Isaiah 5 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Isaiah 5 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

ASV Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:

WEB Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.

YLT Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,

DRB I will sing to my beloved the canticle of my cousin concerning his vineyard. My beloved had a vineyard on a hill in a fruitful place.

DBY I will sing to my well-beloved a song of my beloved touching his vineyard: My well-beloved had a vineyard upon a fruitful hill.

GNV Now will I sing to my beloued a song of my beloued to his vineyarde, My beloued had a vineyarde in a very fruitefull hill,

LSB Let me sing now for my well‑beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well‑beloved had a vineyard on a fertile hill.

Verse 2

KJV And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

ASV and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

WEB He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in the middle of it, and also cut out a wine press therein. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.

YLT And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it <FI>with<Fi> a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!

DRB And he fenced it in, and picked the stones out of it, and planted it with the choicest vines, and built a tower in the midst thereof, and set up a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes.

DBY And he dug it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine; and he built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein; and he looked that it should bring forth grapes, but it brought forth wild grapes.

GNV And hee hedged it, and gathered out the stones of it, and he planted it with the best plants, and hee builte a towre in the middes thereof, and made a wine presse therein: then hee looked that it should bring foorth grapes: but it brought foorth wilde grapes.

LSB He dug it all around, removed its stones, And planted it with the choicest vine. And He built a tower in the middle of it And also hewed out a wine vat in it; Then He hoped for it to produce good grapes, But it produced only worthless ones.

Verse 3

KJV And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

ASV And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

WEB “Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.

YLT And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard.

DRB And now, O ye inhabitants of Jerusalem, and ye men of Juda, judge between me and my vineyard.

DBY And now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.

GNV Now therefore, O inhabitants of Ierusalem and men of Iudah, iudge, I pray you, betweene me, and my vineyarde.

LSB “So now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Please judge between Me and My vineyard.

Verse 4

KJV What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

ASV What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

WEB What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?

YLT What--to do still to my vineyard, That I have not done in it! Wherefore, I waited to the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!

DRB What is there that I ought to do more to my vineyard, that I have not done to it? was it that I looked that it should bring forth grapes, and it hath brought forth wild grapes?

DBY What was there yet to do to my vineyard that I have not done in it? Wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes?

GNV What coulde I haue done any more to my vineyard that I haue not done vnto it? why haue I looked that it should bring foorth grapes, and it bringeth foorth wilde grapes?

LSB What more was there to do for My vineyard that I have not done in it? Why, when I hoped for it to produce good grapes did it produce worthless ones?

Verse 5

KJV And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

ASV And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down:

WEB Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.

YLT And now, pray, let me cause you to know, That which I am doing to my vineyard, To turn aside its hedge, And it hath been for consumption, To break down its wall, And it hath been for a treading-place.

DRB And now I will shew you what I will do to my vineyard. I will take away the hedge thereof, and it shall be wasted: I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down.

DBY And now, let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten up; I will break down its wall, and it shall be trodden under foot;

GNV And nowe I will tell you what I will do to my vineyarde: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten vp: I will breake the wall thereof, and it shall be troden downe:

LSB So now let Me tell you what I am going to do to My vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will break down its wall, and it will become trampled ground.

Verse 6

KJV And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

ASV and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.

WEB I will lay it a wasteland. It won’t be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.”

YLT And I make it a waste, It is not pruned, nor arranged, And gone up have brier and thorn, And on the thick clouds I lay a charge, From raining upon it rain.

DRB And I will make it desolate: it shall not be pruned, and it shall not be digged: but briers and thorns shall come up: and I will command the clouds to rain no rain upon it.

DBY and I will make it a waste it shall not be pruned nor cultivated, but there shall come up briars and thorns; and I will command the clouds that they rain no rain upon it.

GNV And I will laye it waste: it shall not be cut, nor digged, but briers, and thornes shall growe vp: I will also commande the cloudes that they raine no raine vpon it.

LSB I will lay it waste; It will not be pruned or hoed, But briars and thorns will come up. I will also command the clouds to rain no rain on it.”

Verse 7

KJV For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.

ASV For the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry.

WEB For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry of distress.

YLT Because the vineyard of Jehovah of Hosts <FI>Is<Fi> the house of Israel, And the man of Judah His pleasant plant, And He waiteth for judgment, and lo, oppression, For righteousness, and lo, a cry.

