Isaiah 50 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Isaiah 50 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother’s divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.

ASV Thus saith Jehovah, Where is the bill of your mother`s divorcement, wherewith I have put her away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities were ye sold, and for your transgressions was your mother put away.

WEB Yahweh says, “Where is the bill of your mother’s divorce, with which I have put her away? or to which of my creditors have I sold you? Behold, you were sold for your iniquities, and your mother was put away for your transgressions.

YLT Thus said Jehovah: `Where <FI>is<Fi> this--the bill of your mother's divorce, Whom I sent away? Or to which of My creditors have I sold you? Lo, for your iniquities ye have been sold, And for your transgressions Hath your mother been sent away.

DRB Thus saith the Lord: What is this bill of the divorce of your mother, with which I have put her away? or who is my creditor, to whom I sold you: behold you are sold for your iniquities, and for your wicked deeds have I put your mother away.

DBY Thus saith Jehovah: Where is the bill of your mother's divorce, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, through your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.

GNV Thus sayeth the Lord, Where is that bill of your mothers diuorcement, whome I haue cast off? or who is the creditour to whome I solde you? Beholde, for your iniquities are yee solde, and because of your transgressions is your mother forsaken.

LSB Thus says Yahweh, “Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away? Or to which of My creditors did I sell you? Behold, you were sold for your iniquities, And for your transgressions your mother was sent away.

Verse 2

KJV Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.

ASV Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.

WEB Why, when I came, was there no one? when I called, why was there no one to answer? Is my hand shortened at all, that it can’t redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea. I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.

YLT Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.

DRB Because I came, and there was not a man: I called, and there was none that would hear. Is my hand shortened and become little, that I cannot redeem? or is there no strength in me to deliver? Behold at my rebuke I will make the sea a desert, I will turn the rivers into dry land: the fishes shall rot for want of water, and shall die for thirst.

DBY Wherefore did I come, and there was no man? I called, and there was none to answer? Is my hand at all shortened that I cannot redeem, or have I no power to deliver? behold, at my rebuke I dry up the sea, I make rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die for thirst.

GNV Wherefore came I, and there was no man? I called, and none answered: is mine hand so shortened, that it cannot helpe? or haue I no power to deliuer? Beholde, at my rebuke I drie vp the Sea: I make the floods desert: their fish rotteth for want of water, and dieth for thirst.

LSB Why was there no man when I came? When I called, why was there none to answer? Is My hand so short that it cannot ransom? Or have I no power to deliver? Behold, I dry up the sea with My rebuke; I make the rivers a wilderness; Their fish stink for lack of water And die of thirst.

Verse 3

KJV I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

ASV I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

WEB I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.”

YLT I clothe the heavens <FI>with<Fi> blackness, And sackcloth I make their covering.

DRB I will clothe the heavens with darkness, and will make sackcloth their covering.

DBY I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

GNV I clothe the heauens with darkenesse, and make a sacke their couering.

LSB I clothe the heavens with blackness And make sackcloth their covering.”

Verse 4

KJV The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned.

ASV The Lord Jehovah hath given me the tongue of them that are taught, that I may know how to sustain with words him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as they that are taught.

WEB The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He wakens morning by morning, he wakens my ear to hear as those who are taught.

YLT The Lord Jehovah hath given to me The tongue of taught ones, To know to aid the weary <FI>by<Fi> a word, He waketh morning by morning, He waketh for me an ear to hear as taught ones.

DRB The Lord hath given me a learned tongue, that I should know how to uphold by word him that is weary: he wakeneth in the morning, in the morning he wakeneth my ear, that I may hear him as a master.

DBY The Lord Jehovah hath given me the tongue of the instructed, that I should know how to succour by a word him that is weary. He wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the instructed.

GNV The Lord God hath giuen me a tongue of the learned, that I shoulde knowe to minister a woord in time to him that is weary: he will raise me vp in the morning: in the morning hee will waken mine eare to heare, as the learned.

LSB Lord Yahweh has given Me the tongue of disciples, That I may know how to sustain the weary one with a word. He awakens Me morning by morning; He awakens My ear to listen as a disciple.

Verse 5

KJV The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

ASV The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

WEB The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious. I have not turned back.

YLT The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not--backward I moved not.

DRB The Lord God hath opened my ear, and I do not resist: I have not gone back.

DBY The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious; I turned not away back.

GNV The Lord God hath opened mine eare and I was not rebellious, neither turned I backe.

LSB Lord Yahweh has opened My ear; And I did not rebel Nor did I turn back.

Verse 6

KJV I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.

ASV I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.

WEB I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who plucked off the hair. I didn’t hide my face from shame and spitting.

YLT My back I have given to those smiting, And my cheeks to those plucking out, My face I hid not from shame and spitting.

DRB I have given my body to the strikers, and my cheeks to them that plucked them: I have not turned away my face from them that rebuked me, and spit upon me.

DBY I gave my back to smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting.

GNV I gaue my backe vnto the smiters, and my cheekes to the nippers: I hidde not my face from shame and spitting.

LSB I gave My back to those who strike Me, And My cheeks to those who pluck out the beard; I did not hide My face from dishonor and spitting.

Verse 7

KJV For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.

