Isaiah 45 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Isaiah 45 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;

ASV Thus saith Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:

WEB Yahweh says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held, to subdue nations before him, and strip kings of their armor; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:

YLT Thus said Jehovah, To His anointed, to Cyrus, Whose right hand I have laid hold on, To subdue nations before him, Yea, loins of kings I loose, To open before him two-leaved doors, Yea, gates are not shut:

DRB Thus saith the Lord to my anointed Cyrus, whose right hand I have taken hold of, to subdue nations before his face, and to turn the backs of kings, and to open the doors before him, and the gates shall not be shut.

DBY Thus saith Jehovah to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him and I will loose the loins of kings; to open before him the two-leaved doors, and the gates shall not be shut:

GNV Thus sayeth the Lord vnto Cyrus his anointed, whose right hand I haue holden to subdue nations before him: therefore will I weaken the loynes of Kings and open the doores before him, and the gates shall not be shut:

LSB Thus says Yahweh to Cyrus His anointed, Whom I have taken hold of by his right hand, To subdue nations before him And to loose the loins of kings, To open doors before him so that gates will not be shut:

Verse 2

KJV I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

ASV I will go before thee, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;

WEB “I will go before you, and make the rough places smooth. I will break the doors of brass in pieces, and cut apart the bars of iron.

YLT `I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,

DRB I will go before thee, and will humble the great ones of the earth: I will break in pieces the gates of brass, and will burst the bars of iron.

DBY I will go before thee, and make the elevated places plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of iron;

GNV I will goe before thee and make the crooked streight: I will breake the brasen doores, and burst the yron barres.

LSB “I will go before you and make the rough places smooth; I will shatter the doors of bronze and cut through their iron bars.

Verse 3

KJV And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.

ASV and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that it is I, Jehovah, who call thee by thy name, even the God of Israel.

WEB I will give you the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that you may know that it is I, Yahweh, who call you by your name, even the God of Israel.

YLT And have given to thee treasures of darkness, Even treasures of secret places, So that thou knowest that I, Jehovah, Who am calling on thy name--<FI> am<Fi> the God of Israel.

DRB And I will give thee hidden treasures, and the concealed riches of secret places: that thou mayest know that I am the Lord who call thee by thy name, the God of Israel.

DBY and I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places; that thou mayest know that I, Jehovah, who call thee by name, [am] the God of Israel.

GNV And I will giue thee the treasures of darkenesse, and the things hid in secret places, that thou maist know that I am the Lord which call thee by thy name, euen the God of Israel.

LSB I will give you the treasures of darkness And hidden wealth of secret places, So that you may know that it is I, Yahweh, the God of Israel, who calls you by your name.

Verse 4

KJV For Jacob my servant’s sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.

ASV For Jacob my servant`s sake, and Israel my chosen, I have called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.

WEB For Jacob my servant’s sake, and Israel my chosen, I have called you by your name. I have given you a title, though you have not known me.

YLT For the sake of my servant Jacob, And of Israel My chosen, I call also thee by thy name, I surname thee, And thou hast not known Me.

DRB For the sake of my servant Jacob, and Israel my elect, I have even called thee by thy name: I have made a likeness of thee, and thou hast not known me.

DBY For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have called thee by thy name; I surnamed thee, though thou didst not know me;

GNV For Iaakob my seruants sake, and Israel mine elect, I will euen call thee by thy name and name thee, though thou hast not knowen me.

LSB For the sake of Jacob My servant, And Israel My chosen one, I have also called you by your name; I have given you a title of honor Though you have not known Me.

Verse 5

KJV I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

ASV I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;

WEB I am Yahweh, and there is no one else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me;

YLT I <FI>am<Fi> Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.

DRB I am the Lord, and there is none else: there is no God besides me: I girded thee, and thou hast not known me:

DBY I [am] Jehovah, and there is none else; there is no God beside me: I girded thee, and thou hast not known me;

GNV I am the Lord and there is none other: there is no God besides me: I girded thee though thou hast not knowen me,

LSB I am Yahweh, and there is no other; Besides Me there is no God. I will gird you, though you have not known Me,

Verse 6

KJV That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.