DRB For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel: and the man of Juda, his pleasant plant: and I looked that he should do judgment, and behold iniquity: and do justice, and behold a cry.

DBY For the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel, and the men of Judah the plant of his delight: and he looked for justice, and behold, blood-shedding; for righteousness, and behold, a cry.

GNV Surely the vineyard of the Lord of hostes is the house of Israel, and the men of Iudah are his pleasant plant, and hee looked for iudgement, but beholde oppression: for righteousnesse, but beholde a crying.

LSB For the vineyard of Yahweh of hosts is the house of Israel And the men of Judah His delightful plant. Thus He hoped for justice, but behold, bloodshed; For righteousness, but behold, a cry of distress.

Verse 8

KJV Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!

ASV Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!

WEB Woe to those who join house to house, who lay field to field, until there is no room, and you are made to dwell alone in the middle of the land!

YLT Woe <FI>to<Fi> those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!

DRB Woe to you that join house to house and lay field to field, even to the end of the place: shall you alone dwell in the midst of the earth?

DBY Woe unto them that add house to house, that join field to field, until there is no more room, and that ye dwell yourselves alone in the midst of the land!

GNV Woe vnto them that ioyne house to house, and laye fielde to fielde, till there bee no place, that ye may be placed by your selues in the mids of the earth.

LSB Woe to those who add house to house and join field to field, Until there is no more room, So that you have to live alone in the midst of the land!

Verse 9

KJV In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.

ASV In mine ears [saith] Jehovah of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.

WEB In my ears, Yahweh of Armies says: “Surely many houses will be desolate, even great and beautiful, unoccupied.

YLT By the weapons of Jehovah of Hosts Do not many houses a desolation become? Great and good without inhabitant!

DRB These things are in my ears, saith the Lord of hosts: Unless many great and fair houses shall become desolate, without an inhabitant.

DBY In mine ears Jehovah of hosts [hath said], Many houses shall assuredly become a desolation, great and excellent ones, without inhabitant.

GNV This is in mine cares, saith the Lord of hostes. Surely many houses shall be desolate, euen great, and faire without inhabitant.

LSB In my ears Yahweh of hosts has sworn, “Surely, many houses shall become desolate, Even great and good ones, without inhabitants.

Verse 10

KJV Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

ASV For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield [but] an ephah.

WEB For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.”

YLT For ten acres of vineyard do yield one bath, And an homer of seed yieldeth an ephah.

DRB For ten acres of vineyard shall yield one little measure, and thirty bushels of seed shall yield three bushels.

DBY Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.

GNV For ten acres of vines shall yelde one bath, and the seede of an homer shall yelde an ephah.

LSB For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield but an ephah of grain.”

Verse 11

KJV Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them!

ASV Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them!

WEB Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink; who stay late into the night, until wine inflames them!

YLT Woe <FI>to<Fi> those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!

DRB Woe to you that rise up early in the morning to follow drunkenness, and to drink in the evening, to be inflamed with wine.

DBY Woe unto them that, rising early in the morning, run after strong drink; that linger till twilight, [till] wine inflameth them!

GNV Wo vnto them, that rise vp early to follow drunkennes, and to them that continue vntill night, till the wine doe inflame them.

LSB Woe to those who rise early in the morning that they may pursue strong drink, Who stay up late in the evening that wine may inflame them!

Verse 12

KJV And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands.

ASV And the harp and the lute, the tabret and the pipe, and wine, are [in] their feasts; but they regard not the work of Jehovah, neither have they considered the operation of his hands.

WEB The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; but they don’t respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands.

YLT And harp, and psaltery, tabret, and pipe, And wine, have been their banquets, And the work of Jehovah they behold not, Yea, the work of His hands they have not seen.

DRB The harp, and the lyre, and, the timbrel and the pipe, and wine are in your feasts: and the work of the Lord you regard not, nor do you consider the works of his hands.

DBY And harp and lyre, tambour and flute, and wine are in their banquets; but they regard not the work of Jehovah, nor do they see the operation of his hands.

GNV And the harpe and viole, timbrel, and pipe, and wine are in their feastes: but they regard not the worke of the Lord, neither consider the worke of his handes.

LSB And their banquets are accompanied by lyre and harp, by tambourine and flute, and by wine; But they do not look upon the deeds of Yahweh, Nor do they see the work of His hands.

Verse 13

KJV Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst.

ASV Therefore my people are gone into captivity for lack of knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude are parched with thirst.

