Jeremiah 18 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 18 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,

ASV The word which came to Jeremiah from Jehovah, saying,

WEB The word which came to Jeremiah from Yahweh, saying,

YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying,

DRB The word that came to Jeremiah from the Lord, saying:

DBY The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,

GNV The worde which came to Ieremiah from the Lord, saying,

LSB The word which came to Jeremiah from Yahweh saying,

Verse 2

KJV Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.

ASV Arise, and go down to the potter`s house, and there I will cause thee to hear my words.

WEB “Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear my words.”

YLT Rise, and thou hast gone down <FI>to<Fi> the potter's house, and there I cause thee to hear My words;

DRB Arise, and go down into the potter's house, and there thou shalt hear my words.

DBY Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

GNV Arise, and go downe into the potters house, and there shall I shewe thee my words.

LSB “Arise and go down to the potter’s house, and there I will make you hear My words.”

Verse 3

KJV Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.

ASV Then I went down to the potter`s house, and, behold, he was making a work on the wheels.

WEB Then I went down to the potter’s house, and behold, he was making something on the wheels.

YLT and I go down <FI>to<Fi> the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,

DRB And I went down into the potter's house, and behold he was doing a work on the wheel.

DBY And I went down to the potter's house; and behold, he wrought a work on the wheels.

GNV Then I went downe to the potters house, and behold, he wrought a worke on the wheeles.

LSB Then I went down to the potter’s house, and behold, he was making something on the wheel.

Verse 4

KJV And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

ASV And when the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

WEB When the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.

YLT and marred is the vessel that he is making, as clay in the hand of the potter, and he hath turned and he maketh it another vessel, as it was right in the eyes of the potter to make.

DRB And the vessel was broken which he was making of clay with his hands: and turning he made another vessel, as it seemed good in his eyes to make it.

DBY And the vessel that he made was marred, as clay, in the hand of the potter; and he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make.

GNV And the vessell that he made of clay, was broken in the hand of the potter. so he returned, and made it another vessel, as seemed good to the potter to make it.

LSB But the vessel that he was making of clay was ruined in the hand of the potter, so he turned around and made it into another vessel, according to what was right in the eyes of the potter to make.

Verse 5

KJV Then the word of the LORD came to me, saying,

ASV Then the word of Jehovah came to me, saying,

WEB Then Yahweh’s word came to me, saying,

YLT And there is a word of Jehovah to me, saying:

DRB Then the word of the Lord came to me, saying:

DBY And the word of Jehovah came to me, saying,

GNV Then the worde of the Lord came vnto me, saying,

LSB Then the word of Yahweh came to me saying,

Verse 6

KJV O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter’s hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.

ASV O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter`s hand, so are ye in my hand, O house of Israel.

WEB “House of Israel, can’t I do with you as this potter?” says Yahweh. “Behold, as the clay in the potter’s hand, so are you in my hand, house of Israel.

YLT As this potter am I not able to do to you? O house of Israel, an affirmation of Jehovah. Lo, as clay in the hand of the potter, So <FI>are<Fi> ye in My hand, O house of Israel.

DRB Cannot I do with you, as this potter, O house of Israel, saith the Lord? behold as clay is in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel.

DBY House of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, house of Israel.

GNV O house of Israel, cannot I doe with you as this potter, sayth the Lord? beholde, as the clay is in the potters hande, so are you in mine hande, O house of Israel.

LSB “Can I not, O house of Israel, deal with you as this potter does?” declares Yahweh. “Behold, like the clay in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel.

Verse 7

KJV At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;

ASV At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;

WEB At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it;

YLT The moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, To pluck up and to break down, and to destroy,

DRB I will suddenly speak against a nation, and against a kingdom, to root out, and to pull down, and to destroy it.

DBY At the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, and to break down, and to destroy,

GNV I will speake suddenly against a nation or against a kingdome to plucke it vp, and to roote it out and to destroy it.

LSB At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to tear down, or to make it perish;

Verse 8

KJV If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.

ASV if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.

WEB if that nation, concerning which I have spoken, turns from their evil, I will repent of the evil that I thought to do to them.

YLT And that nation hath turned from its evil, Because I have spoken against it, Then I have repented of the evil that I thought to do to it.