ASV that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none besides me: I am Jehovah, and there is none else.

WEB that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is no one besides me. I am Yahweh, and there is no one else.

YLT So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I <FI>am<Fi> Jehovah, and there is none else,

DRB That they may know who are from the rising of the sun, and they who are from the west, that there is none besides me. I am the Lord, and there is none else:

DBY that they may know from the rising of the sun, and from the going down, that there is none beside me. I [am] Jehovah, and there is none else;

GNV That they may knowe from the rising of the sunne and from the West, that there is none besides me. I am the Lord, and there is none other.

LSB That they may know from the rising to the setting of the sun That there is no one besides Me. I am Yahweh, and there is no other,

Verse 7

KJV I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.

ASV I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.

WEB I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.

YLT Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I <FI>am<Fi> Jehovah, doing all these things.'

DRB I form the light, and create darkness, I make peace, and create evil: I the Lord that do all these things.

DBY forming the light and creating darkness, making peace and creating evil: I, Jehovah, do all these things.

GNV I forme the light and create darkenes: I make peace and create euill: I the Lord doe all these things.

LSB The One forming light and creating darkness, Producing peace and creating calamity; I am Yahweh who does all these.

Verse 8

KJV Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.

ASV Distil, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that it may bring forth salvation, and let it cause righteousness to spring up together; I, Jehovah, have created it.

WEB Rain, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open, that it may produce salvation, and let it cause righteousness to spring up with it. I, Yahweh, have created it.

YLT Drop, ye heavens, from above, And clouds do cause righteousness to flow, Earth openeth, and they are fruitful, Salvation and righteousness spring up together, I, Jehovah, have prepared it.

DRB Drop down dew, ye heavens, from above, and let the clouds rain the just: let the earth be opened, and bud forth a saviour: and let justice spring up together: I the Lord have created him.

DBY Drop down, [ye] heavens, from above, and let the skies pour down righteousness; let the earth open, and let them bring forth salvation, and with it let righteousness spring up. I, Jehovah, have created it.

GNV Ye heauens, send the dewe from aboue, and let the cloudes droppe downe righteousnesse: let the earth open, and let saluation and iustice growe foorth: let it bring them foorth together: I the Lord haue created him.

LSB “Drip down, O heavens, from above, And let the skies pour down righteousness; Let the earth open up and salvation bear fruit, And righteousness spring up with it. I, Yahweh, have created it.

Verse 9

KJV Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?

ASV Woe unto him that striveth with his Maker! a potsherd among the potsherds of the earth! Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?

WEB Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands?’

YLT Woe <FI>to<Fi> him who is striving with his Former, (A potsherd with potsherds of the ground!) Doth clay say to its Framer, `What dost thou?' And thy work, `He hath no hands?'

DRB Woe to him that gainsayeth his maker, a sherd of the earthen pots: shall the clay say to him that fashioneth it: What art thou making, and thy work is without hands?

DBY Woe unto him that striveth with his Maker! Let a potsherd [strive] with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that formeth it, What makest thou? Or thy work, He hath no hands?

GNV Woe be vnto him that striueth with his maker, the potsherd with the potsherds of the earth: shall the clay say to him that facioneth it, What makest thou? or thy worke, It hath none hands?

LSB “Woe to the one who contends with his Maker— An earthenware vessel among the vessels of earth! Will the clay say to the potter, ‘What are you doing?’ Or the thing you are making say, ‘He has no hands’?

Verse 10

KJV Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?

ASV Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?

WEB Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?’ or to a mother, ‘To what have you given birth?’”

YLT Woe <FI>to<Fi> him who is saying to a father, `What dost thou beget?' Or to a wife, `What dost thou bring forth?

DRB Woe to him that saith to his father: Why begettest thou? and to the woman: Why dost thou bring forth?

DBY Woe unto him that saith unto [his] father, What begettest thou? Or to [his] mother, What hast thou brought forth?

GNV Woe vnto him that sayeth to his father, What hast thou begotten? or to his mother, What hast thou brought foorth?

LSB Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’ Or to a woman, ‘With what are you in labor pains?’”

Verse 11

KJV Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

ASV Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.

