Isaiah 46 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Isaiah 46 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaden; they are a burden to the weary beast.
ASV Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary [beast].
WEB Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary.
YLT Bowed down hath Bel, stooping is Nebo, Their idols have been for the beast and for cattle, Your burdens are loaded, a burden to the weary.
DRB Bel is broken, Nebo is destroyed: their idols are put upon beasts and cattle, your burdens of heavy weight even unto weariness.
DBY Bel is bowed down, Nebo bendeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things ye carried are laid on, a burden to the weary [beast].
GNV Bel is bowed downe: Nebo is fallen: their idoles were vpon the beastes, and vpon the cattell: they which did beare you, were laden with a wearie burden.
LSB Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are on the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary beast.
Verse 2
KJV They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
ASV They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
WEB They stoop and they bow down together. They could not deliver the burden, but they have gone into captivity.
YLT They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.
DRB They are consumed, and are broken together: they could not save him that carried them, and they themselves shall go into captivity.
DBY They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.
GNV They are bowed downe, and fallen together: for they coulde not rid them of the burden, and their soule is gone into captiuitie.
LSB They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the load, But have themselves gone into captivity.
Verse 3
KJV Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
ASV Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;
WEB “Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been carried from their birth, that have been carried from the womb.
YLT Hearken unto Me, O house of Jacob, And all the remnant of Israel, Who are borne from the belly, Who are carried from the womb,
DRB Hearken unto me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel who are carried by my bowels, are borne up by my womb.
DBY Hearken unto me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, ye who have been borne from the belly, who have been carried from the womb:
GNV Heare ye me, O house of Iaakob, and all that remaine of the house of Israel, which are borne of me from the wombe, and brought vp of me from the birth.
LSB “Hear Me, O house of Jacob, And all the remnant of the house of Israel, You who have been burdening Me from birth And have been carried from the womb;
Verse 4
KJV And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
ASV and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry [you]; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.
WEB Even to old age I am he, and even to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear. Yes, I will carry, and will deliver.
YLT Even to old age I <FI>am<Fi> He, and to grey hairs I carry, I made, and I bear, yea, I carry and deliver.
DRB Even to your old age I am the same, and to your grey hairs I will carry you: I have made you, and I will bear: I will carry and will save.
DBY Even to old age, I [am] HE, and unto hoary hairs I will carry [you]: It is I that have made, and I will bear, and I will carry, and will deliver.
GNV Therefore vnto olde age, I the same, euen I will beare you vntill the hoare heares: I haue made you: I will also beare you, and I will cary you and I will deliuer you.
LSB Even to your old age I will be the same, And even to your graying years I will bear you! I have done it, and I will carry you; And I will bear you, and I will rescue you.
Verse 5
KJV To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
ASV To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
WEB “To whom will you compare me, and consider my equal, and compare me, as if we were the same?
YLT To whom do ye liken Me, and make equal? And compare Me, that we may be like?
DRB To whom have you likened me, and made me equal, and compared me, and made me like?
DBY To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?
GNV To whom will ye make me like or make me equall, or copare me, that I should be like him?
LSB “To whom would you liken Me And make Me equal and compare Me, That we would be alike?
Verse 6
KJV They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
ASV Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he maketh it a god; they fall down, yea, they worship.
WEB Some pour out gold from the bag, and weigh silver in the balance. They hire a goldsmith, and he makes it a god. They fall down— yes, they worship.
YLT --They are pouring out gold from a bag, And silver on the beam they weigh, They hire a refiner, and he maketh it a god, They fall down, yea, they bow themselves.
DRB You that contribute gold out of the bag, and weigh out silver in the scales: and hire a goldsmith to make a god: and they fall down and worship.
DBY They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance; they hire a goldsmith, and he maketh it a God: they fall down, yea, they worship.
GNV They draw gold out of the bagge and weigh siluer in the balance, and hire a goldsmith to make a god of it, and they bowe downe, and worship it.
LSB Those who lavish gold from the purse And weigh silver on the scale, They hire a goldsmith, and he makes it into a god; They fall down, indeed they worship it.
Verse 7
KJV They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
ASV They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble.
WEB They bear it on their shoulder. They carry it, and set it in its place, and it stands there. It cannot move from its place. Yes, one may cry to it, yet it can not answer. It cannot save him out of his trouble.
YLT They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not.
DRB They bear him on their shoulders and carry him, and set him in his place, and he shall stand, and shall not stir out of his place. Yea, when they shall cry also unto him, he shall not hear: he shall not save them from tribulation.