DRB If that nation against which I have spoken, shall repent of their evil, I also will repent of the evil that I have thought to do to them.

DBY if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, then I will repent of the evil that I thought to do unto them.

GNV But if this nation, against whom I haue pronounced, turne from their wickednesse, I will repent of the plague that I thought to bring vpon them.

LSB but if that nation against which I have spoken turns from its evil, I will relent concerning the calamity I planned to do against it.

Verse 9

KJV And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

ASV And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

WEB At the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

YLT And the moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, to build, and to plant,

DRB And I will suddenly speak of a nation and of a kingdom, to build up and plant it.

DBY And at the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant,

GNV And I wil speake suddenly concerning a nation, and concerning a kingdome to builde it and to plant it.

LSB Or at another moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to build up or to plant it;

Verse 10

KJV If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.

ASV if they do that which is evil in my sight, that they obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.

WEB if they do that which is evil in my sight, that they not obey my voice, then I will repent of the good with which I said I would benefit them.

YLT And it hath done the evil thing in Mine eyes, So as not to hearken to My voice, Then I have repented of the good That I have spoken of doing to it.

DRB If it shall do evil in my sight, that it obey not my voice: I will repent of the good that I have spoken to do unto it.

DBY if it do evil in my sight, that it hearken not unto my voice, then I will repent of the good wherewith I said I would benefit them.

GNV But if it do euill in my sight and heare not my voyce, I will repent of ye good that I thought to do for them.

LSB but if it does evil in My sight by not listening to My voice, then I will relent concerning the good which I promised, to do good to it.

Verse 11

KJV Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.

ASV Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.

WEB “Now therefore, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘Yahweh says: “Behold, I frame evil against you, and devise a plan against you. Everyone return from his evil way now, and amend your ways and your doings.”’

YLT And now, speak, I pray thee, unto men of Judah, And against inhabitants of Jerusalem, Saying: Thus said Jehovah: Lo, I am framing against you evil, And devising against you a device, Turn back, I pray you, each from his evil way And amen your ways and your doings.

DRB Now therefore tell the men of Juda, and the inhabitants of Jerusalem, saying: Thus saith the Lord: Behold I frame evil against you, and devise a device against you: let every man of you return from his evil way, and make ye your ways and your doings good.

DBY And now, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith Jehovah: Behold, I prepare evil against you, and devise a device against you: turn ye then every one from his evil way, and amend your ways and your doings.

GNV Speake thou nowe therefore vnto the men of Iudah, and to the inhabitants of Ierusalem, saying, Thus saith ye Lord, Behold, I prepare a plague for you, and purpose a thing against you: returne you therefore euery one from his euill way, and make your wayes and your workes good.

LSB So now then, speak to the men of Judah and against the inhabitants of Jerusalem saying, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I am forming calamity against you and devising a plan against you. Oh turn back, each of you from his evil way, and do good in your ways and your deeds.”’

Verse 12

KJV And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.

ASV But they say, It is in vain; for we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.

WEB But they say, ‘It is in vain; for we will walk after our own plans, and we will each follow the stubbornness of his evil heart.’”

YLT And they have said, It is incurable, For after our own devices we do go, And each the stubbornness of his evil heart we do.

DRB And they said; We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart.

DBY But they say, There is no hope; for we will walk after our own devices, and we will each one do [according to] the stubbornness of his evil heart.

GNV But they sayde desperately, Surely wee will walke after our owne imaginations, and doe euery man after the stubburnnesse of his wicked heart.

LSB But they will say, ‘It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’

Verse 13

KJV Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.

ASV Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing.

WEB Therefore Yahweh says: “Ask now among the nations, ‘Who has heard such things?’ The virgin of Israel has done a very horrible thing.

YLT Therefore, thus said Jehovah: Ask, I pray you, among the nations, Who hath heard like these? A very horrible thing hath the virgin of Israel done.

DRB Therefore thus saith the Lord: Ask among the nations: Who hath heard such horrible things, as the virgin of Israel hath done to excess?

DBY Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things? The virgin of Israel hath done a very horrible thing.