WEB Yahweh, the Holy One of Israel, and his Maker says: “You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands!

YLT Thus said Jehovah, The Holy One of Israel, and his Former: Ask Me of the things coming concerning My sons, Yea, concerning the work of My hands, ye command Me.'

DRB Thus saith the Lord the Holy One of Israel, his maker: Ask me of things to come, concerning my children, and concerning the work of my hands give ye charge to me.

DBY Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.

GNV Thus saith the Lord, the holy one of Israel, and his maker, Aske me of things to come concerning my sonnes, and concerning the workes of mine hands: commande you me.

LSB Thus says Yahweh, the Holy One of Israel, and his Maker: “Ask Me about the things that are to come concerning My sons, And you shall commit to Me the work of My hands.

Verse 12

KJV I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

ASV I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.

WEB I have made the earth, and created man on it. I, even my hands, have stretched out the heavens; and I have commanded all their army.

YLT I made earth, and man on it prepared, I--My hands stretched out the heavens, And all their host I have commanded.

DRB I made the earth: and I created man upon it: my hand stretched forth the heavens, and I have commanded all their host.

DBY It is I that have made the earth, and created man upon it; it is I, my hands, that have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

GNV I haue made the earth, and created man vpon it: I, whose hands haue spred out the heauens, I haue euen commanded all their armie.

LSB It is I who made the earth and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands, And I commanded all their host.

Verse 13

KJV I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.

ASV I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.

WEB I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways. He shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward,” says Yahweh of Armies.

YLT I have stirred him up in righteousness, And all his ways I make straight, He doth build My city, and My captivity doth send out, Not for price, nor for bribe, said Jehovah of Hosts.

DRB I have raised him up to justice, and I will direct all his ways: he shall build my city, and let go my captives, not for ransom, nor for presents, saith the Lord the God of hosts.

DBY It is I that have raised him up in righteousness, and I will make all his ways straight: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith Jehovah of hosts.

GNV I haue raised him vp in righteousnesse, and I will direct all his wayes: he shall build my citie, and he shall let goe my captiues, not for price nor rewarde, saith the Lord of hostes.

LSB I have awakened him in righteousness, And I will make all his ways smooth; He will build My city and will let My exiles go, Without any payment or reward,” says Yahweh of hosts.

Verse 14

KJV Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

ASV Thus saith Jehovah, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall go after thee, in chains they shall come over; and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying], Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.

WEB Yahweh says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours. They will go after you. They shall come over in chains; and they will bow down to you. They will make supplication to you: ‘Surely God is in you; and there is no one else. There is no other god.

YLT Thus said Jehovah, `The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim--men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And unto thee they bow themselves, Unto thee they pray: Only in thee <FI>is<Fi> God, And there is none else, no <FI>other<Fi> God.

DRB Thus saith the Lord: The labour of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and of Sabaim, men of stature shall come over to thee, and shall be thine: they shall walk after thee, they shall go bound with manacles: and they shall worship thee, and shall make supplication to thee: only in thee is God, and there is no God besides thee.

DBY Thus saith Jehovah: The wealth of Egypt, and the merchandise of Ethiopia and the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall walk after thee; in chains they shall come over, and they shall bow down unto thee, they shall make supplication unto thee, [saying,] Surely God is in thee; and there is none else, no other God.

GNV Thus sayth the Lord, The labour of Egypt, and the marchandise of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature shall come vnto thee, and they shall be thine: they shall follow thee, and shall goe in chaines: they shall fall downe before thee, and make supplication vnto thee, saying, Surely God is in thee, and there is none other God besides.

LSB Thus says Yahweh, “The fruit of the labor of Egypt and the profit of Ethiopia And the Sabeans, men of stature, Will come over to you and will be yours; They will walk behind you; they will come over in chains And will bow down to you; They will make supplication to you: ‘Surely, God is with you, and there is none else, No other God.’”

Verse 15

KJV Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

ASV Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

WEB Most certainly you are a God who has hidden yourself, God of Israel, the Savior.’”

YLT Surely Thou <FI>art<Fi> a God hiding Thyself, God of Israel--Saviour!