WEB Therefore my people go into captivity for lack of knowledge. Their honorable men are famished, and their multitudes are parched with thirst.

YLT Therefore my people removed without knowledge, And its honourable ones are famished, And its multitude dried up of thirst.

DRB Therefore is my people led away captive, because they had not knowledge, and their nobles have perished with famine, and their multitude were dried up with thirst.

DBY Therefore my people are led away captive from lack of knowledge, and their nobility die of famine, and their multitude are parched with thirst.

GNV Therefore my people is gone into captiuitie, because they had no knowledge, and the glorie thereof are men famished, and the multitude thereof is dried vp with thirst.

LSB Therefore My people go into exile for their lack of knowledge; And their honorable men are famished, And their multitude is parched with thirst.

Verse 14

KJV Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.

ASV Therefore Sheol hath enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth among them, descend [into it].

WEB Therefore Sheol has enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.

YLT Therefore hath Sheol enlarged herself, And hath opened her mouth without limit. And gone down hath its honour, and its multitude, And its noise, and its exulting one--into her.

DRB Therefore hath hell enlarged her soul, and opened her mouth without any bounds, and their strong ones, and their people, and their high and glorious ones shall go down into it.

DBY Therefore doth Sheol enlarge its desire, and open its mouth without measure; and her splendour shall descend [into it], and her multitude, and her tumult, and [all] that is joyful within her.

GNV Therefore hell hath inlarged it selfe, and hath opened his mouth, without measure, and their glorie, and their multitude, and their pompe, and hee that reioyceth among them, shall descend into it.

LSB Therefore Sheol has enlarged its throat and opened its mouth without limit; And Jerusalem’s majesty, her multitude, her rumbling, and the exultant within her, descend into it.

Verse 15

KJV And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:

ASV And the mean man is bowed down, and the great man is humbled, and the eyes of the lofty are humbled:

WEB So man is brought low, mankind is humbled, and the eyes of the arrogant ones are humbled;

YLT And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,

DRB And man shall be brought down, and man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be brought low.

DBY And the mean man shall be bowed down, and the great man brought low, and the eyes of the lofty shall be brought low;

GNV And man shalbe brought downe, and man shalbe humbled, euen the eyes of the proude shalbe humbled.

LSB So the common man will be bowed down and the man of importance will be made low, The eyes of the lofty also will be made low.

Verse 16

KJV But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

ASV but Jehovah of hosts is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

WEB but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

YLT And Jehovah of Hosts is high in judgment, And the Holy God sanctified in righteousness,

DRB And the Lord of hosts shall be exalted in judgment, and the holy God shall be sanctified in justice.

DBY and Jehovah of hosts shall be exalted in judgment, and the holy God hallowed in righteousness.

GNV And the Lord of hostes shalbe exalted in iudgement, and the holy God shalbe sanctified in iustice.

LSB But Yahweh of hosts will be lofty in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness.

Verse 17

KJV Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

ASV Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.

WEB Then the lambs will graze as in their pasture, and strangers will eat the ruins of the rich.

YLT And fed have lambs according to their leading, And waste places of the fat ones Do sojourners consume.

DRB And the lambs shall feed according to their order, and strangers shall eat the deserts turned into fruitfulness.

DBY And the lambs shall feed as on their pasture, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

GNV Then shall the lambes feede after their maner, and the strangers shall eate the desolate places of the fat.

LSB Then the lambs will graze as in their pasture, And sojourners will eat in the waste places of the wealthy.

Verse 18

KJV Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:

ASV Woe unto them that draw iniquity with cords of falsehood, and sin as it were with a cart rope;

WEB Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and wickedness as with cart rope;

YLT Woe <FI>to<Fi> those drawing out iniquity with cords of vanity, And as <FI>with<Fi> thick ropes of the cart--sin.

DRB Woe to you that draw iniquity with cords of vanity, and sin as the rope of a cart.

DBY Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as with cart-ropes!

GNV Woe vnto them, that draw iniquitie with cordes of vanitie, and sinne, as with cart ropes:

LSB Woe to those who drag iniquity with the cords of worthlessness, And sin as if with cart ropes,

Verse 19

KJV That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

ASV that say, Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

WEB Who say, “Let him make speed, let him hasten his work, that we may see it; and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!”

YLT Who are saying, `Let Him hurry, Let Him hasten His work, that we may see, And let the counsel of the Holy One of Israel Draw near and come, and we know.'