DBY They bear him on the shoulder, they carry him, and set him in his place; there he standeth, he doth not remove from his place: yea, one crieth unto him, and he answereth not; he saveth him not out of his trouble.
GNV They beare it vpon the shoulders: they carie him and set him in his place: so doeth he stand, and cannot remoue from his place. Though one crie vnto him, yet can he not answere, nor deliuer him out of his tribulation.
LSB They carry it upon the shoulder and bear it; They set it in its place, and it stands there. It does not move from its place. Though one may cry to it, it cannot answer; It cannot save him from his distress.
Verse 8
KJV Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors.
ASV Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O ye transgressors.
WEB “Remember this, and show yourselves men. Bring it to mind again, you transgressors.
YLT Remember this, and shew yourselves men, Turn <FI>it<Fi> back, O transgressors, to the heart.
DRB Remember this, and be ashamed: return, ye transgressors, to the heart.
DBY Remember this, and shew yourselves men; call it to mind, ye transgressors.
GNV Remember this, and be ashamed: bring it againe to minde, O you transgressers.
LSB “Remember this, and be assured; Cause it to return to your heart, you transgressors.
Verse 9
KJV Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
ASV Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;
WEB Remember the former things of old: for I am God, and there is no other. I am God, and there is none like me.
YLT Remember former things of old, For I <FI>am<Fi> Mighty, and there is none else, God--and there is none like Me.
DRB Remember the former age, for I am God, and there is no God beside, neither is there the like to me:
DBY Remember the former things of old; for I [am] God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me;
GNV Remember the former things of old: for I am God, and there is none other God, and there is nothing like me,
LSB Remember the former things long past, For I am God, and there is no other; I am God, and there is no one like Me,
Verse 10
KJV Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
ASV declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
WEB I declare the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done. I say: My counsel will stand, and I will do all that I please.
YLT Declaring from the beginning the latter end, And from of old that which hath not been done, Saying, `My counsel doth stand, And all My delight I do.'
DRB Who shew from the beginning the things that shall be at last, and from ancient times the things that as yet are not done, saying: My counsel shall stand, and all my will shall be done:
DBY declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
GNV Which declare the last thing from the beginning: and from of olde, the things that were not done, saying, My counsell shall stand, and I will doe whatsoeuer I will.
LSB Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, ‘My counsel will be established, And I will accomplish all My good pleasure’,
Verse 11
KJV Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
ASV calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.
WEB I call a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country. Yes, I have spoken. I will also bring it to pass. I have planned. I will also do it.
YLT Calling from the east a ravenous bird, From a far land the man of My counsel, Yea, I have spoken, yea, I bring it in, I have formed <FI>it<Fi> , yea, I do it.
DRB Who call a bird from the east, and from a far country the man of my own will, and I have spoken, and will bring it to pass: I have created, and I will do it. Hear me, O ye hardhearted, who are far from justice.
DBY calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. Yea, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
GNV I call a birde from the East, and the man of my counsell from farre: as I haue spoken, so will I bring it to passe: I haue purposed it, and I will doe it.
LSB Calling a bird of prey from the east, The man of My counsel from a far country. Truly I have spoken; truly I will bring it to pass. I have formed it, surely I will do it.
Verse 12
KJV Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
ASV Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:
WEB Listen to me, you stubborn-hearted, who are far from righteousness!
YLT Hearken unto Me, ye mighty in heart, Who are far from righteousness.
DRB I have brought my justice near, it shall not be afar off: and my salvation shall not tarry. I will give salvation in Sion, and my glory in Israel.
DBY Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:
GNV Heare me, ye stubburne hearted, that are farre from iustice.
LSB “Hear Me, you stubborn of heart, Who are far from righteousness.
Verse 13
KJV I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
ASV I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
WEB I bring my righteousness near. It is not far off, and my salvation will not wait. I will grant salvation to Zion, my glory to Israel.
YLT I have brought near My righteousness, It is not far off, And My salvation--it doth not tarry, And I have given in Zion salvation, To Israel My glory!
DRB
DBY I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not delay; and I will give salvation in Zion, [and] unto Israel my glory.
GNV I bring neere my iustice: it shall not be farre off, and my saluation shall not tarie: for I wil giue saluation in Zion, and my glory vnto Israel.
LSB I bring near My righteousness, it is not far off; And My salvation will not delay. And I will grant salvation in Zion, And My glory for Israel.