GNV Therefore thus saith the Lord, Aske now among the heathen, who hath heard such thinges? the virgin of Israel hath done very filthily.

LSB “Therefore thus says Yahweh, ‘Ask now among the nations, Who ever heard the like of this? The virgin of Israel Has done a most appalling thing.

Verse 14

KJV Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?

ASV Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? [or] shall the cold waters that flow down from afar be dried up?

WEB Will the snow of Lebanon fail from the rock of the field? Will the cold waters that flow down from afar be dried up?

YLT Doth snow of Lebanon Cease from the rock of the field? Failed are the cold strange waters that flow?

DRB Shall the snow of Libanus fail from the rock of the field? or can the cold waters that gush out and run down, be taken away?

DBY Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the field? Shall the cool flowing waters coming from afar be dried up?

GNV Will a man forsake the snowe of Lebanon, which commeth from the rocke of the fielde? or shall the colde flowing waters, that come from another place, be forsaken?

LSB Does the snow of Lebanon forsake the rock of the open country? Or is the cold flowing water from a strange land ever uprooted?

Verse 15

KJV Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;

ASV For my people have forgotten me, they have burned incense to false [gods]; and they have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in bypaths, in a way not cast up;

WEB For my people have forgotten me. They have burned incense to false gods. They have been made to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up;

YLT But My people have forgotten Me, to a vain thing they make perfume, And they cause them to stumble in their ways--paths of old, To walk in paths--a way not raised up,

DRB Because my people have forgotten me, sacrificing in vain, and stumbling in their ways, in ancient paths, to walk by them in a way not trodden:

DBY For my people hath forgotten me: they burn incense to vanity; and they have caused them to stumble in their ways, the ancient paths, to walk in by-paths of a way not cast up;

GNV Because my people hath forgotten me, and haue burnt incense to vanitie, and their prophets haue caused them to stumble in their wayes from the auncient wayes, to walke in the pathes and way that is not troden,

LSB For My people have forgotten Me; They burn incense to worthless gods, And they have stumbled from their ways, From the ancient paths, To walk in bypaths, Not on a highway,

Verse 16

KJV To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.

ASV to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.

WEB to make their land an astonishment, and a perpetual hissing. Everyone who passes thereby will be astonished, and shake his head.

YLT To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head.

DRB That their land might be given up to desolation, and to a perpetual hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and wag his head.

DBY to make their land an astonishment, a perpetual hissing: every one that passeth by shall be astonished, and shake his head.

GNV To make their land desolate and a perpetual derision, so that euery one that passeth thereby, shalbe astonished and wagge his head,

LSB To make their land an object of horror, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be horrified And shake his head.

Verse 17

KJV I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.

ASV I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

WEB I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

YLT As an east wind I scatter them before an enemy, The neck, and not the face, I shew them, In the day of their calamity.'

DRB As a burning wind will I scatter them before the enemy: I will shew them the back, and not the face, in the day of their destruction.

DBY As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.

GNV I will scatter them with an East winde before the enemie: I will shewe them the backe, and not the face in the day of their destruction.

LSB Like an east wind I will scatter them Before the enemy; I will show them My back and not My face In the day of their disaster.’”

Verse 18

KJV Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.

ASV Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.

WEB Then they said, “Come, and let us devise plans against Jeremiah; for the law won’t perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us strike him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.”

YLT And they say, Come, And we devise against Jeremiah devices, For law doth not perish from the priest, Nor counsel from the wise, Nor the word from the prophet, Come, and we smite him with the tongue, And we do not attend to any of his words.

DRB And they said: Come, and let us invent devices against Jeremiah: for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet: come, and let us strike him with the tongue, and let us give no heed to all his words.

DBY And they said, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor word from the prophet. Come and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.

GNV Then sayde they, Come, and let vs imagine some deuice against Ieremiah: for the Lawe shall not perish from the Priest, nor counsell from the wise, nor the worde from the Prophet: come, and let vs smite him with the tongue, and let vs not giue heede to any of his words.

LSB Then they said, “Come and let us devise plans against Jeremiah. Surely the law is not going to perish from the priest, nor counsel to the wise man, nor the divine word to the prophet! Come on and let us strike at him with our tongue, and let us give no heed to any of his words.”

