Jeremiah 19 – Compare Chapter Translations
Verse-by-verse comparison of Jeremiah 19 across supported Bible translations.
Verse 1
KJV Thus saith the LORD, Go and get a potter’s earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests;
ASV Thus said Jehovah, Go, and buy a potter`s earthen bottle, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests;
WEB Thus said Yahweh, “Go, and buy a potter’s earthen bottle, and take some of the elders of the people, and of the elders of the priests;
YLT Thus said Jehovah, `Go, and thou hast got a potter's earthen vessel, and of the elders of the people, and of the elders of the priests,
DRB Thus saith the Lord: Go, and take a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests:
DBY Thus saith Jehovah: Go and buy a potter's earthen flagon, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests;
GNV Thus sayth the Lord, Goe, and buy an earthen bottel of a potter, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the Priests,
LSB Thus says Yahweh, “Go and buy a potter’s earthenware jar, and take some of the elders of the people and some of the elders of the priests.
Verse 2
KJV And go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the east gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
ASV and go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the gate Harsith, and proclaim there the words that I shall tell thee;
WEB and go out to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the gate Harsith, and proclaim there the words that I will tell you.
YLT and thou hast gone forth unto the valley of the son of Hinnom, that <FI>is<Fi> at the opening of the gate of the pottery, and hast proclaimed there the words that I speak unto thee,
DRB And go forth into the valley of the son of Ennom, which is by the entry of the earthen gate: and there thou shalt proclaim the words that I shall tell thee.
DBY and go forth unto the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the pottery-gate, and proclaim there the words that I shall tell thee,
GNV And goe forth vnto the valley of Ben-hinnom, which is by the entrie of the East gate: and thou shalt preache there the wordes, that I shall tell thee,
LSB Then go out to the valley of Ben-hinnom, which is by the entrance of the potsherd gate, and there call out the words that I tell you
Verse 3
KJV And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
ASV and say, Hear ye the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, which whosoever heareth, his ears shall tingle.
WEB Say, ‘Hear Yahweh’s word, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: Yahweh of Armies, the God of Israel says, “Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears will tingle.
YLT and hast said, Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am bringing in evil on this place, at which the ears of every one who is hearing it do tingle,
DRB And thou shalt say: Hear the word of the Lord, O ye kings of Juda, and ye inhabitants of Jerusalem: Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold I will bring an affliction upon this place: so that whosoever shall hear it, his ears shall tingle:
DBY and say, Hear the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle;
GNV And shalt say, Heare yee the worde of the Lord, O Kings of Iudah, and inhabitantes of Ierusalem, Thus sayth the Lord of hostes, the God of Israel, Behold, I will bring a plague vpon this place, the which whosoeuer heareth, his eares shall tingle.
LSB and say, ‘Hear the word of Yahweh, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, “Behold, I am about to bring a calamity upon this place, at which the ears of everyone that hears of it will tingle.
Verse 4
KJV Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
ASV Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, that they knew not, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents,
WEB Because they have forsaken me, and have defiled this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn’t know, they and their fathers and the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents,
YLT because that they have forsaken Me, and make known this place, and make perfume in it to other gods, that they knew not, they and their fathers, and the kings of Judah, and they have filled this place <FI>with<Fi> innocent blood,
DRB Because they have forsaken me, and have profaned this place : and have sacrificed therein to strange gods, whom neither they nor their fathers knew, nor the kings of Juda: and they have filled this place with the blood of innocents.
DBY because they have forsaken me, and have estranged this place [from me], and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents;
GNV Because they haue forsaken me, and prophaned this place, and haue burnt incense in it vnto other gods, whome neyther they, nor their fathers haue knowen, nor the Kings of Iudah (they haue filled this place also with the blood of innocents,
LSB Because they have forsaken Me and have made this a foreign place and have burned incense in it to other gods, that neither they nor their fathers nor the kings of Judah had ever known, and because they have filled this place with the blood of the innocent
Verse 5
KJV They have built also the high places of Baal, to burn their sons with fire for burnt offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
ASV and have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire for burnt-offerings unto Baal; which I commanded not, nor spake it, neither came it into my mind:
WEB and have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire for burnt offerings to Baal; which I didn’t command, nor speak, which didn’t even enter into my mind:
YLT and have built the high places of Baal to burn their sons with fire, burnt-offerings to Baal, that I commanded not, nor spake of, nor did it come up on My heart.
DRB And they have built the high places of Baalim, to burn their children with fire for a holocaust to Baalim: which I did not command, nor speak of, neither did it once come into my mind.
