Jeremiah 21 – Compare Chapter Translations

Verse-by-verse comparison of Jeremiah 21 across supported Bible translations.

Verse 1

KJV The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son of Maaseiah the priest, saying,

ASV The word which came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,

WEB The word which came to Jeremiah from Yahweh, when king Zedekiah sent to him Pashhur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,

YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, in the king Zedekiah's sending unto him Pashhur son of Malchiah, and Zephaniah son of Maaseiah the priest, saying,

DRB The word that came to Jeremiah from the Lord, when king Sedecias sent unto him Phassur, the son of Melchias, and Sophonias, the son of Maasias the priest, saying:

DBY The word that came unto Jeremiah from Jehovah, when king Zedekiah sent unto him Pashur the son of Malchijah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying,

GNV The worde which came vnto Ieremiah from the Lord, when king Zedekiah sent vnto him Pashur, the sonne of Malchiah, and Zephaniah, the sonne of Maaseiah the Priest, saying,

LSB The word which came to Jeremiah from Yahweh when King Zedekiah sent to him Pashhur, the son of Malchijah, and Zephaniah the priest, the son of Maaseiah, saying,

Verse 2

KJV Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

ASV Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure Jehovah will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.

WEB “Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may withdraw from us.”

YLT `Inquire, we pray thee, for us at Jehovah, for Nebuchadrezzar king of Babylon hath fought against us; perhaps Jehovah doth deal with us according to all His wonders, and doth cause him to go up from off us.'

DRB Inquire of the Lord for us, for Nabuchodonosor king of Babylon maketh war against us: if so be the Lord will deal with us according to all his wonderful works, that he may depart from us.

DBY Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar the king of Babylon maketh war against us; if so be that Jehovah will deal with us according to all his marvellous works, that he may go up from us.

GNV Inquire, I pray thee, of the Lord for vs, (for Nebuchad-nezzar King of Babel maketh warre against vs) if so be that the Lord will deale with vs according to all his wonderous workes, that he may returne vp from vs.

LSB “Please inquire of Yahweh on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps Yahweh will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will go up from us.”

Verse 3

KJV Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:

ASV Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:

WEB Then Jeremiah said to them, “Tell Zedekiah:

YLT And Jeremiah saith unto them, `Thus do ye say unto Zedekiah,

DRB And Jeremiah said to them: Thus shall you say to Sedecias:

DBY And Jeremiah said unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:

GNV Then said Ieremiah, Thus shall you say to Zedekiah,

LSB Then Jeremiah said to them, “Thus you shall say to Zedekiah,

Verse 4

KJV Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.

ASV Thus saith Jehovah, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans that besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city.

WEB ‘Yahweh, the God of Israel says, “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the walls; and I will gather them into the middle of this city.

YLT Thus said Jehovah, God of Israel: Lo, I am turning round the weapons of battle That <FI>are<Fi> in your hand, With which ye do fight the king of Babylon, And the Chaldeans, who are laying siege against you, At the outside of the wall, And I have gathered them into the midst of this city,

DRB Thus saith the Lord, the God of Israel: Behold I will turn back the weapons of war that are in your hands, and with which you fight against the king of Babylon, and the Chaldeans, that besiege you round about the walls: and I will gather them together in the midst of this city.

DBY Thus saith Jehovah the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, outside the walls, and I will assemble them into the midst of this city.

GNV Thus saith the Lord God of Israel, Behold, I will turne backe the weapons of warre that are in your hands, wherewith ye fight against the King of Babel, and against the Caldeans, which besiege you without the walles, and I will assemble them into the middes of this citie.

LSB ‘Thus says Yahweh, the God of Israel, “Behold, I am about to turn back the weapons of war which are in your hands, with which you are warring against the king of Babylon and the Chaldeans who are besieging you outside the wall; and I will gather them into the center of this city.

Verse 5

KJV And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.

ASV And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in wrath, and in great indignation.

WEB I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, in wrath, and in great indignation.

YLT And I--I have fought against you, With a stretched-out hand, and with a strong arm, And in anger, and in fury, and in great wrath,

DRB And I myself will fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, and in fury, and in indignation, and in great wrath.

DBY And I myself will fight against you with a stretched-out hand, and with a strong arm, and in anger, and in fury, and in great wrath.