DRB Verily thou art a hidden God, the God of Israel the saviour.

DBY Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.

GNV Verely thou, O God, hidest thy selfe, O God, the Sauiour of Israel.

LSB Truly, You are a God who hides Himself, O God of Israel, Savior!

Verse 16

KJV They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

ASV They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.

WEB They will be disappointed, yes, confounded, all of them. Those who are makers of idols will go into confusion together.

YLT They have been ashamed, And they have even blushed--all of them, Together gone in confusion have those carving images.

DRB They are all confounded and ashamed: the forgers of errors are gone together into confusion.

DBY They shall be ashamed, and also confounded, all of them; they shall go away in confusion together, the makers of idols.

GNV All they shalbe ashamed and also confounded: they shall goe to confusion together, that are the makers of images.

LSB They will be put to shame and even dishonored, all of them; The craftsmen of idols will go away together in dishonor.

Verse 17

KJV But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

ASV [But] Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.

WEB Israel will be saved by Yahweh with an everlasting salvation. You will not be disappointed nor confounded to ages everlasting.

YLT Israel hath been saved in Jehovah, A salvation age-during! Ye are not ashamed nor confounded Unto the ages of eternity!

DRB Israel is saved in the Lord with an eternal salvation: you shall not be confounded, and you shall not be ashamed for ever and ever.

DBY Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded, unto the ages of ages.

GNV But Israel shall be saued in the Lord, with an euerlasting saluation: ye shall not be ashamed nor confounded worlde without ende.

LSB Israel has been saved by Yahweh With an everlasting salvation; You will not be put to shame or dishonored To all eternity.

Verse 18

KJV For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.

ASV For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.

WEB For Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn’t create it a waste, who formed it to be inhabited says: “I am Yahweh; and there is no other.

YLT For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it--not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I <FI>am<Fi> Jehovah, and there is none else.

DRB For thus saith the Lord that created the heavens, God himself that formed the earth, and made it, the very maker thereof: he did not create it in vain: he formed it to be inhabited. I am the Lord, and there is no other.

DBY For thus saith Jehovah who created the heavens, God himself who formed the earth and made it, he who established it, not as waste did he create it: he formed it to be inhabited: I [am] Jehovah, and there is none else.

GNV For thus saith the Lord (that created heauen, God himselfe, that formed the earth, and made it: he that prepared it, he created it not in vaine: he formed it to be inhabited) I am the Lord, and there is none other.

LSB For thus says Yahweh, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it; He established it and did not create it a formless place, but formed it to be inhabited), “I am Yahweh, and there is none else.

Verse 19

KJV I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.

ASV I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.

WEB I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness. I didn’t say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’ I, Yahweh, speak righteousness. I declare things that are right.

YLT Not in secret have I spoken, in a dark place of the earth, I have not said to the seed of Jacob, In vain seek ye Me, I <FI>am<Fi> Jehovah, speaking righteousness, Declaring uprightness.

DRB I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I have not said to the seed of Jacob: Seek me in vain. I am the Lord that speak justice, that declare right things.

DBY I have not spoken in secret, in a dark place of the earth; I said not unto the seed of Jacob, Seek me in vain: I [am] Jehovah, speaking righteousness, declaring things which are right.

GNV I haue not spoken in secrete, neither in a place of darkenes in the earth: I saide not in vaine vnto the seede of Iaakob, Seeke you me: I the Lord doe speake righteousnesse, and declare righteous things.

LSB I have not spoken in secret, In some dark land; I did not say to the seed of Jacob, ‘Seek Me in a formless place’; I, Yahweh, speak righteousness, Declaring things that are upright.

Verse 20

KJV Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

ASV Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.

WEB “Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.

YLT Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god <FI>that<Fi> saveth not.

DRB Assemble yourselves, and come, and draw near together, ye that are saved of the Gentiles: they have no knowledge that set up the wood of their graven work, and pray to a god that cannot save.

DBY Gather yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations. They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a God that cannot save.

GNV Assemble your selues, and come: drawe neere together, ye abiect of the Gentiles: they haue no knowledge, that set vp the wood of their idole, and pray vnto a god, that cannot saue them.

