Isaiah 63 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Isaiah 63 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
ASV Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bozrah? this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
WEB Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
YLT `Who <FI>is<Fi> this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' --`I, speaking in righteousness, mighty to save.'
DRB Who is this that cometh from Edom, with dyed garments from Bosra, this beautiful one in his robe, walking in the greatness of his strength. I, that speak justice, and am a defender to save.
DBY Who is this that cometh from Edom, with deep-red garments from Bozrah, this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? I that speak in righteousness, mighty to save.
GNV Who is this that commeth from Edom, with red garments from Bozrah? hee is glorious in his apparel and walketh in his great strength: I speake in righteousnesse, and am mightie to saue.
LSB Who is this who comes from Edom, With garments of glowing colors from Bozrah, This One who is majestic in His clothing, Marching in the greatness of His power? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
Verse 2
KJV Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
ASV Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
WEB Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat?
YLT `Wherefore <FI>is<Fi> thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?'
DRB Why then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress?
DBY Wherefore is redness in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
GNV Wherefore is thine apparel red, and thy garments like him that treadeth in ye wine presse?
LSB Why is Your clothing red, And Your garments like the one who treads in the wine press?
Verse 3
KJV I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.
ASV I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
WEB “I have trodden the wine press alone; and of the peoples, no one was with me: Yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
YLT --`A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.
DRB I have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me: I have trampled on them in my indignation, and have trodden them down in my wrath, and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my apparel.
DBY I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.
GNV I haue troden the wine presse alone, and of all people there was none with mee: for I will treade them in mine anger, and tread them vnder foote in my wrath, and their blood shalbe sprinkled vpon my garments, and I will staine all my raiment.
LSB “I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes.
Verse 4
KJV For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
ASV For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
WEB For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
YLT For the day of vengeance <FI>is<Fi> in my heart, And the year of my redeemed hath come.
DRB For the day of vengeance is in my heart, the year of my redemption is come.
DBY For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed had come.
GNV For the day of vengeance is in mine heart, and the yeere of my redeemed is come.
LSB For the day of vengeance was in My heart, And My year of redemption has come.
Verse 5
KJV And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
ASV And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
WEB I looked, and there was no one to help; and I wondered that there was no one to uphold: therefore my own arm brought salvation to me; and my own wrath upheld me.
YLT And I look attentively, and there is none helping, And I am astonished that there is none supporting, And give salvation to me doth mine own arm. And my wrath--it hath supported me.
DRB I looked about, and there was none to help: I sought, and there was none to give aid: and my own arm hath saved for me, and my indignation itself hath helped me.
DBY And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: and mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
GNV And I looked, and there was none to helpe, and I wondered that there was none to vpholde: therefore mine owne arme helped me, and my wrath it selfe sustained me.
LSB I looked, and there was no one to help, And I was astonished, and there was no one to uphold; So My own arm brought salvation to Me, And My wrath upheld Me.
Verse 6
KJV And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
ASV And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
WEB I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.”
YLT And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.
DRB And I have trodden down the people in my wrath, and have made them drunk in my indignation, and have brought down their strength to the earth.
DBY And I have trodden down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury; and their blood have I brought down to the earth.
GNV Therefore I wil tread downe the people in my wrath, and make them drunken in mine indignation, and wil bring downe their strength to the earth.
LSB I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I brought down their lifeblood to the earth.”
Verse 7
KJV I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
ASV I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, [and] the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
WEB I will tell of the loving kindnesses of Yahweh and the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has given to us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has given to them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.
YLT The kind acts of Jehovah I make mention of, The praises of Jehovah, According to all that Jehovah hath done for us, And the abundance of the goodness to the house of Israel, That He hath done for them, According to His mercies, And according to the abundance of His kind acts.
DRB I will remember the tender mercies of the Lord, the praise of the Lord for all the things that the Lord hath bestowed upon us, and for the multitude of his good things to the house of Israel, which he hath given them according to his kindness, and according to the multitude of his mercies.
DBY I will record the loving-kindnesses of Jehovah, the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed upon us, and the great goodness toward the house of Israel which he hath bestowed upon them according to his mercies, and according to the multitude of his loving-kindnesses.
GNV I wil remember the mercies of the Lord and the prayses of the Lord according vnto all that the Lord hath giuen vs, and for the great goodnesse toward the house of Israel, which hee hath giuen them according to his tender loue, and according to his great mercies.
LSB I shall bring to remembrance the lovingkindnesses of Yahweh, the praises of Yahweh, According to all the ways that Yahweh has dealt bountifully with us, And the abundant goodness toward the house of Israel, Which He has dealt bountifully to them according to His compassion And according to the abundance of His lovingkindnesses.