GNV And I my selfe will fight against you with an outstretched hand, and with a mighty arme, eue in anger and in wrath, and in great indignation.

LSB I Myself will war against you with an outstretched hand and a strong arm, even in anger and wrath and great indignation.

Verse 6

KJV And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

ASV And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

WEB I will strike the inhabitants of this city, both man and animal. They will die of a great pestilence.

YLT And I have smitten the inhabitants of this city, Both man and beast, By a great pestilence do they die.

DRB And I will strike the inhabitants of this city, men and beasts shall die of a great pestilence.

DBY And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

GNV And I will smite the inhabitants of this citie, both man, and beast: they shall die of a great pestilence.

LSB I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.

Verse 7

KJV And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

ASV And afterward, saith Jehovah, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

WEB Afterward,” says Yahweh, “I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants, and the people, even those who are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. He will strike them with the edge of the sword. He will not spare them, have pity, or have mercy.”’

YLT And after this--an affirmation of Jehovah, I give Zedekiah king of Judah, And his servants, and the people, And those left in this city, From the pestilence, from the sword, and from the famine, Into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, And into the hand of their enemies, And into the hand of those seeking their life, And he hath smitten them by the mouth of the sword, He hath no pity on them, Nor doth he spare, nor hath he mercy.

DRB And after this, saith the Lord, I will give Sedecias the king of Juda, and his servants, and his people, and such as are left in this city from the pestilence, and the sword, and the famine, into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and he shall strike them with the edge of the sword, and he shall not be moved to pity, nor spare them, nor shew mercy to them.

DBY And afterwards, saith Jehovah, I will give Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life, and he shall smite them with the edge of the sword: he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

GNV And after this, sayeth the Lord, I will deliuer Zedekiah the King of Iudah, and his seruants, and the people, and such as are left in this citie, from the pestilence, from the sworde and from the famine into the hande of Nebuchad-nezzar King of Babel, and into the hande of their enemies, and into the hande of those that seeke their liues, and he shall smite them with the edge of the sworde: he shall not spare them, neither haue pitie nor compassion.

LSB Then afterwards,” declares Yahweh, “I will give over Zedekiah king of Judah and his servants and the people, even those who remain in this city from the pestilence, the sword, and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their lives; and he will strike them down with the edge of the sword. He will not show pity on them nor spare nor have compassion.”’

Verse 8

KJV And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

ASV And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life and the way of death.

WEB “You shall say to this people, ‘Yahweh says: “Behold, I set before you the way of life and the way of death.

YLT And unto this people thou dost say, Thus said Jehovah: Lo, I am setting before you the way of life, And the way of death!

DRB And to this people thou shalt say: Thus saith the Lord: Behold I set before you the way of life, and the way of death.

DBY And unto this people thou shalt say, Thus saith Jehovah: Behold, I set before you the way of life, and the way of death.

GNV And vnto this people thou shalt say, Thus saith the Lord, Beholde, I set before you the way of life, and the way of death.

LSB “You shall also say to this people, ‘Thus says Yahweh, “Behold, I set before you the way of life and the way of death.

Verse 9

KJV He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.

ASV He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and passeth over to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.

WEB He who remains in this city will die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he will live, and he will escape with his life.

YLT Whoso is abiding in this city--dieth, By sword, and by famine, and by pestilence, And whoso is going forth, And hath fallen unto the Chaldeans, Who are laying siege against you--liveth, And his life hath been to him for a spoil.

DRB He that shall abide in this city, shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that shall go out and flee over to the Chaldeans, that besiege you, shall live, and his life shall be to him as a spoil.

DBY He that abideth in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he that goeth out, and deserteth to the Chaldeans that besiege you, he shall live, and his life shall be unto him for a prey.

GNV He that abideth in this citie, shall dye by the sword and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, and falleth to the Caldeans, that besiege you, he shall liue, and his life shalbe vnto him for a pray.

LSB He who inhabits this city will die by the sword and by famine and by pestilence; but he who goes out and falls away to the Chaldeans who are besieging you will live, and he will have his own life as spoil.

Verse 10

KJV For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

ASV For I have set my face upon this city for evil, and not for good, saith Jehovah: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

WEB For I have set my face on this city for evil, and not for good,” says Yahweh. “It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.”’

