Isaiah 56 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Isaiah 56 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.

ASV Thus saith Jehovah, Keep ye justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.

WEB Yahweh says, “Maintain justice, and do what is right; for my salvation is near, and my righteousness will soon be revealed.

YLT Thus said Jehovah: `Keep ye judgment, and do righteousness, For near <FI>is<Fi> My salvation to come, And My righteousness to be revealed.'

DRB Thus saith the Lord: Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my justice to be revealed.

DBY Thus saith Jehovah: Keep ye judgment and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.

GNV Thus saith the Lord, Keepe iudgement and doe iustice: for my saluation is at hand to come, and my righteousnes to be reueiled.

LSB Thus says Yahweh, “Keep justice and do righteousness, For My salvation is about to come And My righteousness to be revealed.

Verse 2

KJV Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.

ASV Blessed is the man that doeth this, and the son of man that holdeth it fast; that keepeth the sabbath from profaning it, and keepeth his hand from doing any evil.

WEB Blessed is the man who does this, and the son of man who holds it fast; who keeps the Sabbath without profaning it, and keeps his hand from doing any evil.”

YLT O the happiness of a man who doth this, And of a son of man who keepeth hold on it, Keeping the sabbath from polluting it, And keeping his hand from doing any evil.

DRB Blessed is the man that doth this, and the son of man that shall lay hold on this: that keepeth the sabbath from profaning it, that keepeth his hands from doing any evil.

DBY Blessed is the man that doeth this, and the son of man that holdeth fast to it; that keepeth the sabbath from profaning it, and keepeth his hand from doing any evil.

GNV Blessed is the man that doeth this, and the sonne of man which layeth holde on it: hee that keepeth the Sabbath and polluteth it not, and keepeth his hand from doing any euill.

LSB How blessed is the man who does this, And the son of man who takes hold of it, Who keeps from profaning the sabbath, And keeps his hand from doing any evil.”

Verse 3

KJV Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

ASV Neither let the foreigner, that hath joined himself to Jehovah, speak, saying, Jehovah will surely separate me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree.

WEB Let no foreigner, who has joined himself to Yahweh, speak, saying, “Yahweh will surely separate me from his people.” Do not let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”

YLT Nor speak let a son of the stranger, Who is joined unto Jehovah, saying: `Jehovah doth certainly separate me from His people.' Nor say let the eunuch, `Lo, I am a tree dried up,'

DRB And let not the son of the stranger, that adhereth to the Lord, speak, saying: The Lord will divide and separate me from his people. And let not the eunuch say: Behold I am a dry tree.

DBY And let not the son of the alien, that hath joined himself to Jehovah, speak saying, Jehovah hath entirely separated me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree;

GNV And let not the sonne of the stranger, which is ioyned to the Lord, speake and say, The Lord hath surely separate me from his people: neither let the Eunuch say, Beholde, I am a drye tree.

LSB Let not the foreigner who has joined himself to Yahweh say, “Yahweh will surely separate me from His people.” Nor let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”

Verse 4

KJV For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;

ASV For thus saith Jehovah of the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast my covenant:

WEB For Yahweh says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast to my covenant:

YLT For thus said Jehovah of the eunuchs, Who do keep My sabbaths, And have fixed on that which I desired, And are keeping hold on My covenant:

DRB For thus saith the Lord to the eunuchs, They that shall keep my sabbaths, and shall choose the things that please me, and shall hold fast my covenant:

DBY for thus saith Jehovah: Unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast to my covenant,

GNV For thus saith the Lord vnto the Eunuches, that keepe my Sabbaths, and chuse the thing that pleaseth me, and take holde of my couenant,

LSB For thus says Yahweh, “To the eunuchs who keep My sabbaths, And choose what pleases Me, And hold fast My covenant,

Verse 5

KJV Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

ASV Unto them will I give in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters; I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

WEB I will give them in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters. I will give them an everlasting name, that will not be cut off.

YLT I have given to them in My house, And within My walls a station and a name, Better than sons and than daughters, A name age-during I give to him That is not cut off.

DRB I will give to them in my house, and within my walls, a place, and a name better than sons and daughters: I will give them an everlasting name which shall never perish.

DBY even unto them will I give in my house and within my walls a place and a name better than of sons and daughters; I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

GNV Euen vnto them wil I giue in mine House and within my walles, a place and a name better then of the sonnes and of the daughters: I will giue them an euerlasting name, that shall not be put out.

LSB To them I will give in My house and within My walls a memorial, And a name better than that of sons and daughters; I will give them an everlasting name which will not be cut off.

Verse 6

KJV Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;

ASV Also the foreigners that join themselves to Jehovah, to minister unto him, and to love the name of Jehovah, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from profaning it, and holdeth fast my covenant;

WEB Also the foreigners who join themselves to Yahweh, to serve him, and to love Yahweh’s name, to be his servants, everyone who keeps the Sabbath from profaning it, and holds fast my covenant;

YLT And sons of the stranger, who are joined to Jehovah, To serve Him, and to love the name of Jehovah, To be to Him for servants, Every keeper of the sabbath from polluting it, And those keeping hold on My covenant.