LSB “Gather yourselves and come; Draw near together, you who have escaped from the nations; They do not know, Who carry about their graven image of wood And pray to a god who cannot save.

Verse 21

KJV Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.

ASV Declare ye, and bring [it] forth; yea, let them take counsel together: who hath showed this from ancient time? who hath declared it of old? have not I, Jehovah? and there is no God else besides me, a just God and a Saviour; there is none besides me.

WEB Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior; There is no one besides me.

YLT Declare ye, and bring near, Yea, they take counsel together, Who hath proclaimed this from of old? From that time hath declared it? Is it not I--Jehovah? And there is no other god besides Me, A God righteous and saving, there is none save Me.

DRB Tell ye, and come, and consult together: who hath declared this from the beginning, who hath foretold this from that time? Have not I the Lord, and there is no God else besides me? A just God and a saviour, there is none besides me.

DBY Declare and bring [them] near; yea, let them take counsel together: who hath caused this to be heard from ancient time? [who] hath declared it long ago? Is it not I, Jehovah? And there is no God else beside me; a just God and a Saviour, there is none besides me.

GNV Tell ye and bring them, and let them take counsell together, who hath declared this from the beginning? or hath tolde it of olde? Haue not I the Lord? and there is none other God beside me, a iust God, and a Sauiour: there is none beside me.

LSB Declare and draw near with your case; Indeed, let them consult together. Who has made this heard from of old? Who has long since declared it? Is it not I, Yahweh? And there is no other God besides Me, A righteous God and a Savior; There is none except Me.

Verse 22

KJV Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

ASV Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

WEB “Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

YLT Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I <FI>am<Fi> God, and there is none else.

DRB Be converted to me, and you shall be saved, all ye ends of the earth: for I am God, and there is no other.

DBY Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and there is none else.

GNV Looke vnto me, and ye shall be saued: all the endes of the earth shall be saued: for I am God, and there is none other.

LSB Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.

Verse 23

KJV I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

ASV By myself have I sworn, the word is gone forth from my mouth [in] righteousness, and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

WEB I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.

YLT By Myself I have sworn, Gone out from my mouth in righteousness hath a word, And it turneth not back, That to Me, bow doth every knee, every tongue swear.

DRB I have sworn by myself, the word of justice shall go out of my mouth, and shall not return:

DBY I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth [in] righteousness and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

GNV I haue sworne by my selfe: the worde is gone out of my mouth in righteousnesse, and shall not returne, That euery knee shall bowe vnto me, and euery tongue shall sweare by me.

LSB I have sworn by Myself, The word has gone forth from My mouth in righteousness And will not turn back, That to Me every knee will bow, every tongue will swear allegiance.

Verse 24

KJV Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

ASV Only in Jehovah, it is said of me, is righteousness and strength; even to him shall men come; and all they that were incensed against him shall be put to shame.

WEB They will say of me, ‘There is righteousness and strength only in Yahweh.’” Even to him shall men come; and all those who raged against him shall be disappointed.

YLT Only in Jehovah, said hath one, Have I righteousness and strength, Unto Him he cometh in, And ashamed are all those displeased with Him.

DRB For every knee shall be bowed to me, and every tongue shall swear.

DBY Only in Jehovah, shall one say, have I righteousness and strength. To him shall [men] come; and all that are incensed against him shall be ashamed.

GNV Surely he shall say, In the Lord haue I righteousnesse and strength: he shall come vnto him, and all that prouoke him, shall be ashamed.

LSB They will say of Me, ‘Only in Yahweh are righteousness and strength.’ Men will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.

Verse 25

KJV In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

ASV In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

WEB All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!

YLT In Jehovah are all the seed of Israel justified, And they boast themselves.'

DRB Therefore shall he say: In the Lord are my justices and empire: they shall come to him, and all that resist him shall be confounded.

DBY In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.

GNV The whole seede of Israel shall be iustified, and glorie in the Lord.

LSB In Yahweh all the seed of Israel Will be justified and will boast.”

Verse 26

KJV

ASV

WEB

YLT

DRB In the Lord shall all the seed of Israel be justified and praised.

DBY

GNV

LSB