ASV For the Lord Jehovah will help me; therefore have I not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be put to shame.

WEB For the Lord Yahweh will help me. Therefore I have not been confounded. Therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed.

YLT And the Lord Jehovah giveth help to me, Therefore I have not been ashamed, Therefore I have set my face as a flint, And I know that I am not ashamed.

DRB The Lord God is my helper, therefore am I not confounded: therefore have I set my face as a most hard rock, and I know that I shall not be confounded.

DBY But the Lord Jehovah will help me: therefore shall I not be confounded; therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.

GNV For the Lord God will helpe me, therefore shall I not bee confounded: therefore haue I set my face like a flint, and I knowe that I shall not be ashamed.

LSB Even now Lord Yahweh helps Me, Therefore, I am not dishonored; Therefore, I have set My face like flint, And I know that I will not be ashamed.

Verse 8

KJV He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.

ASV He is near that justifieth me; who will content with me? let us stand up together: who is mine adversary? let him come near to me.

WEB He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.

YLT Near <FI>is<Fi> He who is justifying me, Who doth contend with me? We stand together, who <FI>is<Fi> mine opponent? Let him come nigh unto me.

DRB He is near that justifieth me, who will contend with me? let us stand together, who is my adversary? let him come near to me.

DBY He is near that justifieth me: who will contend with me? let us stand together; who is mine adverse party? let him draw near unto me.

GNV Hee is neere that iustifieth mee: who will contend with me? Let vs stande together: who is mine aduersarie? let him come neere to me.

LSB He who vindicates Me is near; Who will contend with Me? Let us stand up to each other; Who has a judgment against Me? Let him approach Me.

Verse 9

KJV Behold, the Lord GOD will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.

ASV Behold, the Lord Jehovah will help me; who is he that shall condemn me? behold, all they shall wax old as a garment, the moth shall eat them up.

WEB Behold, the Lord Yahweh will help me! Who is he who will condemn me? Behold, they will all grow old like a garment. The moths will eat them up.

YLT Lo, the Lord Jehovah giveth help to me, Who <FI>is<Fi> he that declareth me wicked? Lo, all of them as a garment wear out, A moth doth eat them.

DRB Behold the Lord God is my helper: who is he that shall condemn me? Lo, they shall all be destroyed as a garment, the moth shall eat them up.

DBY Behold, the Lord Jehovah will help me; who is he that shall condemn me? Behold, they all shall grow old as a garment; the moth shall eat them up.

GNV Beholde, the Lord God will helpe me: who is he that can condemne me? loe, they shall waxe olde as a garment: the mothe shall eate them vp.

LSB Behold, Lord Yahweh helps Me; Who is he who condemns Me? Behold, they will all wear out like a garment; The moth will eat them.

Verse 10

KJV Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.

ASV Who is among you that feareth Jehovah, that obeyeth the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him trust in the name of Jehovah, and rely upon his God.

WEB Who among you fears Yahweh, and obeys the voice of his servant? He who walks in darkness, and has no light, let him trust in Yahweh’s name, and rely on his God.

YLT Who <FI>is<Fi> among you, fearing Jehovah, Hearkening to the voice of His servant, That hath walked in dark places, And there is no brightness for him? Let him trust in the name of Jehovah, And lean upon his God.

DRB Who is there among you that feareth the Lord, that heareth the voice of his servant, that hath walked in darkness, and hath no light? let him hope in the name of the Lord, and lean upon his God.

DBY Who is among you that feareth Jehovah, that hearkeneth to the voice of his servant? he that walketh in darkness, and hath no light, let him confide in the name of Jehovah, and stay himself upon his God.

GNV Who is among you that feareth the Lord? let him heare the voyce of his seruant: hee that walketh in darkenesse, and hath no light, let him trust in the Name of the Lord, and staye vpon his God.

LSB Who is among you that fears Yahweh, That listens to the voice of His Servant, That walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of Yahweh and rely on his God.

Verse 11

KJV Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.

ASV Behold, all ye that kindle a fire, that gird yourselves about with firebrands; walk ye in the flame of your fire, and among the brands that ye have kindled. This shall ye have of my hand; ye shall lie down in sorrow.

WEB Behold, all you who kindle a fire, who adorn yourselves with torches around yourselves; walk in the flame of your fire, and among the torches that you have kindled. You will have this from my hand: You will lie down in sorrow.

YLT Lo, all ye kindling a fire, girding on sparks, Walk ye in the light of your fire, And in the sparks ye have caused to burn, From my hand hath this been to you, In grief ye lie down!

DRB Behold all you that kindle a fire, encompassed with flames, walk in the light of your fire, and in the flames which you have kindled: this is done to you by my hand, you shall sleep in sorrows.

DBY Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and among the sparks [that] ye have kindled. This shall ye have of my hand: ye shall lie down in sorrow.

GNV Beholde, all you kindle a fire, and are compassed about with sparkes: walke in the light of your fire, and in the sparkes that ye haue kindled. This shall ye haue of mine hand: ye shall lye downe in sorowe.

LSB Behold, all you who kindle a fire, Who gird yourselves with firebrands, Walk in the light of your fire And among the brands you have set ablaze. This you will have from My hand: You will lie down in torment.