formed for Myself Will recount My praise.
Verse 22
KJV But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
ASV Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
WEB Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.
YLT And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,
DRB But thou hast not called upon me, O Jacob, neither hast thou laboured about me, O Israel.
DBY But thou hast not called upon me, Jacob; for thou hast been weary of me, O Israel:
GNV And thou hast not called vpon mee, O Iaakob, but thou hast wearied me, O Israel.
LSB “Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.
Verse 23
KJV Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
ASV Thou hast not brought me of thy sheep for burnt-offerings; neither hast thou honored me with thy sacrifices. I have not burdened thee with offerings, nor wearied thee with frankincense.
WEB You have not brought me of your sheep for burnt offerings; neither have you honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
YLT Thou hast not brought in to Me, The lamb of thy burnt-offerings, And <FI>with<Fi> thy sacrifices thou hast not honoured Me, I have not caused thee to serve with a present, Nor wearied thee with frankincense.
DRB Thou hast not offered me the ram of thy holocaust, nor hast thou glorified me with thy victims: I have not caused thee to serve with oblations, nor wearied thee with incense.
DBY thou hast not brought me the small cattle of thy burnt-offerings, neither hast thou glorified me with thy sacrifices. I have not caused thee to toil with an oblation, nor wearied thee with incense.
GNV Thou hast not brought me the sheepe of thy burnt offrings, neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I haue not caused thee to serue with an offring, nor wearied thee with incense.
LSB You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings, Nor have you glorified Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, Nor wearied you with frankincense.
Verse 24
KJV Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
ASV Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast burdened me with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
WEB You have bought me no sweet cane with money, nor have you filled me with the fat of your sacrifices; but you have burdened me with your sins. You have wearied me with your iniquities.
YLT Thou hast not bought for Me with money sweet cane, And <FI>with<Fi> the fat of thy sacrifices hast not filled Me, Only--thou hast caused Me to serve with thy sins, Thou hast wearied Me with thine iniquities.
DRB Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy victims. But thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thy iniquities.
DBY Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices; but thou hast made me to toil with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
GNV Thou boughtest mee no sweete sauour with money, neither hast thou made mee drunke with the fatte of thy sacrifices, but thou hast made mee to serue with thy sinnes, and wearied mee with thine iniquities.
LSB You have not bought Me sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; Rather you have burdened Me with your sins; You have wearied Me with your iniquities.
Verse 25
KJV I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
ASV I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.
WEB I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
YLT I--I <FI>am<Fi> He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.
DRB I am, I am he that blot out thy iniquities for my own sake, and I will not remember thy sins.
DBY I, I [am] He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.
GNV I, euen I am he that putteth away thine iniquities for mine owne sake, and will not remember thy sinnes.
LSB “I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.
Verse 26
KJV Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
ASV Put me in remembrance; let us plead together: set thou forth [thy cause], that thou mayest be justified.
WEB Put me in remembrance. Let us plead together. Declare your case, that you may be justified.
YLT Cause me to remember--we are judged together, Declare thou that thou mayest be justified.
DRB Put me in remembrance, and let us plead together: tell if thou hast any thing to justify thyself.
DBY Put me in remembrance, let us plead together; rehearse thine own [cause], that thou mayest be justified.
GNV Put me in remembrance: let vs be iudged together: count thou that thou maist be iustified.
LSB Bring Me to remembrance, let us enter into judgment together; Recount your cause, that you may be proved right.
Verse 27
KJV Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
ASV Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.
WEB Your first father sinned, and your teachers have transgressed against me.
YLT Thy first father sinned, And thine interpreters transgressed against me,
DRB Thy first father sinned, and thy teachers have transgressed against me.
DBY Thy first father hath sinned, and thy mediators have rebelled against me.
GNV Thy first father hath sinned, and thy teachers haue transgressed against me.
LSB Your first father sinned, And your spokesmen have transgressed against Me.
Verse 28
KJV Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
ASV Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
WEB Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult.”
YLT And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
DRB And I have profaned the holy princes, I have given Jacob to slaughter, and Israel to reproach.
DBY And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.
GNV Therefore I haue prophaned the rulers of the Sanctuarie, and haue made Iaakob a curse, and Israel a reproche.
LSB So I will profane the princes of the sanctuary, And I will give Jacob to be devoted to destruction and Israel to revilement.