YLT For I have set My face against this city for evil, And not for good--an affirmation of Jehovah. Into the hand of the king of Babylon it is given, And he hath burned it with fire.

DRB For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the Lord: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

DBY For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith Jehovah: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

GNV For I haue set my face against this citie, for euill and not for good, saith the Lord: it shalbe giuen into the hande of the King of Babel, and he shall burne it with fire.

LSB For I have set My face against this city for evil and not for good,” declares Yahweh. “It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.”’

Verse 11

KJV And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;

ASV And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:

WEB “Concerning the house of the king of Judah, hear Yahweh’s word:

YLT And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah;

DRB And to the house of the king of Juda: Hear ye the word of the Lord,

DBY And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah.

GNV And say vnto the house of the King of Iudah, Heare ye the worde of the Lord.

LSB “Then say to the household of the king of Judah, ‘Hear the word of Yahweh,

Verse 12

KJV O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings.

ASV O house of David, thus saith Jehovah, Execute justice in the morning, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.

WEB House of David, Yahweh says, ‘Execute justice in the morning, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.

YLT O house of David, thus said Jehovah: Decide ye judgment at morning, And deliver the plundered from the hand of the oppressor, Lest My fury go forth as fire, And hath burned, and none is quenching, Because of the evil of your doings.

DRB O house of David, thus saith the Lord: Judge ye judgment in the morning, and deliver him that is oppressed by violence out of the hand of the oppressor: lest my indignation go forth like a fire, and be kindled, and there be none to quench it, because of the evil of your ways.

DBY House of David, thus saith Jehovah: Judge with justice in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go forth like fire and burn, and there be none to quench it, because of the evil of your doings.

GNV O house of Dauid, thus saith the Lord, Execute iudgement in the morning, and deliuer the oppressed out of the hande of the oppressor, lest my wrath go out like fire and burne, that none can quench it, because of the wickednes of your workes.

LSB O house of David, thus says Yahweh: “Render justice every morning; And deliver the person who has been robbed from the power of his oppressor, Lest My wrath go forth like fire And burn with none to extinguish it, Because of the evil of their deeds.

Verse 13

KJV Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, and rock of the plain, saith the LORD; which say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

ASV Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, saith Jehovah; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations?

WEB Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain,’ says Yahweh. ‘You that say, “Who would come down against us?” or “Who would enter into our homes?”

YLT Lo, I <FI>am<Fi> against thee--an affirmation of Jehovah, O inhabitant of the valley, rock of the plain, Who are saying, Who cometh down against us? And who cometh into our habitations?

DRB Behold I come to thee that dwellest in a valley upon a rock above a plain, saith the Lord: and you say: Who shall strike us and who shall enter into our houses?

DBY Behold, I am against thee, inhabitress of the valley, the rock of the plain, saith Jehovah; ye that say, Who shall come down against us, or who shall enter into our dwellings?

GNV Beholde, I come against thee, O inhabitant of the valley, and rocke of the plaine, saith the Lord, which say, Who shall come downe against vs? or who shall enter into our habitations?

LSB “Behold, I am against you, O inhabitant of the valley, O rocky plain,” declares Yahweh, “You men who say, ‘Who will come down against us? Or who will enter into our dwelling places?’

Verse 14

KJV But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.

ASV And I will punish you according to the fruit of your doings, saith Jehovah; and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is round about her.

WEB I will punish you according to the fruit of your doings, says Yahweh; and I will kindle a fire in her forest, and it will devour all that is around her.’”

YLT And I have laid a charge against you, According to the fruit of your doings, An affirmation of Jehovah, And I have kindled a fire in its forest, And it hath consumed--all its suburbs!

DRB But I will visit upon you according to the fruit of your doings, saith the Lord: and I will kindle a fire in the forest thereof: and it shall devour all things round about it.

DBY And I will visit you according to the fruit of your doings, saith Jehovah; and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is round about her.

GNV But I will visite you according to the fruite of your workes, saith the Lord, and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall deuoure rounde about it.

LSB But I will punish you according to the results of your deeds,” declares Yahweh, “And I will kindle a fire in its forest That it may devour all its surroundings.”’”