DRB That say: Let him make haste, and let his work come quickly, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel come, that we may know it.

DBY who say, Let him hasten, let him speed his work, that we may see [it]; and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!

GNV Which say, Let him make speede: let him hasten his worke, that wee may see it: and let the counsell of the holy one of Israel draw neere and come, that we may knowe it.

LSB Who say, “Let Him hurry, let Him hasten His work, that we may see it; And let the counsel of the Holy One of Israel draw near And come to pass, that we may know it!”

Verse 20

KJV Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

ASV Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

WEB Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

YLT Woe <FI>to<Fi> those saying to evil `good,' And to good `evil,' Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.

DRB Woe to you that call evil good, and good evil: that put darkness for light, and light for darkness: that put bitter for sweet, and sweet for bitter.

DBY Woe unto them who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

GNV Woe vnto them that speake good of euill, and euill of good, which put darkenes for light, and light for darkenes, that put bitter for sweete, and sweete for sowre.

LSB Woe to those who call evil good and good evil, Who substitute darkness for light and light for darkness, Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!

Verse 21

KJV Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

ASV Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

WEB Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

YLT Woe <FI>to<Fi> the wise in their own eyes, And--before their own faces--intelligent!

DRB Woe to you that are wise in your own eyes, and prudent in your own conceits.

DBY Woe unto them that are wise in their own eyes, and intelligent in their own esteem!

GNV Woe vnto them that are wise in their owne eyes, and prudent in their owne sight.

LSB Woe to those who are wise in their own eyes And understanding in their own sight!

Verse 22

KJV Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink:

ASV Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink;

WEB Woe to those who are mighty to drink wine, and champions at mixing strong drink;

YLT Woe <FI>to<Fi> the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink.

DRB Woe to you that are mighty to drink wine, and stout men at drunkenness.

DBY Woe unto them that are mighty for drinking wine, and men valiant to mix strong drink;

GNV Wo vnto them that are mightie to drinke wine, and to them that are strong to powre in strong drinke:

LSB Woe to those who are mighty men in drinking wine And valiant men in mixing strong drink,

Verse 23

KJV Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him!

ASV that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him!

WEB who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!

YLT Declaring righteous the wicked for a bribe, And the righteousness of the righteous They turn aside from him.

DRB That justify the wicked for gifts, and take away the justice of the just from him.

DBY who justify the wicked for a bribe, and turn away the righteousness of the righteous from them!

GNV Which iustifie the wicked for a rewarde, and take away the righteousnesse of the righteous from him.

LSB Who declare the wicked righteous for a bribe, And remove the righteous standing of the ones who are righteous!

Verse 24

KJV Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

ASV Therefore as the tongue of fire devoureth the stubble, and as the dry grass sinketh down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

WEB Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of Yahweh of Armies, and despised the word of the Holy One of Israel.

YLT Therefore, as a tongue of fire devoureth stubble, And flaming hay falleth, Their root is as muck, And their flower as dust goeth up. Because they have rejected the law of Jehovah of Hosts, And the saying of the Holy One of Israel despised.

DRB Therefore as the tongue of the fire devoureth the stubble, and the heat of the flame consumeth it: so shall their root be as ashes, and their bud shall go up as dust: for they have cast away the law of the Lord of hosts, and have blasphemed the word of the Holy One of Israel.

DBY Therefore as a tongue of fire devoureth the stubble, and dry grass sinketh down in the flame, their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; for they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

GNV Therefore as the flame of fire deuoureth the stubble, and as the chaffe is cosumed of the flame: so their roote shalbe as rottennesse, and their bud shall rise vp like dust, because they haue cast off the Lawe of the Lord of hostes, and contemned the word of the holy one of Israel.

LSB Therefore, as a tongue of fire consumes stubble And dry grass collapses into the flame, So their root will become like rot and their blossom blow away as dust; For they have rejected the law of Yahweh of hosts And the word of the Holy One of Israel they have spurned.

Verse 25

KJV Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

ASV Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

WEB Therefore Yahweh’s anger burns against his people, and he has stretched out his hand against them, and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets. For all this, his anger is not turned away, but his hand is still stretched out.

YLT Therefore hath the anger of Jehovah burned among His people, And He stretcheth out His hand against it, And smiteth it, and the mountains tremble, And their carcase is as filth in the midst of the out-places. With all this His anger did not turn back, And still His hand is stretched out!