Verse 19

KJV Give heed to me, O LORD, and hearken to the voice of them that contend with me.

ASV Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me.

WEB Give heed to me, Yahweh, and listen to the voice of those who contend with me.

YLT Give attention, O Jehovah, unto me, And hearken to the voice of those contending with me.

DRB Give heed to me, O Lord, and hear the voice of my adversaries.

DBY Jehovah, give heed to me, and listen to the voice of those that contend with me.

GNV Hearken vnto mee, O Lord, and heare the voyce of them that contend with me.

LSB Do give heed to me, O Yahweh, And listen to the voice of those who contend against me!

Verse 20

KJV Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.

ASV Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.

WEB Should evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.

YLT Is evil recompensed instead of good, That they have dug a pit for my soul? Remember my standing before Thee to speak good of them, To turn back Thy wrath from them.

DRB Shall evil be rendered for good, because they have digged a pit for my soul? Remember that I have stood in thy sight, to speak good for them, and to turn away thy indignation from them.

DBY Shall evil be recompensed for good? For they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.

GNV Shall euill be recompensed for good? for they haue digged a pit for my soule: remember that I stood before thee, to speake good for the, and to turne away thy wrath from them.

LSB Should good be repaid with evil? For they have dug a pit for me. Remember how I stood before You To speak good on their behalf, So as to turn away Your wrath from them.

Verse 21

KJV Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.

ASV Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men smitten of the sword in battle.

WEB Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword. Let their wives become childless, and widows. Let their men be killed, and their young men struck by the sword in battle.

YLT Therefore, give up their sons to famine, And cause them to run on the sides of the sword, And their wives are bereaved and widows, And their men are slain by death, Their young men smitten by sword in battle,

DRB Therefore deliver up their children to famine, and bring them into the hands of the sword: let their wives be bereaved of children and widows: and let their husbands be slain by death: let their young men be stabbed with the sword in battle.

DBY Therefore give up their children to the famine, and deliver them over to the power of the sword; and let their wives be bereaved of children and be widows; and let their men be swept off by death, their young men be smitten by the sword in battle.

GNV Therefore, deliuer vp their children to famine, and let them drop away by the force of the sworde, and let their wiues be robbed of their children, and be widowes: and let their husbands be put to death, and let their yong men be slayne by the sword in the battell.

LSB Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.

Verse 22

KJV Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

ASV Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

WEB Let a cry be heard from their houses, when you bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hidden snares for my feet.

YLT A cry is heard from their houses, For Thou bringest against them suddenly a troop, For they dug a pit to capture me, And snares they have hidden for my feet.

DRB Let a cry be heard out of their houses: for thou shalt bring the robber upon them suddenly: because they have digged a pit to take me, and have hid snares for my feet.

DBY Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and have hidden snares for my feet.

GNV Let the crye bee heard from their houses, when thou shalt bring an hoste suddenly vpon them: for they haue digged a pit to take me, and hid snares for my feete.

LSB May an outcry be heard from their houses, When You suddenly bring raiders upon them; For they have dug a pit to capture me And hidden snares for my feet.

Verse 23

KJV Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.

ASV Yet, Jehovah, thou knowest all their counsel against me to slay me; forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight; but let them be overthrown before thee; deal thou with them in the time of thine anger.

WEB Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to kill me. Don’t forgive their iniquity. Don’t blot out their sin from your sight, Let them be overthrown before you. Deal with them in the time of your anger.

YLT And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me <FI>is<Fi> for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!

DRB But thou, O Lord, knowest all their counsel against me unto death: not their iniquity, and let not their sin be blotted out from thy sight: let them be overthrown before thy eyes, in the time of thy wrath do thou destroy them.

DBY And thou, Jehovah, knowest all their counsel against me to slay me. Forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee: deal with them in the time of thine anger.

GNV Yet Lord thou knowest al their counsel against me tendeth to death: forgiue not their iniquitie, neither put out their sinne from thy sight, but let them be ouerthrowen before thee: deale thus with them in the time of thine anger.

LSB Yet You, O Yahweh, know All their deadly counsel against me; Do not atone for their iniquity Or blot out their sin from before You. But may they be overthrown before You; Deal with them in the time of Your anger!