DRB And the children of the stranger that adhere to the Lord, to worship him, and to love his name, to be his servants: every one that keepeth the sabbath from profaning it, and that holdeth fast my covenant:

DBY Also the sons of the alien, that join themselves to Jehovah, to minister unto him and to love the name of Jehovah, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from profaning it, and holdeth fast to my covenant;

GNV Also the strangers that cleaue vnto the Lord, to serue him, and to loue the Name of the Lord, and to be his seruants: euery one that keepeth the Sabbath, and polluteth it not and imbraceth my couenant,

LSB “Also the foreigners who join themselves to Yahweh, To minister to Him, and to love the name of Yahweh, To be His slaves, every one who keeps from profaning the sabbath And takes hold of My covenant,

Verse 7

KJV Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.

ASV even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt-offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.

WEB I will bring these to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all peoples.”

YLT I have brought them unto My holy mountain, And caused them to rejoice in My house of prayer, Their burnt-offerings and their sacrifices <FI>Are<Fi> for a pleasing thing on Mine altar, For My house, `A house of prayer,' Is called for all the peoples.

DRB I will bring them into my holy mount, and will make them joyful in my house of prayer: their holocausts, and their victims shall please me upon my altar: for my house shall be called the house of prayer, for all nations.

DBY even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt-offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar: for my house shall be called a house of prayer for all the peoples.

GNV Them wil I bring also to mine holy mountaine, and make them ioyfull in mine House of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted vpon mine altar: for mine House shall be called an house of prayer for all people.

LSB Even those I will bring to My holy mountain And make them glad in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples.”

Verse 8

KJV The Lord GOD, which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.

ASV The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather [others] to him, besides his own that are gathered.

WEB The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, besides his own who are gathered.”

YLT An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: `Again I gather to him--to his gathered ones.'

DRB The Lord God, who gathereth the scattered of Israel, saith: I will still gather unto him his congregation.

DBY The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith: Yet will I gather [others] to him, with those of his that are gathered.

GNV The Lord God sayth, which gathereth the scattered of Israel, Yet wil I gather to them those that are to be gathered to them.

LSB Lord Yahweh, who gathers the banished of Israel, declares, “Yet others I will gather to them, to those already gathered.”

Verse 9

KJV All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.

ASV All ye beasts of the field, come to devour, [yea], all ye beasts in the forest.

WEB All you animals of the field, come to devour, all you animals in the forest.

YLT Every beast of the field, Come to devour, every beast in the forest.

DRB All ye beasts of the field come to devour, all ye beasts of the forest.

DBY All ye beasts of the field, come to devour, all ye beasts in the forest.

GNV All ye beastes of the fielde, come to deuoure, euen all ye beastes of the forest.

LSB All you beasts of the field, All you beasts in the forest, Come to eat.

Verse 10

KJV His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.

ASV His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

WEB His watchmen are blind. They are all without knowledge. They are all mute dogs. They can’t bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

YLT Blind <FI>are<Fi> his watchmen--all of them, They have not known, All of them <FI>are<Fi> dumb dogs, they are not able to bark, Dozing, lying down, loving to slumber.

DRB His watchmen are all blind, they are all ignorant: dumb dogs not able to bark, seeing vain things, sleeping and loving dreams.

DBY His watchmen are all of them blind, they are without knowledge; they are all dumb dogs that cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber:

GNV Their watchmen are all blinde: they haue no knowledge: they are all dumme dogs: they can not barke: they lie and sleepe and delite in sleeping.

LSB His watchmen are blind; All of them know nothing. All of them are mute dogs unable to bark, Dreamers lying down, who love to slumber;

Verse 11

KJV Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.

ASV Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

WEB Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

YLT And the dogs <FI>are<Fi> strong of desire, They have not known sufficiency, And they <FI>are<Fi> shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:

DRB And most impudent dogs, they never had enough: the shepherds themselves knew no understanding: all have turned aside into their own way, every one after his own gain, from the first even to the last.

DBY and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them:

GNV And these griedy dogs can neuer haue ynough: and these shepheards cannot vnderstand: for they all looke to their owne way, euery one for his aduantage, and for his owne purpose.

LSB And the dogs have a strong appetite; they do not know satisfaction. And they are shepherds who do not know understanding; They have all turned to their own way, Each one to his greedy gain, to the last one.

Verse 12

KJV Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.

ASV Come ye, [say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [a day] great beyond measure.

WEB “Come,” say they, “I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be as today, great beyond measure.”

YLT `Come ye, I take wine, And we drink, quaff strong drink, And as this day hath been to-morrow, Great--exceeding abundant!'

DRB Come, let us take wine, and be filled with drunkenness: and it shall be as to day, so also to morrow, and much more.

DBY Come, [say they,] I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, [and] much more abundant.

GNV Come, I wil bring wine, and we wil fill our selues with strong drinke, and to morowe shalbe as this day, and much more abundant.

LSB “Come,” they say, “let us take wine, and let us drink heavily of strong drink; And tomorrow will be like today—beyond exceedingly great.”