Verse 8
KJV For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
ASV For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
WEB For he said, “Surely, they are my people, children who will not deal falsely;” so he became their Savior.
YLT And He saith, Only My people they <FI>are<Fi> , Sons--they lie not, and He is to them for a saviour.
DRB And he said: Surely they are my people, children that will not deny: so he became their saviour.
DBY And he said, They are indeed my people, children that will not lie; and he became their Saviour.
GNV For he saide, Surely they are my people, children that wil not lie: so he was their Sauiour.
LSB And He said, “Surely, they are My people, Sons who will not deal falsely.” So He became their Savior.
Verse 9
KJV In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
ASV In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
WEB In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them. In his love and in his pity he redeemed them. He bore them, and carried them all the days of old.
YLT In all their distress <FI>He is<Fi> no adversary, And the messenger of His presence saved them, In His love and in His pity He redeemed them, And He doth lift them up, And beareth them all the days of old.
DRB In all their affliction he was not troubled, and the angel of his presence saved them: in his love, and in his mercy he redeemed them, and he carried them and lifted them up all the days of old.
DBY In all their affliction he was afflicted, and the Angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them and carried them all the days of old.
GNV In all their troubles he was troubled, and the Angel of his presence saued them: in his loue and in his mercie he redeemed them, and he bare them and caried them alwayes continually.
LSB In all their distress He was distressed, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the ancient days.
Verse 10
KJV But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.
ASV But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, [and] himself fought against them.
WEB But they rebelled, and grieved his holy Spirit. Therefore he turned and became their enemy, and he himself fought against them.
YLT And they have rebelled and grieved His Holy Spirit, And He turneth to them for an enemy, He Himself hath fought against them.
DRB But they provoked to wrath, and afflicted the spirit of his Holy One: and he was turned to be their enemy, and he fought against them.
DBY But they rebelled and grieved his holy Spirit: and he turned to be their enemy; himself, he fought against them.
GNV But they rebelled and vexed his holy Spirit: therefore was hee turned to be their enemie and he fought against them.
LSB But they rebelled And grieved His Holy Spirit; Therefore He turned Himself to become their enemy; He fought against them.
Verse 11
KJV Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
ASV Then he remembered the days of old, Moses [and] his people, [saying], Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy Spirit in the midst of them?
WEB Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying, “Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among them?”
YLT And He remembereth the days of old, Moses--his people. Where <FI>is<Fi> He who is bringing them up from the sea, The shepherd of his flock? Where <FI>is<Fi> He who is putting in its midst His Holy Spirit?
DRB And he remembered the days of old of Moses, and of his people: Where is he that brought them up out of the sea, with the shepherds of his flock? where is he that put in the midst of them the spirit of his Holy One?
DBY But he remembered the days of old, Moses [and] his people: Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he that put his holy Spirit within him,
GNV Then he remembred the olde time of Moses and his people, saying, Where is hee that brought them vp out of the Sea with the shepheard of his sheepe? where is he that put his holy Spirit within him?
LSB Then His people remembered the ancient days, of Moses. Where is He who brought them up out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit in the midst of them,
Verse 12
KJV That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
ASV that caused his glorious arm to go at the right hand of Moses? that divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
WEB Who caused his glorious arm to be at Moses’ right hand? Who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
YLT Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during.
DRB He that brought out Moses by the right hand, by the arm of his majesty: that divided the waters before them, to make himself an everlasting name.
DBY his glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make himself an everlasting name,
GNV He led them by the right hand of Moses with his owne glorious arme, deuiding the water before them, to make himselfe an euerlasting Name.
LSB Who caused His glorious arm to go at the right hand of Moses, Who split the waters before them to make for Himself an everlasting name,
Verse 13
KJV That led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
ASV that led them through the depths, as a horse in the wilderness, so that they stumbled not?
WEB Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they didn’t stumble?
YLT Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
DRB He that led them out through the deep, as a horse in the wilderness that stumbleth not.
DBY who led them through the depths, like a horse in the wilderness, [and] they stumbled not?
GNV Hee led them through the deepe, as an horse in the wildernesse, that they should not stumble,
LSB Who led them through the depths? Like the horse in the wilderness, they did not stumble;
Verse 14
KJV As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
ASV As the cattle that go down into the valley, the Spirit of Jehovah caused them to rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
WEB As the livestock that go down into the valley, Yahweh’s Spirit caused them to rest. So you led your people, to make yourself a glorious name.
YLT As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.
DRB As a beast that goeth down in the field, the spirit of the Lord was their leader: so didst thou lead thy people to make thyself a glorious name.
DBY As cattle go down into the valley, the Spirit of Jehovah gave them rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
GNV As the beast goeth downe into the valley, the Spirite of the Lord gaue them rest: so diddest thou leade thy people, to make thy selfe a glorious Name.