DRB Therefore is the wrath of the Lord kindled against his people, and he hath stretched out his hand upon them, and struck them: and the mountains were troubles, and their carcasses became as dung in the midst of the streets. For after this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

DBY Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched out his hand against them and hath smitten them; and the mountains trembled, and their carcases are become as dung in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.

GNV Therefore is the wrath of the Lord kindled against his people, and hee hath stretched out his hand vpon them, and hath smitten them that the mountaines did tremble: and their carkases were torne in the middes of the streetes, and for all this his wrath was not turned away, but his hande was stretched out still.

LSB On this account, the anger of Yahweh has burned against His people, And He has stretched out His hand against them and struck them down. And the mountains trembled, and their corpses lay like refuse in the middle of the streets. For all this His anger is not turned back, But His hand is still stretched out.

Verse 26

KJV And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:

ASV And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.

WEB He will lift up a banner to the nations from far, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.

YLT And He lifted up an ensign to nations afar off, And hissed to it from the end of the earth, And lo, with haste, swift it cometh.

DRB And he will lift up a sign to the nations afar off, and will whistle to them from the ends of the earth: and behold they shall come with speed swiftly.

DBY And he will lift up a banner to the nations afar off, and will hiss for one from the end of the earth; and behold, it will come rapidly [and] lightly.

GNV And he will lift vp a signe vnto the nations a farre, and wil hisse vnto them from the ende of the earth: and beholde, they shall come hastily with speede.

LSB He will also lift up a standard to the distant nations, And will whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly.

Verse 27

KJV None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

ASV None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken:

WEB No one shall be weary nor stumble among them; no one shall slumber nor sleep; neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of their sandals be broken:

YLT There is none weary, nor stumbling in it, It doth not slumber, nor sleep, Nor opened hath been the girdle of its loins, Nor drawn away the latchet of its sandals.

DRB There is none that shall faint, nor labour among them: they shall not slumber nor sleep, neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken.

DBY None among them is weary, none stumbleth; they slumber not, nor sleep; none hath the girdle of his loins loosed, nor the thong of his sandals broken;

GNV None shall faint nor fall among them: none shall slumber nor sleepe, neither shall the girdle of his loynes be loosed, nor the latchet of his shooes be broken:

LSB No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.

Verse 28

KJV Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

ASV whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses` hoofs shall be accounted as flint, and their wheels as a whirlwind:

WEB whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses’ hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.

YLT Whose arrows <FI>are<Fi> sharp, and all its bows bent, Hoofs of its horses as flint have been reckoned, And its wheels as a hurricane!

DRB Their arrows are sharp, and all their bows are bent. The hoofs of their horses shall be like the flint, and their wheels like the violence of a tempest.

DBY their arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hoofs are reckoned as the flint, and their wheels as a whirlwind.

GNV Whose arrowes shall be sharpe, and all his bowes bent: his horse hoofes shall be thought like flint, and his wheeles like a whirlewinde.

LSB Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind.

Verse 29

KJV Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

ASV their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

WEB Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

YLT Its roaring <FI>is<Fi> like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.

DRB Their roaring like that of a lion, they shall roar like young lions: yea they shall roar, and take hold of the prey, and they shall keep fast hold of it, and there shall be none to deliver it.

DBY Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver;

GNV His roaring shalbe like a lyon, and he shall roare like lyons whelpes: they shall roare, and lay holde of the praye: they shall take it away, and none shall deliuer it.

LSB Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls and seizes the prey And carries it off with no one to deliver it.

Verse 30

KJV And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.

ASV And they shall roar against them in that day like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold, darkness [and] distress; and the light is darkened in the clouds thereof.

WEB They will roar against them in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land behold, darkness and distress. The light is darkened in its clouds.

YLT And it howleth against it in that day as the howling of a sea, And it hath looked attentively to the land, And lo, darkness--distress, And light hath been darkened by its abundance!

DRB And they shall make a noise against them that day, like the roaring of the sea; we shall look towards the land, and behold darkness of tribulation, and the light is darkened with the mist thereof.

DBY and they shall roar against them in that day like the roaring of the sea. And if one look upon the earth, behold darkness [and] distress, and the light is darkened in the heavens thereof.

GNV And in that day they shall roare vpon them, as the roaring of the sea: and if they looke vnto the earth, beholde darkenesse, and sorowe, and the light shalbe darkened in their skie.

LSB And it will growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.