DBY and they have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire as burnt-offerings unto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it up into my mind:
GNV And they haue built the hie places of Baal, to burne their sonnes with fire for burnt offrings vnto Baal, which I commanded not, nor spake it, neither came it into my minde)
LSB and have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as burnt offerings to Baal, a thing which I never commanded or spoke of, nor did it ever come upon My heart,
Verse 6
KJV Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that this place shall no more be called Tophet, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of slaughter.
ASV therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that this place shall no more be called Topheth, nor The valley of the son of Hinnom, but The valley of Slaughter.
WEB therefore, behold, the days come,” says Yahweh, “that this place will no more be called ‘Topheth’, nor ‘The Valley of the son of Hinnom’, but ‘The valley of Slaughter’.
YLT `Therefore, lo, days are coming--an affirmation of Jehovah--and this place is not called any more, Tophet, and Valley of the son of Hinnom, but, Valley of slaughter.
DRB Therefore behold the days come, saith the Lord, that this place shall no more be called Topheth, nor the valley of the son of Ennom, but the valley of slaughter.
DBY therefore behold, days come, saith Jehovah, that this place shall no more be called Topheth, nor Valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter.
GNV Therefore behold, the dayes come, sayth the Lord, that this place shall no more be called Topheth, nor ye valley of Ben-hinnom, but the valley of slaughter.
LSB therefore, behold, days are coming,” declares Yahweh, “when this place will no longer be called Topheth or the valley of Ben-hinnom, but rather the valley of Slaughter.
Verse 7
KJV And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
ASV And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
WEB “‘“I will make the counsel of Judah and Jerusalem void in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies to be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.
YLT And I have made void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and have caused them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those seeking their life, and I have given their carcase for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth,
DRB And I will defeat the counsel of Juda and of Jerusalem in this place: and I will destroy them with the sword in the sight of their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and I will give their carcasses to be meat for the fowls of the air, and for the beasts of the earth.
DBY And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life, and their carcases will I give as food to the fowl of the heavens and to the beasts of the earth.
GNV And I will bring the counsell of Iudah and Ierusalem to nought in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seeke their liues: and their carkeises will I giue to be meate for ye foules of the heauen, and to the beastes of the fielde.
LSB I will empty out the counsel of Judah and Jerusalem to the point of destruction in this place, and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their life; and I will give over their carcasses as food for the birds of the sky and the beasts of the earth.
Verse 8
KJV And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
ASV And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
WEB I will make this city an astonishment and a hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues.
YLT and I have made this city for a desolation, and for a hissing, every passer by it is astonished, and doth hiss for all its plagues.
DRB And I will make this city an astonishment, and a hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss because of all the plagues thereof.
DBY And I will make this city an astonishment and a hissing; every one that passeth by shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
GNV And I will make this citie desolate and an hissing, so that euery one that passeth thereby, shalbe astonished and hisse because of all ye plagues thereof.
LSB I will also make this city an object of horror and of hissing; everyone who passes by it will be horrified and hiss because of all its slaughtering.
Verse 9
KJV And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
ASV And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters; and they shall eat every one the flesh of his friend, in the siege and in the distress, wherewith their enemies, and they that seek their life, shall distress them.
WEB I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters. They will each eat the flesh of his friend in the siege and in the distress, with which their enemies, and those who seek their life, will distress them.”’
YLT And I have caused them to eat the flesh of their sons, and the flesh of their daughters, and each the flesh of his friend they do eat, in the siege and in the straitness with which straiten them do their enemies, and those seeking their life.
DRB And I will feed them with the flesh of their sons, and with the flesh of their daughters: and they shall eat every one the flesh of his friend in the siege, and in the distress wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
DBY And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the straitness wherewith their enemies, and they that seek their lives, shall straiten them.
GNV And I will feede the with the flesh of their sonnes and with the flesh of their daughters, and euery one shall eate the flesh of his friende in the siege and straitnesse, wherewith their enemies that seeke their liues, shall hold them strait.
LSB I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they will eat one another’s flesh in the siege and in the distress with which their enemies and those who seek their life will distress them.”’
Verse 10
KJV Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
ASV Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
WEB “Then you shall break the bottle in the sight of the men who go with you,
YLT `And thou hast broken the bottle before the eyes of the men who are going with thee,
DRB And thou shalt break the bottle in the sight of the men that shall go with thee.
DBY And thou shalt break the flagon in the sight of the men that go with thee,
GNV Then shalt thou breake the bottell in the sight of the men that go with thee,
LSB “Then you are to break the jar in the sight of the men who accompany you,
Verse 11
KJV And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
ASV and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter`s vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
WEB and shall tell them, ‘Yahweh of Armies says: “Even so I will break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, that can’t be made whole again. They will bury in Topheth, until there is no place to bury.