LSB As the cattle which go down into the valley, The Spirit of Yahweh gave them rest. So You led Your people, To make for Yourself a glorious name.
Verse 15
KJV Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?
ASV Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where are thy zeal and thy mighty acts? the yearning of thy heart and thy compassions are restrained toward me.
WEB Look down from heaven, and see from the habitation of your holiness and of your glory. Where are your zeal and your mighty acts? The yearning of your heart and your compassion is restrained toward me.
YLT Look attentively from the heavens, And see from Thy holy and beauteous habitation, Where <FI>is<Fi> Thy zeal and Thy might? The multitude of Thy bowels and Thy mercies Towards me have refrained themselves.
DRB Look down from heaven, and behold from thy holy habitation and the place of thy glory: where is thy zeal, and thy strength, the multitude of thy bowels, and of thy mercies? they have held back themselves from me.
DBY Look down from the heavens, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory! Where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy tender mercies? Are they restrained toward me?
GNV Looke downe from heauen, and beholde from the dwelling place of thine holines, and of thy glory. Where is thy zeale and thy strength, the multitude of thy mercies, and of thy compassions? they are restrained from me.
LSB Look down from heaven and see from Your holy and glorious habitation; Where are Your zeal and Your mighty deeds? The tumults within You and Your compassion are restrained toward me.
Verse 16
KJV Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, O LORD, art our father, our redeemer; thy name is from everlasting.
ASV For thou art our Father, though Abraham knoweth us not, and Israel doth not acknowledge us: thou, O Jehovah, art our Father; our Redeemer from everlasting is thy name.
WEB For you are our Father, though Abraham doesn’t know us, and Israel does not acknowledge us. You, Yahweh, are our Father. Our Redeemer from everlasting is your name.
YLT For Thou <FI>art<Fi> our Father, For Abraham hath not known us, And Israel doth not acknowledge us, Thou, O Jehovah, <FI>art<Fi> our Father, Our redeemer from the age, <FI>is<Fi> Thy name.
DRB For thou art our father, and Abraham hath not known us, and Israel hath been ignorant of us: thou, O Lord, art our father, our redeemer, from everlasting is thy name.
DBY For thou art our Father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, Jehovah, art our Father; our Redeemer, from everlasting, is thy name.
GNV Doutles thou art our Father: though Abraham be ignorant of vs, and Israel knowe vs not, yet thou, O Lord, art our Father, and our redeemer: thy Name is for euer.
LSB For You are our Father, though Abraham does not know us And Israel does not recognize us. You, O Yahweh, are our Father, Our Redeemer from everlasting is Your name.
Verse 17
KJV O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants’ sake, the tribes of thine inheritance.
ASV O Jehovah, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants` sake, the tribes of thine inheritance.
WEB O Yahweh, why do you make us wander from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants’ sake, the tribes of your inheritance.
YLT Why causest Thou us to wander, O Jehovah, from Thy ways? Thou hardenest our heart from Thy fear, Turn back for Thy servants' sake, The tribes of Thine inheritance.
DRB Why hast thou made us to err, O Lord, from thy ways: why hast thou hardened our heart, that we should not fear thee? return for the sake of thy servants, the tribes of thy inheritance.
DBY Why, O Jehovah, hast thou made us to err from thy ways, hast hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
GNV O Lord, why hast thou made vs to erre from thy wayes? and hardened our heart from thy feare? Returne for thy seruants sake, and for the tribes of thine inheritance.
LSB Why, O Yahweh, do You cause us to stray from Your ways And stiffen our heart from fearing You? Return for the sake of Your slaves, the tribes of Your inheritance.
Verse 18
KJV The people of thy holiness have possessed it but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
ASV Thy holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
WEB Your holy people possessed it but a little while. Our adversaries have trodden down your sanctuary.
YLT For a little while did Thy holy people possess, Our adversaries have trodden down Thy sanctuary.
DRB They have possessed thy holy people as nothing: our enemies have trodden down thy sanctuary.
DBY Thy holy people have possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
GNV The people of thine holinesse haue possessed it, but a litle while: for our aduersaries haue troden downe thy Sanctuarie.
LSB Your holy people possessed Your sanctuary for a little while; Our adversaries have trodden it down.
Verse 19
KJV We are thine: thou never barest rule over them; they were not called by thy name.
ASV We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name.
WEB We have become like those over whom you never ruled, like those who were not called by your name.
YLT We have been from of old, Thou hast not ruled over them, Not called is Thy name upon them!
DRB We are become as in the beginning, when thou didst not rule over us, and when we were not called by thy name.
DBY We have become [like those] over whom thou never barest rule, those not called by thy name.
GNV We haue bene as they, ouer whome thou neuer barest rule, and vpon whom thy Name was not called.
LSB We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.