YLT and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter's vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury--without place to bury;
DRB And thou shalt say to them: Thus saith the Lord of hosts: Even so will I break this people, and this city, as the potter's vessel is broken, which cannot be made whole again: and they shall be buried in Topheth, because there is no other place to bury in.
DBY and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter's vessel, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
GNV And shalt say vnto them, Thus saith ye Lord of hostes, Euen so will I breake this people and this citie, as one breaketh a potters vessell, that cannot be made whole againe, and they shall bury them in Topheth till there be no place to bury.
LSB and you shall say to them, ‘Thus says Yahweh of hosts, “Just so will I break this people and this city, even as one breaks a potter’s vessel, which cannot again be repaired; and they will bury in Topheth because there is no other place for burial.
Verse 12
KJV Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and even make this city as Tophet:
ASV Thus will I do unto this place, saith Jehovah, and to the inhabitants thereof, even making this city as Topheth:
WEB Thus will I do to this place,” says Yahweh, “and to its inhabitants, even making this city as Topheth.
YLT so I do to this place--an affirmation of Jehovah--and to its inhabitants, so as to make this city as Tophet;
DRB Thus will I do to this place, saith the Lord, and to the inhabitants thereof: and I will make this city as Topheth.
DBY Thus will I do unto this place, saith Jehovah, and to the inhabitants thereof, and make this city as Topheth.
GNV Thus will I doe vnto this place, sayth the Lord, and to the inhabitantes thereof, and I will make this citie like Topheth.
LSB This is what I will do to this place and its inhabitants,” declares Yahweh, “so as to make this city like Topheth.
Verse 13
KJV And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
ASV and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink-offerings unto other gods.
WEB The houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, will be as the place of Topheth, even all the houses on whose roofs they have burned incense to all the army of the sky, and have poured out drink offerings to other gods.”’”
YLT and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, have been--as the place of Tophet--defiled, even all the houses on whose roofs they have made perfume to all the host of the heavens, so as to pour out oblations to other gods.'
DRB And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Juda shall be unclean as the place of Topheth: all the houses upon whose roofs they have sacrificed to all the host of heaven, and have poured out drink offerings to strange gods.
DBY And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be as the place of Topheth, defiled, all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of the heavens, and have poured out drink-offerings unto other gods.
GNV For the houses of Ierusalem, and the houses of the Kings of Iudah shalbe defiled as the place of Topheth, because of al the houses vpon whose roofes they haue burnt incense vnto all the host of heauen, and haue powred out drinke offerings vnto other gods.
LSB And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth because of all the houses on whose rooftops they burned incense to all the heavenly host and poured out drink offerings to other gods.”’”
Verse 14
KJV Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD’s house; and said to all the people,
ASV Then came Jeremiah from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovah`s house, and said to all the people:
WEB Then Jeremiah came from Topheth, where Yahweh had sent him to prophesy; and he stood in the court of Yahweh’s house, and said to all the people:
YLT And Jeremiah cometh in from Tophet, whither Jehovah had sent him to prophesy, and he standeth in the court of the house of Jehovah, and he saith unto all the people:
DRB Then Jeremiah came from Topheth, whither the Lord had sent him to prophesy, and he stood in the court of the house of the Lord, and said to all the people:
DBY And Jeremiah came from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovah's house, and said to all the people,
GNV Then came Ieremiah from Topheth, where the Lord had sent him to prophecie, and he stood in the court of the Lordes house, and sayde to all the people,
LSB Then Jeremiah came from Topheth, where Yahweh had sent him to prophesy; and he stood in the court of the house of Yahweh and said to all the people:
Verse 15
KJV Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon this city and upon all her towns all the evil that I have pronounced against it, because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
ASV Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring upon this city and upon all its towns all the evil that I have pronounced against it; because they have made their neck stiff, that they may not hear my words.
WEB “Yahweh of Armies, the God of Israel says, ‘Behold, I will bring on this city and on all its towns all the evil that I have pronounced against it, because they have made their neck stiff, that they may not hear my words.’”
YLT `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto this city, and on all its cities, all the evil that I have spoken against it, for they have hardened their neck--not to hear My words!'
DRB Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Behold I will bring in upon this city, and upon all the cities thereof all the evils that I have spoken against it: because they have hardened their necks, that they might not hear my words.
DBY Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon this city and upon all her cities all the evil that I have spoken against it; for they have hardened their necks, not to hear my words.
GNV Thus saith the Lord of hostes, the God of Israel, Beholde, I will bring vpon this citie, and vpon all her townes, all the plagues that I haue pronounced against it, because they haue hardened their neckes, and would not heare my wordes.
LSB “Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am about to bring on this city and all its towns the entire calamity that I have spoken against it because they have stiffened their necks so as not to hear My words.’”